На следующий день Шестая Госпожа Сяо, приняв решение, начала подбирать людей для ухода за Сяо Линвэй.
После нескольких дней внимательных наблюдений она выбрала Ланьхай.
Ланьхай была служанкой из приданого, которую лично для неё выбрала Старая Госпожа Ян, потому что Ланьхай разбиралась в медицине и могла противостоять интригам и козням во внутренних покоях.
К тому же, Ланьхай была спокойной, не выставляла себя напоказ и говорила осмотрительно.
Она родила четверых детей, и всё это время Ланьхай заботливо ухаживала за ней, проявляя преданность и верность на протяжении многих лет.
Она могла быть спокойна, доверив ей и Ши Нянцзы заботу о Сяо Линвэй.
Итак, Шестая Госпожа Сяо поручила Ланьхай и Ши Нянцзы вместе ухаживать за Сяо Линвэй.
Днём Шестая Госпожа Сяо сама заботилась о дочери. Если та засыпала, её укладывали за Шёлковой Ширмой.
Ночью Сяо Линвэй спала в комнате рядом с главной спальней.
В один из дней Шестая Госпожа Сяо внезапно позвала Ланьхай и Ши Нянцзы в свою комнату, закрыла дверь и приказала Ланьчжи стоять снаружи на страже.
— Сегодня я собираюсь рассказать вам нечто очень важное. Вы должны сохранить это в строжайшей тайне. Кроме вас двоих, никто не должен об этом узнать.
Ланьхай, прослужившая у Шестой Госпожи Сяо столько лет, никогда не видела её такой серьёзной. Можно было представить, насколько важны были её следующие слова.
Ши Нянцзы опустилась на колени, подняла правую руку и торжественно поклялась: — Служанка клянётся, что никому не расскажет о том, что сегодня скажет ей Шестая Госпожа.
— Если я нарушу клятву, пусть меня постигнет небесная кара, а девять поколений моего рода будут уничтожены.
Ланьхай тоже опустилась на колени, подняла правую руку и поклялась: — Служанка клянётся, что никому не расскажет о том, что сегодня скажет ей Шестая Госпожа.
— Если я нарушу клятву, пусть меня постигнет небесная кара, а девять поколений моего рода будут уничтожены.
Шестая Госпожа Сяо удовлетворённо посмотрела на них: — Следуйте за мной.
Сказав это, она прошла за Шёлковую Ширму.
Неизвестно почему, сердце Ланьхай наполнилось тревогой и беспокойством. Когда она и Ши Нянцзы вошли за Шёлковую Ширму и увидели Сяо Линвэй на кровати, они потрясённо раскрыли рты и невольно шагнули вперёд.
Подойдя к самому краю кровати, они наклонились, чтобы внимательно рассмотреть Сяо Линвэй.
— Почему… почему Шестая юная госпожа такая маленькая? — Ланьхай была так поражена, что говорила с запинкой, с трудом вымолвив целую фразу.
Ши Нянцзы от изумления и вовсе лишилась дара речи.
Они протянули руки, желая коснуться Сяо Линвэй, взять её на руки, но не знали, как подступиться.
Шестая Госпожа Сяо вздохнула: — Я и сама не знаю, почему так происходит. Однажды я обнаружила, что она может уменьшаться, а через некоторое время снова возвращается к прежнему размеру.
«Неудивительно, что Шестая Госпожа выгнала всех прежних слуг, ухаживавших за юной госпожой, и воспользовалась праздником первого месяца, чтобы навести порядок среди слуг шестого дома. Оказывается, вот в чём причина».
Оправившись от шока, Ланьхай и Ши Нянцзы наперебой заверили её в своей преданности: — Шестая Госпожа, будьте спокойны, служанка будет держать язык за зубами и никому об этом не расскажет.
Шестая Госпожа Сяо пристально посмотрела на них: — Вам двоим я, естественно, очень доверяю, поэтому и спокойно поручаю вам заботу о Вэй-Вэй.
— Вы будете ухаживать за Вэй-Вэй долгое время, поэтому вы должны знать об этом. С этого момента будьте ещё более осторожны и осмотрительны, не позволяйте никому узнать эту тайну, иначе это навредит Вэй-Вэй.
Ланьхай сказала: — Служанка понимает. Впредь буду тщательно заботиться о Шестой юной госпоже и не позволю, чтобы ей причинили какой-либо вред.
Ши Нянцзы спросила: — Шестая Госпожа, как долго Шестая юная госпожа будет оставаться в таком виде? Что делать, если она проголодается?
Шестая Госпожа Сяо ответила: — Она не будет такой каждый день. Если она иногда будет так превращаться, возьмите эту бамбуковую трубку, смочите её в козьем молоке и дайте ей поесть.
Она указала на бамбуковую трубку на столике рядом. Это была очень тонкая трубка с отверстием внутри не толще иголки.
— Когда будете кормить, будьте осторожны, не пораньте Вэй-Вэй. Она любит играть, развлеките её немного, и она перестанет плакать.
Обе почтительно ответили: — Да, служанка поняла.
Сказав это, они встали рядом и молча смотрели на Сяо Линвэй.
Вскоре они своими глазами увидели, как тело Сяо Линвэй начало увеличиваться и в одно мгновение вернулось к прежнему размеру.
Оправившись от очередного потрясения, они поспешили одеть Сяо Линвэй, потому что после превращения на ней оставался только дудоу.
Ли Сюань каждый день лежал в постели, звал нескольких слуг поговорить с ним, пользуясь случаем, чтобы разузнать новости поместья Сяо.
Или же, когда приходила Цзиньчжу, он приставал к ней с вопросами, которые казались незначительными, но на самом деле были попыткой выудить информацию.
Позже он попросил Сяо Чжу принести ему несколько книг для чтения. Конечно, он не осмеливался просить сложные труды вроде всеобщей истории, чтобы не выдать себя, поэтому под предлогом скоротать время пролистал книги, по которым обычно учился Сяо Чжу.
К счастью, его знание классического китайского языка было неплохим, и он мог понять содержание этих книг. Если встречались несколько сложных иероглифов, он мог спросить у Сяо Чжу, который их уже выучил.
За это время Шестая Госпожа Сяо дважды присылала Ланьчжи с противоядием.
Наконец, когда Доктор Чжан сказал, что можно вставать и ходить, Ли Сюань тут же попросился прогуляться по саду, подышать свежим воздухом.
Гуляя, он дошёл до соседнего шестого дома, но, как ни старался, применив все свои уловки, так и не смог попасть на его территорию.
В один из дней, прогуливаясь у ворот шестого дома, он внезапно схватился за живот и упал на землю.
— Четвёртый молодой господин, что с вами?
— Молодой господин Ли!
Ли Сюань искоса взглянул на ворота — стоявший там слуга оставался безучастным.
«Воистину, каков хозяин, таков и слуга. Бессердечный, как и Шестая Госпожа Сяо».
Тогда Ли Сюань закричал в сторону ворот: — Быстрее! Позовите Шестую Госпожу! У меня живот болит!
Хуацзы сказал: — Молодой господин Ли, если у вас болит живот, нужно звать доктора, Шестая Госпожа тут не поможет.
Ли Сюань не обратил на него внимания и пополз к воротам, не переставая кричать: — Шестая Госпожа! Шестая Госпожа! Спасите!
Слуга у ворот, видя эту сцену, больше не мог притворяться глухим и немым и побежал во двор.
Через некоторое время вышла Ланьчжи с несколькими людьми.
— Вы двое, занесите Четвёртого Молодого Господина Ли внутрь.
Две матушки позади неё тут же подошли и понесли Ли Сюаня во двор.
Хуацзы и остальные хотели последовать за ними, но их остановил слуга.
Хуацзы закричал: — Я должен позаботиться о Четвёртом молодом господине!
Ланьчжи холодно посмотрела на него: — Это шестой дом клана Сяо, а не третий, и уж тем более не ваше поместье Ли. Если будете буянить, эта служанка вас вышвырнет.
Несколько человек содрогнулись, вспомнив, как их выгнали вчера, испуганно спустились со ступеней и стали ждать в стороне.
— Шестая тётушка, не могли бы вы дать мне полное противоядие? Приступы каждый месяц очень мучительны.
— Моё тело такое слабое, к тому же нога ранена. Если каждый месяц так мучиться, боюсь, я умру, не успев вырасти.
Ли Сюань моргнул, стараясь выдавить несколько слезинок, и посмотрел на Шестую Госпожу Сяо самым жалким, по его мнению, взглядом.
Шестая Госпожа Сяо равнодушно сказала: — Если так, то это как раз то, чего я хочу.
Ли Сюань смягчил голос и жалобно позвал: — Шестая тётушка…
— Не пытайся со мной сблизиться. В общем, если ты не будешь сплетничать, я буду каждый месяц присылать тебе противоядие, и ты проживёшь в безопасности.
— Если же будешь болтать лишнее, то жди смерти от яда.
— И ещё, предупреждаю тебя в последний раз: не замышляй ничего дурного против нашей Вэй-Вэй.
— Иначе я сломаю тебе ноги.
Услышав её последние слова, Ли Сюань инстинктивно поджал правую ногу.
— Вот противоядие на этот месяц, — Шестая Госпожа Сяо бросила ему флакончик с лекарством.
Ли Сюань поспешно поймал его, высыпал пилюлю и проглотил. Через некоторое время он почувствовал, что боль в животе прошла.
Он закатил глаза и сказал: — Шестая тётушка, моя нога почти зажила, мне скоро возвращаться в поместье Ли. Как же вы будете доставлять противоядие туда?
Шестая Госпожа Сяо равнодушно ответила: — Об этом тебе беспокоиться не нужно. Противоядие я буду доставлять тебе вовремя. Можешь идти.
Ли Сюань: «…»
— Уа-а-а!
Услышав плач, Шестая Госпожа Сяо тут же встала и направилась к Шёлковой Ширме.
На полпути она вспомнила о Ли Сюане, обернулась и, действительно, увидела, что он идёт следом.
— Что, ещё хочешь яда? — Шестая Госпожа Сяо мрачно уставилась на него.
Ли Сюань поспешно замахал руками: — Нет, нет!
Шестая Госпожа Сяо тихо прорычала: — Убирайся!
Ли Сюань испуганно вздрогнул и, хромая, выбежал вон.
(Нет комментариев)
|
|
|
|