Глава 5: Поворот сюжета

Глава 5: Поворот сюжета

Старая Госпожа Сяо слегка улыбнулась: — Раз у Вашего Высочества ещё есть дела, то эта старуха не будет вас больше задерживать.

Она повернулась к Старшей Госпоже Сяо: — Проводи Старшую Принцессу лично.

Старшая Госпожа Сяо поспешно встала: — Да, матушка.

— Ваше Высочество, прошу.

Старшая Принцесса Аньнин слегка улыбнулась Старой Госпоже Сяо и повернулась, чтобы выйти.

В этот момент вбежала служанка в панике и доложила: — Старая Госпожа, Третья Госпожа и Шестая Госпожа подрались в саду!

Старшая Принцесса Аньнин остановилась и посмотрела на служанку.

Лицо Старой Госпожи Сяо помрачнело, она резко сказала: — Что за паника? Ты потревожила знатную гостью! Быстро уйди с глаз!

Служанка поспешно отступила в сторону.

Старшая Госпожа Сяо быстро сказала: — Ваше Высочество, простите за этот конфуз. Прошу вас.

Старшая Принцесса Аньнин улыбнулась, ничего не сказала и продолжила идти к выходу.

Когда Старшая Принцесса Аньнин покинула комнату, Старая Госпожа Сяо с каменным лицом подождала немного и только потом спросила: — Что случилось?

Служанка подошла и доложила: — Говорят, Шестая Госпожа схватила племянника Третьей Госпожи, Четвёртого Молодого Господина Ли, и после этого они начали драться.

Старая Госпожа Сяо посмотрела на стоявшую рядом Матушку Гао и приказала: — Возьми людей и посмотри, что там. Приведи их ко мне.

— Гости ещё не все ушли, будь осторожна, не поднимай шума.

Матушка Гао ответила: — Да, старая слуга сейчас же пойдёт.

Шестой Господин Сяо вышел за ворота дворика и быстро снова их закрыл.

Он обернулся и увидел, что слуги сцепились друг с другом парами: кто-то стоял, кто-то катался по земле, кто-то таскал за волосы, кто-то царапал лица — это напоминало драку склочных баб на рынке.

Он не выдержал и громко крикнул: — Прекратить!

Услышав его голос, все замерли.

Ланьчжи воспользовалась моментом, оттолкнула Цзиньчжу и подошла к Шестому Господину Сяо: — Шестой Господин.

Остальные, увидев это, тоже разошлись, поправили одежду и волосы и вернулись к своим госпожам.

Третья Госпожа Сяо подошла к Шестому Господину Сяо и сказала: — Хорошо, что шестой брат здесь. Быстро скажи своей жене, чтобы она отпустила моего племянника.

Шестой Господин Сяо ответил: — Что вы имеете в виду, третья невестка?

— Моя жена не хватала вашего племянника.

Третья Госпожа Сяо вздернула брови: — Ты ещё смеешь отпираться?

— Кое-кто своими глазами видел, как Ян схватила моего племянника! Не пытайся её покрывать!

— Иначе я расскажу всё Старой Госпоже, пусть она рассудит!

Шестой Господин Сяо поспешно объяснил: — Нет, я не это имел в виду. Я хотел сказать, что моя жена не хватала вашего племянника, она просто…

Третья Госпожа Сяо агрессивно шагнула вперёд: — Просто что?

— Не можешь придумать?

— Я вижу, что эта Ян явно затаила обиду! Сюань-эр всего лишь посчитал Вэй-Вэй милой и дотронулся до её ушка, а Ян так грубо с ним обошлась!

— А теперь она и вовсе схватила Сюань-эра и держит его в этом дворе, придумывая, как его мучить!

— Она ведь сама мать четверых детей, как можно быть такой злобной?

«Так вот в чём дело!»

Лицо Шестого Господина Сяо тут же стало мрачным. Разве можно кому попало трогать ухо его дочери?

Он нахмурился и сказал: — В любом случае, моя жена не хватала вашего племянника. Не устраивайте здесь скандал.

— Я устраиваю скандал?

— Вот войду во двор и посмотрю, тогда и узнаем, там Сюань-эр или нет!

Сказав это, Третья Госпожа Сяо бросилась внутрь.

Ланьчжи тут же шагнула вперёд и преградила ей путь.

— Шлёп!

— Прочь с дороги!

Третья Госпожа Сяо дала Ланьчжи пощечину и оттолкнула её.

Цзиньчжу посмотрела на неё с вызовом.

Шестой Господин Сяо воскликнул: — Третья невестка, как вы можете бить людей?

— Она служанка, посмевшая перечить госпоже! Заслужила!

Говоря это, Третья Госпожа Сяо продолжала рваться внутрь.

Шестой Господин Сяо тут же встал у неё на пути.

Ланьчжи, потирая горящую щеку, хотела было снова преградить ей путь, но её остановили двое слуг.

— Не думай, что раз ты мой деверь, я с тобой не справлюсь!

Третья Госпожа Сяо сильно толкнула Шестого Господина Сяо локтем, так что он едва не упал.

Цзиньчжу воспользовалась моментом и бросилась толкать ворота двора.

— Ну что, получается у тебя или нет? — нахмурившись, спросила Шестая Госпожа Сяо.

— Получается, получается, — поспешно ответил Ли Сюань.

На его лбу выступил холодный пот, одежда на спине промокла насквозь. Он перепробовал бесчисленное количество заклинаний, но Сяо Линвэй по-прежнему тихо лежала на ладони Шестой Госпожи Сяо, ничуть не изменившись.

Что же делать?

Он уже вспомнил все мультфильмы, которые смотрел в детстве и с дочерью, те немногие сказки, которые читал, всё, что связано с магией, всякую всячину — всё, что хоть как-то походило на заклинание.

Он перебрал почти все заклинания, какие только мог вспомнить.

Но всё было бесполезно.

Неужели ему сегодня суждено умереть здесь?

И проводить его в последний путь будет некому.

Он пристально смотрел на Сяо Линвэй, мысленно взывая: «Вэй-Вэй! Если ты действительно переселилась в тело этой Сяо, то скорее возвращайся в нормальный вид!»

— Тр-р-реск.

Это был звук рвущегося шёлкового платка.

Произошло нечто удивительное.

Тело Сяо Линвэй начало увеличиваться. Её руки и ноги вырвались из платка, показался красный дудоу. Наконец, она вернулась к своему прежнему размеру.

Шестая Госпожа Сяо с радостным изумлением смотрела на неё. Крепко обняв дочь и почувствовав тепло её тела, она наконец успокоилась.

Заметив, что Ли Сюань уставился на Сяо Линвэй так, что глаза готовы были вылезти из орбит, она поспешно отвернулась, сняла своё верхнее платье и плотно закутала в него дочь.

За всё это время Сяо Линвэй ничего не почувствовала и продолжала сладко спать.

Ли Сюань глубоко выдохнул. Наконец-то он спасён.

Но не успел он обрадоваться, как Шестая Госпожа Сяо внезапно повернулась, левой рукой прижимая Сяо Линвэй, а правой сжав кулак, ударила его в живот.

— А-а!

Ли Сюань, не ожидавший этого, согнулся пополам и вскрикнул.

Вслед за этим ему в рот была брошена чёрная пилюля.

Он инстинктивно проглотил её, и рот наполнился странным привкусом лекарства.

Он поспешно попытался вызвать рвоту.

Он долго пытался, но пилюлю выплюнуть не удалось.

— Что ты мне дала? — спросил он.

Шестая Госпожа Сяо с улыбкой посмотрела на него сверху вниз: — Конечно же, яд. Называется Яд Семи Насекомых и Семи Цветов. Противоядие есть только у меня.

— Если ты проболтаешься о сегодняшнем, или если я услышу хоть полслова против Вэй-Вэй, я не дам тебе противоядия, и ты умрёшь от яда.

«Яд Семи Насекомых и Семи Цветов?»

Кажется, он слышал это название в каком-то сериале. Говорили, что это очень сильный яд.

Лицо Ли Сюаня потемнело. Вот уж действительно невезение.

— Вам нельзя входить!

Снаружи послышался голос Шестого Господина Сяо.

В следующую секунду раздался грохот — это ворота двора распахнулись и ударились о стену.

В то же мгновение Шестая Госпожа Сяо открыла дверь комнаты.

Поэтому, когда Третья Госпожа Сяо ворвалась во двор, она увидела, что дверь напротив распахнута, Шестая Госпожа Сяо держит на руках Сяо Линвэй и, указывая на Ли Сюаня, громко ругается.

— Ах ты, негодник! В таком юном возрасте уже нечист на руку! Решил средь бела дня ограбить мою Вэй-Вэй, украсть её подарки!

— В таком возрасте уже воруешь, что же будет дальше? Сегодня я как следует проучу тебя вместо твоих родителей!

Сказав это, она замахнулась на Ли Сюаня.

Ли Сюань ошеломлённо стоял на месте. Сюжет изменился так быстро, что его мозг не успевал соображать. Он мог лишь смотреть, как ладонь Шестой Госпожи Сяо опускается…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5: Поворот сюжета

Настройки


Сообщение