Глава 9: Применил колдовство

Шестая Госпожа Сяо и Шестой Господин Сяо сидели на кушетке, глядя на лежащую между ними Сяо Линвэй. Их лица были необычайно серьёзны.

Шестой Господин Сяо первым нарушил молчание: — Госпожа, мне всё кажется, будто то, что произошло только что, было сном. Скажи мне, что я всё время был здесь и никуда не выходил.

Шестая Госпожа Сяо не стала подыгрывать ему, а категорично заявила: — Господин, хватит заниматься самообманом. Всё, что произошло, — правда.

— На Вэй-Вэй наложили колдовство, и она стала размером с твой большой палец.

— Колдовство? — изумлённо воскликнул Шестой Господин Сяо.

— Да, именно Ли Сюань применил к Вэй-Вэй колдовство, поэтому она и уменьшилась.

— Позже, под моей угрозой, ему пришлось вернуть Вэй-Вэй прежний облик.

— Он наверняка увидел, какая Вэй-Вэй милая, и захотел её уменьшить, спрятать, а потом тайно вынести из поместья.

— Да, точно так и было.

Сказав это, Шестая Госпожа Сяо ещё больше уверилась в том, что Ли Сюань именно это и замышлял.

Шестой Господин Сяо, однако, слушал её так, словно это была какая-то сказка, и ни капли не верил: — Как в этом мире может существовать колдовство? Ты наверняка слишком много надумала.

— Тогда как ты объяснишь то, что Вэй-Вэй уменьшилась? — остро спросила Шестая Госпожа Сяо.

Шестой Господин Сяо: «…»

— В любом случае, впредь нужно держать Вэй-Вэй подальше от этого Ли Сюаня…

— …ба!

Не успела Шестая Госпожа Сяо договорить, как раздался странный звук, и Вэй-Вэй исчезла.

Она побледнела от ужаса, поспешно развернула пелёнки — Сяо Линвэй там не было. Затем она торопливо стала осматривать всё вокруг.

Шестой Господин Сяо тоже запаниковал и принялся помогать искать на кушетке.

Вдруг Шестая Госпожа Сяо уставилась на мужа и крикнула: — Не двигайся!

Шестой Господин Сяо испуганно замер: — Ч-что случилось?

Шестая Госпожа Сяо наклонилась к нему, приближаясь.

Шестой Господин Сяо посмотрел на её красивое лицо так близко и внезапно покраснел. Он смущённо пробормотал: — Средь бела дня…

Не успел он договорить, как увидел, что Шестая Госпожа Сяо достала шёлковый платок и осторожно обеими руками сняла что-то с его плеча, завернув в платок.

Это была уменьшившаяся Сяо Линвэй. На ней был только красный дудоу, поэтому Шестая Госпожа Сяо завернула её тело в платок.

— Это… — Неподобающие мысли Шестого Господина Сяо мгновенно улетучились без следа. Ему даже захотелось дать себе пощёчину — какое сейчас время, а он думает о всякой ерунде!

Шестой Господин Сяо с чувством стыда и одновременно потрясения посмотрел на Сяо Линвэй.

Шестая Госпожа Сяо крикнула наружу: — Ланьчжи, посмотри, вернулся ли Четвёртый Молодой Господин Ли в поместье?

— Если нет, позови его сюда.

— Слушаюсь, — ответила Ланьчжи.

Шестая Госпожа Сяо боялась, что Сяо Линвэй замёрзнет, и накрыла её маленьким одеяльцем. Но то, что им казалось маленьким, для нынешней Сяо Линвэй было огромным.

Сяо Линвэй выглядела такой крошечной. Она моргнула несколько раз и начала пускать пузыри.

— Проклятье! Это наверняка опять этот мальчишка Ли Сюань колдует над Вэй-Вэй! — гневно сказала Шестая Госпожа Сяо.

Шестой Господин Сяо не согласился с ней: — Этого мальчишки здесь нет. К тому же, Вэй-Вэй только что была прямо у нас под носом. Как он мог колдовать?

— Он — чудовище, у него, естественно, есть свои способы. В общем, то, что Вэй-Вэй стала такой, — это точно его рук дело.

Видя непоколебимую уверенность Шестой Госпожи Сяо, Шестой Господин Сяо понял, что переубедить её не сможет.

Через некоторое время Ланьчжи доложила из-за двери: — Докладываю Шестой Госпоже: Четвёртый Молодой Господин Ли повредил ногу, его придавило сундуком, он потерял сознание.

Шестой Господин Сяо поспешно спросил: — Как долго он без сознания?

— Э-э… когда служанка пришла в третий дом, сказали, что он без сознания уже полчаса. Когда служанка уходила из третьего дома, доктор поместья только что прибыл, а Четвёртый Молодой Господин Ли ещё не очнулся.

Шестой Господин Сяо тут же посмотрел на жену и тихо сказал: — Видишь, я же говорил, что в этом мире нет никакого колдовства, а ты не верила.

— Шестой дом и третий дом расположены близко, отсюда до третьего дома идти не дольше времени горения благовонной палочки. А Ли Сюань без сознания уже полчаса. Как он мог колдовать над Вэй-Вэй?

Шестая Госпожа Сяо слушала с сомнением и приказала за дверь: — Ланьчжи, сходи ещё раз в третий дом, разузнай, в каком состоянии Четвёртый Молодой Господин Ли.

Ланьчжи снова отправилась в третий дом.

На этот раз Ланьчжи отсутствовала дольше. Она вернулась только после того, как Старшая Госпожа Ли уехала.

— Шестая Госпожа, у Четвёртого Молодого Господина Ли перелом правой ноги. Третья Госпожа оставила его лечиться в третьем доме. Старшая Госпожа Ли уже вернулась в своё поместье.

Шестой Господин Сяо сказал: — Я же говорил, что в этом мире не может быть колдовства и чудовищ.

Шестая Госпожа Сяо промолчала.

— Уа-а-а!

Сяо Линвэй внезапно расплакалась.

Оба в панике посмотрели на Сяо Линвэй. Глядя на крошку размером с палец, они протянули руки, но не знали, как к ней подступиться.

— Может, описалась? Посмотри.

— Нет, не мокро.

— Тогда, может, голодная?

— Это вполне возможно. Кормилицу забрали на допрос, с полудня Вэй-Вэй ещё не ела.

Шестой Господин Сяо крикнул наружу: — Ланьчжи, приведи кормилицу!

— Не смей! — поспешно остановила его Шестая Госпожа Сяо и тихо добавила: — Вэй-Вэй сейчас в таком виде, как её можно показывать посторонним?

Шестой Господин Сяо замер.

Ланьчжи крикнула снаружи: — Шестая Госпожа, так приводить кормилицу или нет?

— Не нужно, — донёсся изнутри голос Шестой Госпожи Сяо.

Ланьчжи, слыша душераздирающий плач Сяо Линвэй, недоумевала: юная госпожа так плачет, а кормилицу кормить не зовут?

Шестой Господин Сяо встревоженно сказал: — Не звать кормилицу? Что же, морить Вэй-Вэй голодом?

— Я сама.

Шестая Госпожа Сяо распахнула одежду, обнажив грудь.

Её вид ошеломил Шестого Господина Сяо. Он замер на мгновение, прежде чем вспомнил принцип «не смотреть на неподобающее», и поспешно отвернулся.

Шестая Госпожа Сяо укоризненно сказала: — Будто не видел никогда. Чего сейчас стесняться?

«И правда», — подумал Шестой Господин Сяо и снова повернулся, глядя на неё.

Шестая Госпожа Сяо обеими руками держала Сяо Линвэй и осторожно поднесла её к груди.

Сяо Линвэй, почувствовав знакомый запах, поспешно ухватилась за грудь и попыталась прильнуть к ней ртом.

Она долго тёрлась, но так и не смогла присосаться и поесть. Тогда она стала беспорядочно махать ручками и громко заплакала: — Уа-а-а!

Шестой Господин Сяо очнулся от изумления и поспешно спросил: — Почему она опять плачет?

Шестая Госпожа Сяо с мрачным лицом ответила: — У неё сейчас ротик слишком маленький, она не может поесть.

— Тогда что делать?

— Откуда мне знать, что делать?

Слушая плач Сяо Линвэй, Шестая Госпожа Сяо чувствовала одновременно раздражение и жалость.

Стоявший рядом Шестой Господин Сяо метался от беспокойства, но не решался прикоснуться к Сяо Линвэй — она была такой маленькой, вдруг он её уронит.

Шестая Госпожа Сяо краем глаза заметила стол и поспешно сказала мужу: — Принеси чашку и палочку для еды. И заточи палочку так, чтобы она стала тонкой, как нитка.

Шестой Господин Сяо подал ей чашку: — Заточить палочку до толщины нитки? Как это сделать?

Шестая Госпожа Сяо положила Сяо Линвэй на кушетку, взяла чашку и стала сцеживать молоко в неё. — В общем, потоньше. Я буду макать её в молоко и кормить Вэй-Вэй.

— О-о, сейчас сделаю.

Шестая Госпожа Сяо, сцеживая молоко, ласково говорила Сяо Линвэй: — Вэй-Вэй, не плачь, скоро будет еда.

Через некоторое время, когда Шестой Господин Сяо, весь в поту, вошёл с очень тонкой бамбуковой щепочкой, Шестая Госпожа Сяо уже держала Сяо Линвэй на руках и кормила её грудью.

Он остолбенел. Сяо Линвэй снова стала прежнего размера.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9: Применил колдовство

Настройки


Сообщение