Цзиньчжу стояла у кровати, наблюдая, как слуга поил Ли Сюаня лекарством.
Ли Сюань хотел пить сам, но Цзиньчжу настояла, чтобы его поил слуга. Ли Сюань дважды попытался возразить, но безуспешно, и в конце концов сдался.
Цзиньчжу, глядя на красивое лицо Ли Сюаня, с улыбкой сказала: — Молодой господин, видите, как хорошо к вам относится Третья Госпожа.
— Она не только поселила вас рядом с Десятым молодым господином, но и сама обставила вашу комнату. Каждая вещь здесь — самая лучшая, всё как у нашего Десятого молодого господина.
— Это говорит о том, что в сердце Третьей Госпожи вы так же важны, как и Десятый молодой господин.
— Третья Госпожа ещё и велела доктору поместья каждый день вас осматривать. Она лично интересуется вашими лекарствами, едой и всем остальным.
— Служанка заметила, что даже о Десятом молодом господине Третья Госпожа так не заботилась. Видно, как сильно она вас любит.
Ли Сюань проглотил лекарство и с безмерной благодарностью сказал: — Тётушка так добра ко мне, я всю жизнь буду помнить её милость.
«Всё это только для того, чтобы я запомнил её доброту? Ну что ж, пусть будет по-вашему. Всего лишь слова благодарности, от пары лишних фраз я не обеднею», — подумал Ли Сюань.
Благодарность на его лице стала ещё искреннее: — Сестра, сейчас мне трудно ходить. Передай, пожалуйста, тётушке, как я благодарен ей за заботу.
Затем выражение его лица изменилось, и он с грустью сказал: — С тех пор, как умерла моя мать, я больше не чувствовал тепла.
В следующее мгновение его глаза наполнились любовью и уважением: — Но тётушка… она как мать для меня, рядом с ней я чувствую себя спокойно.
Цзиньчжу довольно улыбнулась, её глаза сияли от гордости. Она мягко сказала: — Молодой господин, выпейте лекарство и хорошенько отдохните. Чем больше будете отдыхать, тем быстрее поправится ваша нога.
— Хорошо, — послушно ответил Ли Сюань.
Как только Цзиньчжу и слуга вышли, он тут же скривился, словно его тошнило: — Эти древние люди такие лицемерные.
— Скрип.
Внезапно дверь открылась. Ли Сюань тут же откинулся на подушки, изображая слабость и боль.
В комнату вошёл Сяо Чжу и направился к Ли Сюаню: — Двоюродный брат, тебе сегодня лучше?
Ли Сюань лениво взглянул на него и слабым голосом произнёс: — Это ты, Поросёнок.
Услышав это прозвище, лицо Сяо Чжу тут же потемнело: — Перестань называть меня Поросёнком! Я же сказал, меня зовут Сяо Чжу!
— Фамилия Сяо, имя Чжу. Бамбук — одно из Четырёх Благородных Растений.
— Меня зовут Сяо Чжу! Сяо Чжу!
Сяо Чжу снова подчеркнул своё имя.
Ли Сюань закатил глаза и тут же исправился: — Хорошо, Сяо Чжу, не Поросёнок.
— Это я необразованный, ослышался. Прости меня, двоюродный брат.
В поместье Сяо ему нужна была поддержка Третьей Госпожи Сяо, а Сяо Чжу был её единственным сыном, поэтому он решил больше не дразнить его.
Лицо Сяо Чжу прояснилось, и он снова улыбнулся: — Я скоро пойду на занятия, зашёл перед этим проведать тебя.
Ли Сюань тут же подхватил: — Спасибо, двоюродный брат, что навестил меня. Иди скорее на занятия…
— Восьмой молодой господин, это комната нашего молодого господина, вам нельзя входить.
— Прочь с дороги!
Снаружи донёсся шум, и Ли Сюань посмотрел в сторону двери. В комнату ворвался мальчик в ярко-синей парчовой одежде.
Сяо Линфэн сначала взглянул на Сяо Чжу, затем на Ли Сюаня, на мгновение задержав взгляд на его ноге, и тут же метнул в него копьё с красной кистью.
— Сяо Линфэн, что ты делаешь?! — крикнул Сяо Чжу и, увидев летящее прямо на него копьё, в ужасе присел, закрыв голову руками.
Ли Сюань остолбенел. Что происходит?
В его памяти не было такого персонажа. Почему он ворвался и пытается его убить?
Копьё летело с огромной скоростью. Пока Ли Сюань был в оцепенении, оно просвистело у него над ухом, срезав прядь волос, и вонзилось в изголовье кровати.
Почувствовав холодок у уха, Ли Сюань наконец пришёл в себя. Он медленно повернул голову и посмотрел на копьё, воткнутое рядом с его головой. Остриё зацепило прядь его волос.
От него исходила явная жажда убийства.
Ли Сюань обернулся, но тут перед глазами мелькнула синяя тень — Сяо Линфэн уже стоял у кровати и правой рукой сжимал его горло.
Сяо Линфэн с ледяным взглядом посмотрел на Ли Сюаня: — Паршивец, я слышал, ты обидел мою сестру. Ты, должно быть, совсем страх потерял.
«Какая скорость! Неужели это легендарное искусство лёгкости?» — в глазах Ли Сюаня потемнело.
Сяо Чжу вскочил на ноги и бросился к ним. Он схватил руку Сяо Линфэна, пытаясь разжать её и спасти Ли Сюаня: — Сяо Линфэн, отпусти моего двоюродного брата!
Он приложил все силы, но не смог сдвинуть его руку ни на миллиметр.
Сяо Чжу разозлился и закричал: — Сяо Линфэн, не зарывайся! Это не ваш шестой дом, здесь ты не имеешь права бесчинствовать!
— Отпусти его!
Сяо Линфэн не шелохнулся.
Сяо Чжу в ярости стал бить его по руке и пинать ногами.
Сяо Линфэн наконец отреагировал, ловко уворачиваясь от ударов Сяо Чжу.
Сяо Чжу, охваченный стыдом и гневом, ещё больше разозлился. Заметив вазу, стоявшую рядом, он схватил её и запустил в Сяо Линфэна.
Сяо Линфэн отпустил Ли Сюаня и отскочил в сторону, уклонившись от вазы.
С громким треском ваза разбилась об пол на бесчисленные осколки. Один из них отскочил от пола и полетел в Ли Сюаня.
Лицо обожгло болью. Ли Сюань дотронулся до щеки — пальцы стали скользкими от крови.
— Десятый молодой господин, вы не пострадали?
В комнату вбежали слуги.
Сяо Чжу крикнул им: — Быстро! Схватите Сяо Линфэна!
Слуги бросились на Сяо Линфэна.
Сяо Линфэн презрительно посмотрел на них, подпрыгнул, сделал разворот и ударил ногой. Одним движением он сбил с ног всех шестерых слуг.
Слуги, отлетев назад, попадали на мебель и с грохотом рухнули на пол, охая и ахая.
Лицо Сяо Чжу позеленело от злости. Он увидел копьё с красной кистью, воткнутое в изголовье кровати, подошёл и попытался его вытащить.
Но как он ни старался, копьё не двигалось с места.
Сяо Чжу покраснел от натуги.
Сяо Линфэн усмехнулся: — Сяо Чжу, не трать силы попусту. С твоими тонкими ручками и ножками тебе не вытащить моё копьё. Даже деревянный меч тебе не поднять.
— Ха-ха!
Выслушивая насмешки Сяо Линфэна, Сяо Чжу покраснел ещё сильнее. Он оставил копьё и с ненавистью посмотрел на Сяо Линфэна.
Сяо Линфэн бросил на него вызывающий взгляд, затем повернулся к Ли Сюаню, который всё это время сидел в оцепенении, и медленно направился к нему.
Подойдя к кровати, он сказал Ли Сюаню: — Запомни, паршивец, впредь обходи мою сестру стороной.
— Иначе я буду бить тебя каждый раз, как увижу.
Сказав это, он легко вытащил копьё, его фигура мелькнула, и он вышел из комнаты.
Ли Сюань смотрел в сторону, куда исчез Сяо Линфэн, и его чувства были смешанными.
Вдруг он почувствовал, что кровать шатается, и его тело словно проваливается.
— Двоюродный брат, кровать падает!
Ли Сюань бросился к Сяо Чжу.
В тот самый момент, когда он прыгнул, кровать с грохотом рухнула.
— Десятый молодой господин!
— Молодой господин!
Закричали слуги, и в комнате началась суматоха.
(Нет комментариев)
|
|
|
|