Глава 9. Падение нефритовых одежд (Часть 1)

Лай Цуншань постарел.

Хотя последние восемь лет он провел не в таких уж тяжелых физических условиях, психологическое давление, очевидно, сказалось. Годы берут свое. Несмотря на то, что я навещала его каждый месяц, я все равно отчетливо видела, как он стареет.

— Папа, как продвигается твоя автобиография?

Он улыбнулся, и на его худом, вытянутом лице появились две глубокие морщины. — Да что я могу написать, кроме рецептов? Я же не какой-нибудь герой.

Я смотрела на его седые, коротко стриженные волосы и думала, что когда он выйдет, нужно будет сводить его в парикмахерскую, сделать модную стрижку и покрасить волосы. Глядишь, и помолодеет лет на десять.

— Лай Ван, вот выйду я, — продолжал он, — и тебе станет полегче.

Мне было неловко от таких сентиментальных разговоров. Я потерла нос. — А? Мне и так не тяжело. Живу припеваючи, сплю до обеда.

Он кивнул. — Сколько уже накопила?

Я опешила. — Да немного.

— Сколько еще не хватает?

У меня екнуло сердце.

— Да все нормально. Слушай, я тут хотела кое-что у тебя спросить.

Он помедлил. — Говори.

— У тебя раньше было блюдо под названием «Падение нефритовых одежд». Я пробовала его приготовить, но у меня никак не получается.

Он, кажется, задумался, вспоминая. — А, это которое из тофу и соевой пленки?

Я кивнула и рассказала ему о своих неудачах.

— Это сложное блюдо. Лучше попробуй что-нибудь другое, — посоветовал Лай Цуншань.

— Нет, так не пойдет… — Я посмотрела на него, потом отвела взгляд. — У меня появилась новая клиентка, которая очень любит это блюдо. Я хочу приготовить его для нее, — мой голос становился все тише.

Он задумался. — Очень любит… — пробормотал он. — Если кто-то очень любит это блюдо, значит, это не простой человек. Это блюдо я готовил только для особых гостей, в обычном меню его не было. Попробовать его — это одно, а полюбить…

Он не договорил, но я поняла, что он имел в виду. — Она занимает высокую должность в одной компании. Наверное, в то время часто ходила в «Жу Лю» с семьей.

— Почему с семьей?

— Ну, ей тогда было лет двадцать, наверное, ходила с родителями… — Я поняла, что слишком увлеклась. — В общем, я очень хочу приготовить это блюдо. Расскажи, в чем секрет?

Лай Цуншань задумался, потом горько усмехнулся. — Нежный тофу нужно предварительно охладить, а соевую пленку, наоборот, обдать кипятком.

Я покачала головой. — Папа, это и домохозяйке известно. Ты что, меня за дурочку держишь?

Лай Цуншань рассмеялся. Потом, немного успокоившись, спросил: — Мужчина или женщина?

— Что?

— Твоя клиентка. Мужчина или женщина?

Я не понимала, к чему он клонит. Мне стало немного неловко, и я отвела взгляд. — Женщина.

Он кивнул и задумался. — С женщинами нельзя действовать слишком напористо. Можно произвести впечатление на мгновение, но не факт, что это продлится долго.

— Что ты такое говоришь… — пробормотала я, чувствуя, как лицо заливает краска. — Я у тебя про рецепт спрашиваю, а ты…

— Приготовь что-нибудь другое. Не стоит оно того.

Я начала злиться. — Я всего лишь хочу научиться готовить тофу! Почему не стоит?

— Это сложное блюдо.

— Почему сложное? Если ты можешь его приготовить, почему я не могу?

Отец рассмеялся. — Ради блюда или ради женщины?

— Ради блюда!

В тот момент я действительно думала только о блюде. Шан Вань и все остальное вылетело у меня из головы. Я просто хотела доказать отцу, что смогу приготовить это тофу.

— Ну, если ради блюда, то слушай. В твоих действиях и технике нет ошибок. Секрет этого блюда в ингредиентах. Помнишь, у меня был друг, которого ты в шутку называла дядей Лао Ню?

Я напрягла память. — Кажется, помню.

— Мы называли его Лао Ню, потому что у него был завод по производству тофу. «Старый бык ест нежный тофу» — так мы его подкалывали. Для этого блюда нужен именно его тофу и соевая пленка.

— Вот оно что! А я-то думала, в чем тут великая тайна!

Лай Цуншань покачал головой. — Ты больше не сможешь достать его тофу. Он давно закрыл завод. Поэтому я и говорю, что это блюдо сложно приготовить.

— Что? — Я почувствовала, как меня охватывает отчаяние.

— Он не просто закрыл завод… Лао Ню, наверное, меня ненавидит. Он потом пристрастился… — отец изобразил, как затягивается сигаретой. — Это я его подсадил. Он не знал меры, увлекся, стал зависимым, и все проиграл… Даже не знаю, что с ним сейчас.

Я ошеломленно вздохнула. — Молодец, папа, ничего не скажешь…

Лай Цуншань вздохнул. — Приготовь другое блюдо.

Я вышла из тюрьмы совершенно подавленная. Вот ведь как бывает: пока есть выбор, тебе все равно, а как только узнаешь, что выбора нет, сразу начинаешь чего-то отчаянно хотеть. Это касается и дел, и людей.

На следующее утро я проснулась раньше будильника. Вскочила с кровати и начала искать старую записную книжку отца.

Я нашла адрес Лао Ню. Их было два: один — в многоквартирном доме неподалеку, а другой — где-то на окраине, на западе города. Я сунула в карман небольшой нож, вызвала такси и поехала сначала в городскую квартиру. А вдруг повезет?

Видимо, я не выглядела подозрительно, потому что охранник, записав мои данные, пропустил меня. На десятом этаже я нашла нужную дверь. Сжимая в одном кармане нож, я нажала кнопку звонка.

Дверь открыла женщина лет тридцати-сорока. С бесстрастным лицом она выслушала мою просьбу позвать «дядю Ню» и, потратив добрые три секунды на то, чтобы осмотреть меня с ног до головы, спросила: — А вам он зачем?

— Тофу купить.

Женщина фыркнула. — Лао Ню давно не делает тофу, — сказала она и снова окинула меня взглядом. — И здесь он больше не живет, — с этими словами она начала закрывать дверь.

— Подождите! — Я удержала дверь рукой. — А он сейчас не в Тыквенном переулке живет? Дом A-27?

Женщина посмотрела на меня с настороженностью. — Сходите, проверьте, — ответила она.

Я спустилась вниз и, выйдя из дома, написала А Ю:

— Я еду на запад города, в Тыквенный переулок, дом A-27. Ищу человека по имени Лю Сянчжи. Если через два часа я не выйду на связь, вызывай полицию.

Только я отправила сообщение, как А Ю позвонила.

— Ты что задумала? В кино решила сняться?

— Да так, дела, — отмахнулась я.

— Лай Ван! — А Ю рассердилась. — Если обращаешься ко мне, то будь добра объяснить!

— Ладно, ладно. Еду к старому другу отца. Он из криминального мира, и я немного опасаюсь, что он поведет себя… не по понятиям. Вот и решила тебя предупредить, чтобы через пару недель вы не узнали из новостей, что на западе города нашли неопознанный труп. А то мне еще перерождаться.

— Тьфу на тебя! Где ты? Я за тобой заеду.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Падение нефритовых одежд (Часть 1)

Настройки


Сообщение