Шестая Госпожа Сяо и Шестой Господин Сяо сидели на кушетке, глядя на лежащую между ними Сяо Линвэй. Их лица были необычайно серьёзны.
Шестой Господин Сяо первым нарушил молчание: — Госпожа, мне всё кажется, будто то, что произошло только что, было сном. Скажи мне, что я всё время был здесь и никуда не выходил.
Шестая Госпожа Сяо не стала подыгрывать ему, а категорично заявила: — Господин, хватит заниматься самообманом. Всё, что произошло, — правда.
— На Вэй-Вэй наложили колдовство, и она стала размером с твой большой палец.
— Колдовство? — изумлённо воскликнул Шестой Господин Сяо.
— Да, именно Ли Сюань применил к Вэй-Вэй колдовство, поэтому она и уменьшилась.
— Позже, под моей угрозой, ему пришлось вернуть Вэй-Вэй прежний облик.
— Он наверняка увидел, какая Вэй-Вэй милая, и захотел её уменьшить, спрятать, а потом тайно вынести из поместья.
— Да, точно так и было.
Сказав это, Шестая Госпожа Сяо ещё больше уверилась в том, что Ли Сюань именно это и замышлял.
Шестой Господин Сяо, однако, слушал её так, словно это была какая-то сказка, и ни капли не верил: — Как в этом мире может существовать колдовство? Ты наверняка слишком много надумала.
— Тогда как ты объяснишь то, что Вэй-Вэй уменьшилась? — остро спросила Шестая Госпожа Сяо.
Шестой Господин Сяо: «…»
— В любом случае, впредь нужно держать Вэй-Вэй подальше от этого Ли Сюаня…
— …ба!
Не успела Шестая Госпожа Сяо договорить, как раздался странный звук, и Вэй-Вэй исчезла.
Она побледнела от ужаса, поспешно развернула пелёнки — Сяо Линвэй там не было. Затем она торопливо стала осматривать всё вокруг.
Шестой Господин Сяо тоже запаниковал и принялся помогать искать на кушетке.
Вдруг Шестая Госпожа Сяо уставилась на мужа и крикнула: — Не двигайся!
Шестой Господин Сяо испуганно замер: — Ч-что случилось?
Шестая Госпожа Сяо наклонилась к нему, приближаясь.
Шестой Господин Сяо посмотрел на её красивое лицо так близко и внезапно покраснел. Он смущённо пробормотал: — Средь бела дня…
Не успел он договорить, как увидел, что Шестая Госпожа Сяо достала шёлковый платок и осторожно обеими руками сняла что-то с его плеча, завернув в платок.
Это была уменьшившаяся Сяо Линвэй. На ней был только красный дудоу, поэтому Шестая Госпожа Сяо завернула её тело в платок.
— Это… — Неподобающие мысли Шестого Господина Сяо мгновенно улетучились без следа. Ему даже захотелось дать себе пощёчину — какое сейчас время, а он думает о всякой ерунде!
Шестой Господин Сяо с чувством стыда и одновременно потрясения посмотрел на Сяо Линвэй.
Шестая Госпожа Сяо крикнула наружу: — Ланьчжи, посмотри, вернулся ли Четвёртый Молодой Господин Ли в поместье?
— Если нет, позови его сюда.
— Слушаюсь, — ответила Ланьчжи.
Шестая Госпожа Сяо боялась, что Сяо Линвэй замёрзнет, и накрыла её маленьким одеяльцем. Но то, что им казалось маленьким, для нынешней Сяо Линвэй было огромным.
Сяо Линвэй выглядела такой крошечной. Она моргнула несколько раз и начала пускать пузыри.
— Проклятье! Это наверняка опять этот мальчишка Ли Сюань колдует над Вэй-Вэй! — гневно сказала Шестая Госпожа Сяо.
Шестой Господин Сяо не согласился с ней: — Этого мальчишки здесь нет. К тому же, Вэй-Вэй только что была прямо у нас под носом. Как он мог колдовать?
— Он — чудовище, у него, естественно, есть свои способы. В общем, то, что Вэй-Вэй стала такой, — это точно его рук дело.
Видя непоколебимую уверенность Шестой Госпожи Сяо, Шестой Господин Сяо понял, что переубедить её не сможет.
Через некоторое время Ланьчжи доложила из-за двери: — Докладываю Шестой Госпоже: Четвёртый Молодой Господин Ли повредил ногу, его придавило сундуком, он потерял сознание.
Шестой Господин Сяо поспешно спросил: — Как долго он без сознания?
— Э-э… когда служанка пришла в третий дом, сказали, что он без сознания уже полчаса. Когда служанка уходила из третьего дома, доктор поместья только что прибыл, а Четвёртый Молодой Господин Ли ещё не очнулся.
Шестой Господин Сяо тут же посмотрел на жену и тихо сказал: — Видишь, я же говорил, что в этом мире нет никакого колдовства, а ты не верила.
— Шестой дом и третий дом расположены близко, отсюда до третьего дома идти не дольше времени горения благовонной палочки. А Ли Сюань без сознания уже полчаса. Как он мог колдовать над Вэй-Вэй?
Шестая Госпожа Сяо слушала с сомнением и приказала за дверь: — Ланьчжи, сходи ещё раз в третий дом, разузнай, в каком состоянии Четвёртый Молодой Господин Ли.
Ланьчжи снова отправилась в третий дом.
На этот раз Ланьчжи отсутствовала дольше. Она вернулась только после того, как Старшая Госпожа Ли уехала.
— Шестая Госпожа, у Четвёртого Молодого Господина Ли перелом правой ноги. Третья Госпожа оставила его лечиться в третьем доме. Старшая Госпожа Ли уже вернулась в своё поместье.
Шестой Господин Сяо сказал: — Я же говорил, что в этом мире не может быть колдовства и чудовищ.
Шестая Госпожа Сяо промолчала.
— Уа-а-а!
Сяо Линвэй внезапно расплакалась.
Оба в панике посмотрели на Сяо Линвэй. Глядя на крошку размером с палец, они протянули руки, но не знали, как к ней подступиться.
— Может, описалась? Посмотри.
— Нет, не мокро.
— Тогда, может, голодная?
— Это вполне возможно. Кормилицу забрали на допрос, с полудня Вэй-Вэй ещё не ела.
Шестой Господин Сяо крикнул наружу: — Ланьчжи, приведи кормилицу!
— Не смей! — поспешно остановила его Шестая Госпожа Сяо и тихо добавила: — Вэй-Вэй сейчас в таком виде, как её можно показывать посторонним?
Шестой Господин Сяо замер.
Ланьчжи крикнула снаружи: — Шестая Госпожа, так приводить кормилицу или нет?
— Не нужно, — донёсся изнутри голос Шестой Госпожи Сяо.
Ланьчжи, слыша душераздирающий плач Сяо Линвэй, недоумевала: юная госпожа так плачет, а кормилицу кормить не зовут?
Шестой Господин Сяо встревоженно сказал: — Не звать кормилицу? Что же, морить Вэй-Вэй голодом?
— Я сама.
Шестая Госпожа Сяо распахнула одежду, обнажив грудь.
Её вид ошеломил Шестого Господина Сяо. Он замер на мгновение, прежде чем вспомнил принцип «не смотреть на неподобающее», и поспешно отвернулся.
Шестая Госпожа Сяо укоризненно сказала: — Будто не видел никогда. Чего сейчас стесняться?
«И правда», — подумал Шестой Господин Сяо и снова повернулся, глядя на неё.
Шестая Госпожа Сяо обеими руками держала Сяо Линвэй и осторожно поднесла её к груди.
Сяо Линвэй, почувствовав знакомый запах, поспешно ухватилась за грудь и попыталась прильнуть к ней ртом.
Она долго тёрлась, но так и не смогла присосаться и поесть. Тогда она стала беспорядочно махать ручками и громко заплакала: — Уа-а-а!
Шестой Господин Сяо очнулся от изумления и поспешно спросил: — Почему она опять плачет?
Шестая Госпожа Сяо с мрачным лицом ответила: — У неё сейчас ротик слишком маленький, она не может поесть.
— Тогда что делать?
— Откуда мне знать, что делать?
Слушая плач Сяо Линвэй, Шестая Госпожа Сяо чувствовала одновременно раздражение и жалость.
Стоявший рядом Шестой Господин Сяо метался от беспокойства, но не решался прикоснуться к Сяо Линвэй — она была такой маленькой, вдруг он её уронит.
Шестая Госпожа Сяо краем глаза заметила стол и поспешно сказала мужу: — Принеси чашку и палочку для еды. И заточи палочку так, чтобы она стала тонкой, как нитка.
Шестой Господин Сяо подал ей чашку: — Заточить палочку до толщины нитки? Как это сделать?
Шестая Госпожа Сяо положила Сяо Линвэй на кушетку, взяла чашку и стала сцеживать молоко в неё. — В общем, потоньше. Я буду макать её в молоко и кормить Вэй-Вэй.
— О-о, сейчас сделаю.
Шестая Госпожа Сяо, сцеживая молоко, ласково говорила Сяо Линвэй: — Вэй-Вэй, не плачь, скоро будет еда.
Через некоторое время, когда Шестой Господин Сяо, весь в поту, вошёл с очень тонкой бамбуковой щепочкой, Шестая Госпожа Сяо уже держала Сяо Линвэй на руках и кормила её грудью.
Он остолбенел. Сяо Линвэй снова стала прежнего размера.
(Нет комментариев)
|
|
|
|