Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
В любом случае, после уборки всё выглядело чисто и аккуратно, создавая ощущение уюта.
— Неплохо, — сказала Чжуан Циннин, потирая ноющую поясницу.
— М-м-м, — Чжуан Цинсуй улыбнулась и кивнула:
— Отныне мы можем считать это нашим новым домом.
— Это едва ли можно назвать новым домом. Когда я построю тебе дом из синего кирпича с черепичной крышей, с двором из двух секций, вот это будет настоящий новый дом, — Чжуан Циннин взъерошила пушистую головку Цинсуй.
— Ты голодна?
— Немного. Они были заняты весь день, и Цинсуй так устала, что её желудок заурчал, заставляя её непроизвольно потереть живот.
— Погода ещё не совсем тёплая, и у нас нет котла, чтобы вскипятить воду, так что мы можем пить только сырую воду. Если мы будем продолжать есть холодную пищу, нашим желудкам будет не по себе. Давай разведём огонь и запечём кукурузный хлеб на ужин.
— Хорошо, — Цинсуй поспешно нашла кремень на кухне и разожгла огонь в печи. Как только огонь разгорелся, она взяла ветку дерева, нанизала на неё кукурузный хлеб и осторожно запекла его на огне. Изначально мягкий кукурузный хлеб вскоре покрылся корочкой снаружи. Она сняла его с огня и откусила. Он приятно хрустнул во рту, наполняя его восхитительным ароматом. Цинсуй, которая сегодня наелась досыта, теперь наслаждалась восхитительно хрустящим и ароматным запечённым кукурузным хлебом.
Она чувствовала себя невероятно счастливой и не могла сдержать улыбки.
Видя это, Чжуан Циннин тоже улыбнулась.
После того как они обе наелись и напились, они прибрали свои постели и приготовились рано ложиться спать.
— Ты иди и приготовь постель первой. Я пойду помою ноги и присоединюсь к тебе, — сказала Чжуан Циннин с улыбкой.
— Хорошо, — Цинсуй убежала, неся охапку соломы для постели.
Чжуан Циннин облегчённо вздохнула, когда увидела, что Цинсуй исчезла в доме.
— Система... какой у тебя номер? Покажись.
— [№ 0715...]
— Это слишком долго. Могу я называть тебя Сяоу отныне?
— [Я не думаю, что это хорошая идея, у меня есть имя.]
— Если это не сработает, тогда мне придётся продолжать называть тебя системой... какой у тебя номер?
— [!!]
— [Хорошо! Система не препирается с людьми. Пусть будет Сяоу. Что я могу для вас сделать, хозяин?]
— Проверь, сколько очков усердия я заработала сегодня и на какие предметы я могу их обменять.
— [Хозяин, вы заработали 8 очков усердия сегодня. После вычета 1 очка, необходимого для нормальной работы системы, у вас осталось 7 очков. Вы можете обменять эти очки на следующие предметы...]
Когда Сяоу закончила говорить, в сознании Чжуан Циннин появился сенсорный дисплей, похожий на те, что используются в современном обществе. Различные предметы отображались на экране в виде картинок. Рядом были правила обмена: очки усердия можно обменять только на предметы, а не на деньги. Чтобы поддерживать баланс этой параллельной вселенной, продвинутые предметы, такие как стекло, резиновые изделия и даже некоторые рецепты, которые нельзя обменять для торговли в этом мире, иначе предмет самоуничтожится, вычтут десять тысяч очков усердия и добавят двадцать обязательных заданий. Это была явно система, прошедшая через горнило общественного порицания, блокирующая любую возможность использования лазеек. Чжуан Циннин скривила лицо и отвернулась от прозрачного стеклянного стакана.
После некоторого размышления Чжуан Циннин наконец выбрала несколько экономически выгодных предметов. Фунт кукурузной муки, фунт белой муки, два яйца, две грубые фарфоровые миски, немного соли и немного арахисового масла. Всё это было предметами первой необходимости. Поскольку это было первое использование системы, Сяоу подарила ей стартовый набор новичка, который включал железный котёл и лопатку для приготовления пищи. Глядя на эти предметы, Чжуан Циннин нахмурилась:
— Разве ежедневное количество этих очков усердия не слишком мало? Она была занята весь день, чтобы получить эти несколько предметов. Если бы она могла обменивать так мало предметов каждый день, разве не потребовалось бы целая вечность, чтобы накопить богатство?
— [Как уже упоминалось ранее, количество очков усердия определяется важностью и эквивалентной ценностью работы, которую вы выполняете в этом мире, а также её влиянием на мир.] [Например, по сравнению с простой прополкой поля, плотницкие работы могут принести больше очков усердия.] [Поэтому, исходя из вашей ситуации, я предлагаю вам использовать ваши современные способности и навыки, чтобы сосредоточиться на задачах, связанных с обработкой или умственным трудом. Это был бы более лёгкий и быстрый способ заработать очки усердия и обменять их на соответствующие предметы.]
Когда дело дошло до умственного труда, как академическая неуспевающая в своей предыдущей жизни, Чжуан Циннин не думала, что современные знания, которыми она обладала, будут очень полезны. Но работы по обработке... Колёса в голове Чжуан Циннин начали вращаться.
— Сестра, постель готова, — раздался чистый голос Цинсуй из дома.
— Иду, — Чжуан Циннин убрала систему, стряхнула капли воды с ног, надела обувь и вошла в дом. Солома, которая ранее была измельчена каменной мельницей, была мягкой, а не хрустящей. Поскольку она весь день сушилась во дворе, у неё не было затхлого запаха от воздействия стихии. Напротив, она была пропитана тёплым ароматом солнца и была довольно удобной для сна.
Укрытые этой стёганой курткой, они совсем не чувствовали холода.
Две сестры прижались друг к другу, закрыли глаза и быстро погрузились в глубокий сон.
Тем временем крестьяне, которые весь день усердно работали, тоже рано легли спать, погасили масляные лампы и приготовились ко сну.
Однако в доме Чжуан Жуманя свет всё ещё горел. Мерцающий свет свечи отбрасывал глубокие тени на лицо Чжуан Жуманя, делая его и без того тёмный цвет лица ещё более мрачным. Он провёл целый день, обыскивая деревню, но не смог найти никаких следов двух девочек. Несколько семей, особенно те, что жили рядом с его домом, утверждали, что не видели, куда ушли две девочки.
— Мой господин, я думаю, остальные лгут. Эти две девочки не могли просто раствориться в воздухе. Они же не мухи! Я думаю, кто-то их прячет!
— Если бы я могла, мы бы завтра ходили от дома к дому, задавая вопросы и обыскивая. Нам лучше заглянуть и внутрь домов, и я уверена, мы их найдём! — сердито сказала госпожа Сун.
"Глупая женщина!" — Чжуан Жумань несколько раз проклял её в своём сердце, бросив на госпожу Сун косой взгляд.
— Ты когда-нибудь спрашивала себя, почему жители деревни на стороне этих двух девочек? Я сказал тебе быть вежливой, когда спрашивала об их местонахождении этим утром, но ты вела себя так, будто хотела съесть их живьём. Кто бы тогда сказал тебе правду? С тем, как ты себя ведёшь, мы, возможно, никогда не найдём этих двух девочек.
После очередной ссоры госпожа Сун опустила голову и замолчала. Она продолжала теребить свой рукав, почти добела, но не могла остановиться. После долгого молчания она всё ещё не могла отпустить:
— Так вот оно что? Мы просто сдаёмся?
(Нет комментариев)
| 
					 | 
			
| 
					 | 
			
| 
					 | 
			
| 
					 | 
			
| 
					 | 
			
| 
					 | 
			
| 
					 |