Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Как мы можем это так оставить? Завтра утром принеси мне дюжину яиц. Я пойду к деревенскому старосте, — сказал Чжуан Жумань.
— Деревенский староста разумен и больше всего ценит семейную гармонию. Я поговорю с ним об этом. Когда деревенский староста скажет своё слово, остальные, естественно, больше не посмеют поддерживать этих двух сорванцов.
— Да, у вас, глава семьи, отличные идеи, — видя, что Чжуан Жумань придумал план, госпожа Сун широко улыбнулась.
— Как только это закончится и эти два сорванца вернутся, следуй моим приказам. Мы должны сохранить лицо и не дать другим повода для критики. Как бы ты ни злилась или ни расстраивалась, бей их в доме. Не позволяй им плакать и устраивать шум во дворе, создавая сцену!
Чжуан Жумань говорил, и госпожа Сун, естественно, кивнула в знак согласия:
— Да, на этот раз я действительно всё запомню, вот увидите.
Действительно запомнит? С её глупым, свиноподобным видом? Чжуан Жумань всё ещё немного сомневался, но, видя, как госпожа Сун бьёт себя в грудь, давая гарантии, он не мог полностью отмахнуться от неё, поэтому нетерпеливо махнул рукой:
— Ладно, иди спать. Нельзя тратить свечу.
Сказав это, он повернулся и пошёл во внутреннюю комнату. Госпожа Сун поспешно задула свечу и последовала за ним.
На следующий день петух прокричал трижды. Всё пропало, всё пропало, если не проснуться сейчас и не пойти работать, тётя будет ругаться.
Чжуан Цинсуй внезапно села в постели. Однако, глядя на ситуацию перед собой, а затем на Чжуан Циннин, которая всё ещё спала, она вдруг поняла, что они с сестрой съехали. И её сестра вчера сказала, что им нужно просыпаться естественным образом. Чжуан Цинсуй спокойно легла обратно, перевернулась, закрыла глаза и снова заснула.
Когда она снова открыла глаза, Чжуан Цинсуй проснулась частично из-за голода, частично из-за аромата. Едва уловимый аромат, с оттенком сладости, был невероятно приятным. Увидев, что Чжуан Циннин нет рядом, Чжуан Цинсуй быстро встала с кровати и, подойдя к двери, увидела Чжуан Циннин, занятую на кухне.
— Сестра, что ты готовишь? Пахнет потрясающе.
Чжуан Цинсуй наклонилась к печи и заглянула в кипящий котёл, из которого шёл пар. В котле варилась белая кремовая каша, с золотистым слоем яичной крошки, плавающим сверху. По краю железного котла прилипли несколько кукурузных лепёшек, источающих аромат кукурузной муки. Очевидно, они были тщательно приготовлены к этому моменту.
— Ты проснулась?
Чжуан Циннин быстро использовала палочки, чтобы снять лепёшки с края котла, и налила яичную кашу в миски для них обеих. Порция Чжуан Циннин была идеальной, не слишком мало, не слишком много, всего две миски.
— Поторопись умыться и вымыть руки. К тому времени, как ты закончишь, яичная каша немного остынет и будет в самый раз, чтобы её съесть, — поторопила Чжуан Циннин.
— Хм, — Чжуан Цинсуй кивнула несколько растерянно, но не двинулась с места, выглядя озадаченной.
— Сестра, откуда у нас эта мука и эти яйца, этот железный котёл...
— Тсс, тише, — Чжуан Циннин жестом велела ей говорить тише.
— Эти вещи остались от наших родителей. Они были спрятаны в тайном месте нашей матерью и отцом, на случай, если они нам когда-нибудь понадобятся. Наши родители не подарили нам младшего брата, опасаясь, что мы ничего не получим после ста лет и не сможем выжить. Поэтому они специально положили кое-что и деньги в большой кувшин и тайно закопали его.
— Когда наши родители умерли, ты была ещё маленькой. Я боялась, что ты проболтаешься, и наш дядя с тётей узнают, поэтому я не говорила тебе. Прошлой ночью, когда все спали, я тайно пошла и выкопала немного. Я боялась, что другие могут узнать, поэтому не взяла слишком много вещей, только на несколько дней. Мы можем вынимать больше постепенно, чтобы использовать это в обычные дни, не вызывая подозрений. Что касается этих яиц, я нашла их на поле, когда ходила копать прошлой ночью. Я не знаю, чья курица бегала дико и делала гнёзда. Я увидела два яйца в гнезде и подобрала их.
Услышав объяснение Чжуан Циннин, Чжуан Цинсуй наконец поняла:
— Так вот почему.
— Да, если кто-нибудь спросит об этом в будущем, просто скажи, что не знаешь, хорошо? — проинструктировала Чжуан Циннин, всё время держа голову опущенной и не смея смотреть в глаза Чжуан Цинсуй.
Было немного неловко обманывать ребёнка.
Чжуан Цинсуй не заметила, она полностью поверила словам своей сестры Чжуан Циннин. Она неоднократно кивнула:
— Не волнуйся, сестра. Кто бы ни спросил в будущем, я не упомяну об этом и уж точно не дам другим узнать.
— Умница, — Чжуан Циннин погладила её по маленькой головке.
— Поторопись умыться и вымыть руки, потом готовься есть. Эта яичная каша лучше всего горячей, холодная она невкусная.
— Хорошо, — Чжуан Цинсуй с радостью набрала воды, чтобы вымыть руки и лицо.
Приведя себя в порядок, она села с Чжуан Циннин, держа свою миску и потягивая яичную кашу.
Каша была нежной и сладкой, с едва уловимым ароматным вкусом муки, смешанным с пикантным ароматом яйца. Попробовав кукурузную лепёшку с лёгким привкусом муки, этот завтрак можно было назвать восхитительным. После того как сёстры поели, они обе помыли миски и котёл и всё прибрали.
— Пойдём, Цинсуй, мы идём к Тёте Вэнь, — сказала Чжуан Циннин.
— К Тёте Вэнь?
— Чжуан Цинсуй широко раскрыла глаза. — Сестра, разве не говорят, что у Тёти Вэнь ужасный характер, она всегда ругается и бьёт людей?
Зачем мы туда идём?
— У меня есть кое-что обсудить с Тётей Вэнь, по поводу аренды её мастерской по производству тофу. После этого, если мы сможем делать тофу на продажу, у нас хотя бы будет способ заработать на жизнь, — ответила Чжуан Циннин.
— Будь уверена, я собираюсь обсудить с ней дела как следует. Зачем Тёте Вэнь ругать или бить нас без причины?
— Ну... — несмотря на страх перед Тётей Вэнь, Чжуан Цинсуй кивнула, так как сестра собиралась идти.
— Пойдём.
— Пойдём, — Чжуан Циннин взяла Чжуан Цинсуй за руку, и, уходя, они взяли две лепёшки, сделанные тем утром, и направились к дому Тёти Вэнь.
Тётя Вэнь — это жена Чжуан Шэнсина, госпожа Вэнь. Госпожа Вэнь была известной фигурой в деревне. Известна своим свирепым нравом. Когда она ругала людей, она никогда не повторялась. Она дралась яростнее мужчин, и даже Чжуан Цзинъе, деревенский староста, опасался её и не осмеливался легко провоцировать. Многие родители даже угрожали непослушным детям, говоря, что если они не будут себя хорошо вести, их отправят к Тёте Вэнь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|