Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Глава первая: Император увидел
Группа евнухов и дворцовых служанок перешёптывалась у искусственной горы в Императорском дворце. На земле стояло около десяти изысканных коробок для еды с недоеденными императорскими блюдами, каждое из которых было настоящим деликатесом, а каждое — шедевром.
— Тц-тц-тц, он и впрямь бешеный тигр! Как можно откусывать от одной тарелки, потом от другой, а потом выплёвывать обратно? Это же просто расточительство! На эти продукты можно было бы прокормить всех нищих в нашей столице целый месяц.
Маленький евнух неодобрительно критиковал.
Маленькая дворцовая служанка огляделась по сторонам, затем прикрыла рот рукой и тихо сказала: — Это ещё что? Говорят, вчера он даже лекаря укусил!
— А?
Все ахнули от удивления.
— Вовсе нет… — Другая маленькая дворцовая служанка таинственно понизила голос и очень тихо произнесла: — Он укусил то акациевое дерево перед Дворцом Цингуан!
— Укусил дерево?
Все испугались и не поняли.
— Почему бешеный тигр кусает дерево? — Маленький евнух по имени Маленький Луцзы пожал плечами.
— Кто знает? Он же бешеный тигр, разве нам, слугам, понять, какие безумства он творит?
Все маленькие дворцовые служанки и евнухи часто кивали.
— Верно.
Внезапно за их спинами раздался голос: — Это вы обо Мне говорите?
Маленький Луцзы только сейчас заметил, что на его плече невесть когда оказалась чья-то рука. Его сердце дрогнуло, и он понял, что дело плохо. Мельком взглянув вниз, он увидел край ярко-жёлтой одежды.
Ярко-жёлтый… Кто ещё в этом дворце мог носить ярко-жёлтое, кроме Императора?
В его голове раздался гул, и он подумал: «Мамочки!»
Главный евнух Маленький Фанцзы протянул голос и неторопливо пропел: — Император прибыл!
Это действительно был Император!
Все евнухи и дворцовые служанки побледнели от страха, дружно опустились на колени, стуча головами по земле и повторяя: «Этот раб заслуживает смерти», «Эта служанка заслуживает смерти», «Император, пощадите».
Юйвэнь Янь поднял Маленького Луцзы за воротник и улыбнулся.
— Почему заслуживаете смерти? Вы очень хорошо говорите, продолжайте. Кто скажет лучше, Я щедро награжу.
Сказав это, он отпустил его.
Как только Юйвэнь Янь отпустил его, Маленький Луцзы, кувыркаясь, откатился в сторону. Он был сильно напуган, его голос дрожал, но он продолжал повторять: — Этот раб не смеет… Император, пощадите…
Остальные евнухи и дворцовые служанки тоже испуганно стучали головами по земле.
— Рабы и служанки осознают свою вину, молим Императора о милости!
Юйвэнь Янь холодно усмехнулся.
— Не будет милости.
Эти три слова заставили сердца всех сжаться. Юйвэнь Янь даже убрал ту улыбку, которая не доходила до глаз.
— Стража! Увести их и всех забить палками до смерти!
Тотчас же раздались жалобные рыдания.
Маленький Луцзы горько плакал:
— У-у-у… Им-Император, пощадите, у этого раба дома девяностолетняя старая мать…
Юйвэнь Янь презрительно пнул Маленького Луцзы по ягодицам.
— Девяностолетняя старая мать? Сколько тебе лет? Четырнадцать, пятнадцать? Твоя мать родила тебя в семьдесят?
Маленький Луцзы дрожащим голосом сглотнул.
— Э-э-э… Этот раб в спешке оговорился, это… это бабушка, а не старая мать…
Юйвэнь Янь холодно усмехнулся.
— Настолько спешил, что не смог отличить бабушку от старой матери?
Другой низкорослый, толстый и крепкий евнух, Маленький Шуньцзы, тоже всхлипнул: — Император… У этого раба дома хоть и нет ни старой матери, ни бабушки, но у этого раба слабое здоровье, он очень слаб, боюсь, не переживёт зимы. Молю Императора о милости, позвольте этому рабу ещё несколько дней полюбоваться солнцем Юньцзина, и тогда этот раб умрёт без сожалений…
Юйвэнь Янь был очень пренебрежителен.
— Не переживёшь зимы? Какой зимы? Посмотри, какой ты крепкий. Не переживёшь зимы через сорок лет, так?
Маленький Шуньцзы стоял на коленях, крепко сцепив свои пухлые руки, и обиженно сказал: — Где же этот раб крепок? Это отёк, Император, отёк…
— Пощадите, Император!
Крупная дворцовая служанка по имени Таохуа подползла и, не обращая внимания ни на что, обхватила сапог Юйвэнь Яня, отделанный золотой каймой, и хриплым голосом закричала: — Император! Эта служанка и смерти не боится! Но эта служанка с детства служила в Восточном дворце, и у этой служанки нет другого желания, кроме как служить Императору всю жизнь! Молю Императора дать этой служанке шанс проявить преданность!
Глаза у всех чуть не вылезли из орбит. С силой Таохуа она, наверное, могла бы оторвать Императору ногу…
Брови Юйвэнь Яня хмурились всё сильнее.
— Таохуа, ещё в Восточном дворце Я говорил тебе перестать есть. Теперь во дворце нет дворцовой одежды, которая тебе подошла бы, а ты всё ещё говоришь, что хочешь служить Мне всю жизнь?
— Ваа!
Таохуа плакала, заливаясь слезами, и громко завывала: — Эта служанка похудеет, только молю Императора не забивать эту служанку палками. Хоть эта служанка и толстая, но и нескольких ударов не выдержит…
Видя, что шум становится невыносимым, Шан Дэхай взмахнул своим фучэнем и крикнул: — Наглость! Дерзость! Кучка болванов! А ну быстро проваливайте!
Эти дерзкие сопляки, почему они не умеют выбирать место для сплетен об Императоре? Говорить плохо об Императоре средь бела дня в заднем саду — это же надо было найти укромное место и закрыться, чтобы никто не мог придраться…
— Шан Дэхай.
Раздался негромкий голос, и он поспешно пришёл в себя, с улыбкой на лице осторожно поклонился.
— Этот раб здесь!
Юйвэнь Янь не выказывал никаких эмоций.
— Как ты справляешься со своими обязанностями главного евнуха? Ты не научил их выбирать укромное место и закрывать двери, когда они говорят обо Мне плохо, чтобы никто не мог придраться?
Выражение лица Шан Дэхая стало неловким.
— Э-э-э…
Как ему ответить? Сказать, что научил, или что не научил? Если скажет, что не научил, значит, не выполнил обязанности главного евнуха. Если скажет, что научил, значит, признает, что он вместе с этими сопляками плохо говорил об Императоре…
— Ну так говори, научил или не научил?
Юйвэнь Янь не отставал.
— Этот раб… — Шан Дэхай с горьким лицом, стиснув зубы, сказал: — Этот раб за-забыл, научил или не научил. Прошу Императора наказать…
Юйвэнь Янь, нахмурившись, оглядел Шан Дэхая и изогнул уголки губ.
— Забыл? А почему не забыл получить ежемесячное жалование?
Шан Дэхай почесал голову.
— Этот раб стар, память плохая, действительно забыл, учил ли я их или нет, возможно, учил, возможно, нет…
На самом деле ему было всего за тридцать, и ещё не пришло время для ухудшения памяти.
Его ученики и внуки сзади просветлённо и проницательно смотрели на него, часто кивая.
Ох! Оказывается, чтобы подняться до должности главного евнуха, нужно обладать таким мастерством выдумывать, говорить чушь, не моргнув глазом!
— Не смей больше появляться передо Мной!
Юйвэнь Янь с потемневшим лицом бросил эту фразу и повернулся, направляясь к Дворцу Сюаньчжэн.
Шан Дэхай махнул рукой за спину, и маленькие евнухи и дворцовые служанки, словно получив амнистию, с облегчением поднялись. Он поспешно с улыбкой на лице последовал за своим господином, чьи шаги были быстры, как ветер, и осторожно сказал: — Тогда этот раб будет всегда следовать за Вами…
— Тоже нет.
Юйвэнь Янь искоса взглянул на него и холодно хмыкнул.
— Лети.
Шан Дэхай уже привык к таким внезапным, ниоткуда взявшимся причудам своего господина. В конце концов, у человека два языка, и тот, кто готов быть бесстыдным, побеждает.
Он льстиво улыбнулся: — Этот раб ещё не научился летать, Император.
Служить правителю — всё равно что служить тигру, этому бешеному тигру…
Вчера ночью выпал первый в столице сильный снег, и весь город был покрыт серебром, словно надел новое одеяние.
В сливовом лесу за пределами столицы царила прекрасная атмосфера, наполненная тонким ароматом. Ветви были усыпаны белыми, нежно-розовыми и ярко-красными цветами сливы, простирающимися до самого горизонта. Каждый шаг открывал живописный вид, каждое место было подобно картине.
В лесу находились две белоснежные лошади, на спинах которых сидели мужчина и женщина. Оба были одеты в белые плащи с капюшонами. Молодой человек выглядел изящно и сдержанно, а у девушки было овальное лицо, красные губы и белые зубы, её глаза сияли, как звёзды. Издалека и вблизи они казались идеальной парой.
Сливовый лес был бескрайним. Они обменивались ударами мечей, словно сражаясь, но не слишком серьёзно. В конце концов, меч мужчины был выбит из его рук девушкой, что определило исход поединка.
Суй Юймэн изогнула губы, казалось, не совсем довольная.
— Ты специально мне проиграл?
Фэн Цин улыбнулся.
— Конечно.
Он спрыгнул с лошади, поднял упавший меч. Серебряный блеск, и меч уже был в ножнах. На его поясе покачнулся нефритовый кулон в форме полумесяца.
Суй Юймэн приподняла уголки губ и капризно сказала: — Неважно, заместитель генерала Армии Железной Кавалерии Да Юнь проиграл мне, так что должен выполнить одно моё желание.
Фэн Цин смотрел на неё снизу вверх, его глаза были полны нежности.
— Я отдал тебе своё сердце, что ещё я не могу отдать тебе? Не говоря уже об одном, я выполню сто твоих желаний.
— Ты сказал это, так что не смей отказываться.
Капризное выражение исчезло с милого лица Суй Юймэн, сменившись глубокой печалью.
— Тогда, увези меня. Хоть на край света, я пойду за тобой.
Фэн Цин горько усмехнулся.
— Только это желание я не могу выполнить.
Суй Юймэн тут же стиснула зубы и спросила: — Значит, ты не хочешь меня увезти?
Сердце Фэн Цина сжалось. Он горько сказал: — Тот, кто обладает всей властью, владеет этим миром. Куда я могу тебя увезти? Куда бы мы ни пошли, ты всё равно будешь принадлежать ему.
Суй Юймэн слегка пнула бок лошади, подъехала к Фэн Цину и посмотрела на него сверху вниз.
— Поймай меня.
Фэн Цин раскинул руки, и она без колебаний спрыгнула. В тот же миг её хрупкое тело оказалось в его объятиях. Фэн Цин крепко обнял её, затем медленно отпустил, позволяя ей встать. Когда её лотосовые стопы коснулись земли, её нефритовый кулон в форме полумесяца на поясе тоже покачнулся. Два кулона, соединённые вместе, образовывали полную луну.
Хотя она покинула его объятия, они всё ещё прижимались друг к другу, а две белые лошади свободно бродили по лесу.
Фэн Цин не отрываясь смотрел на неё.
Жемчужины, свисавшие у её ушей, гармонировали с её нежным лицом, а её живые глаза были ярко-чёрными и белыми. Каждое её движение, каждая улыбка или нахмуренный взгляд затрагивали его сердце. Разве он хотел бы отдать её другому мужчине?
Но даже если бы он приложил все силы, он не смог бы победить того.
Его брови были плотно сдвинуты, и он подавленно сказал: — Ты слишком долго здесь. Не дай бог, чтобы тебя обнаружили. Я отвезу тебя домой.
Суй Юймэн, словно не слыша его слов, забыла о приличиях и вдруг заплакала: — Времени нет! Если ты не увезёшь меня, я умру!
Фэн Цин печально посмотрел на неё.
— Не говори таких слов… Мэн’эр, ты всегда была своевольной, но на этот раз ты не можешь быть такой. Ты должна знать…
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|