Глава 3: Плач и смех
Девочка-служанка повернулась и спросила другую, что была немного выше ростом: — Старшая сестра, ты слышала?
— Кажется, оттуда только что донёсся какой-то звук.
Она указала в сторону Ли Сюаня.
Другая служанка склонила голову набок, задумавшись: — Вроде бы какой-то звук был.
Ли Сюань уставился на Сяо Линвэй у себя на ладони и прошипел так, чтобы слышали только они двое: — Не издавай ни звука.
При этом он ускорил движения правой руки.
Наконец, развязав мешочек, он тут же опустил туда Сяо Линвэй. Завязывать он не решился, боясь, что она задохнётся, поэтому оставил мешочек открытым, висящим на поясе.
— Молодой господин, что вы делаете?
Девочка-служанка вытянула шею, заглядывая ему в руки.
Ли Сюань вздрогнул, прикрыл мешочек рукой и отскочил в сторону, но тут же снова отнял руку, чтобы отверстие мешочка было открыто.
— Ни… ничего не делаю. А вы что делаете?
— Мы ищем Шестую юную госпожу.
— Что вы тут делаете?
— Живо ищите Шестую юную госпожу!
— Не найдёте — шкуру спущу!
Голос Шестой Госпожи Сяо внезапно раздался за их спинами. Обе служанки подпрыгнули и тут же опустили головы: — Слушаемся, сейчас пойдём.
Шестой Господин Сяо упрекнул её: — Ты можешь не поднимать такой шум?
— В переднем дворе ещё гости! Хочешь, чтобы все узнали?
Услышав его слова, Шестая Госпожа Сяо тут же вспылила: — Твоя дочь пропала, какое мне дело до гостей!
— Лишь бы дочь нашлась, а если для этого придётся перевернуть небо и землю, мне всё равно!
— Ты… — Глядя на её упрямое лицо, Шестой Господин Сяо не нашёл слов.
Когда служанки ушли, Шестая Госпожа Сяо увидела стоявшего напротив Ли Сюаня и спросила: — Что ты здесь делаешь?
Ли Сюань спокойно ответил: — Ничего, просто гуляю.
Вдруг он почувствовал, что Сяо Линвэй зашевелилась, мешочек на его поясе выпятился.
Он поспешно повернулся к ним спиной и тихо предупредил Сяо Линвэй: — Не шуми.
В следующую секунду из мешочка раздался громкий плач.
— Уа-а-а…
Сердце Ли Сюаня ёкнуло. Почти в ту же секунду, как раздался плач, он открыл рот.
— Ха-ха-ха…
Смех Ли Сюаня идеально заглушил плач Сяо Линвэй.
Шестая Госпожа Сяо нахмурилась: — Господин, ты сейчас слышал плач?
— Кажется, это Вэй-Вэй плачет.
Шестому Господину Сяо показалось странным, что Ли Сюань стоит к ним спиной и смеётся, и он небрежно ответил: — Тебе наверняка послышалось. Какой плач? Ясно же слышен только смех.
— Правда? — Шестая Госпожа Сяо задумалась, уже не уверенная, действительно ли она слышала плач Сяо Линвэй.
— Уа-а-а…
Плач Сяо Линвэй внезапно стал громче.
Ли Сюань вздрогнул и тут же повысил голос: — Ха-ха-ха…
Перед глазами мелькнула тень — Шестая Госпожа Сяо оказалась прямо перед Ли Сюанем.
Она подозрительно уставилась на него: — Не смейся.
— Ха-ха-ха…
Ли Сюань смущённо продолжал смеяться.
— Не смейся!
— Шлёп!
Шестая Госпожа Сяо хлопнула Ли Сюаня по плечу.
Ли Сюань явно не ожидал, что Шестая Госпожа Сяо окажется такой решительной и поднимет руку на ребёнка, причём с такой силой — совсем не похожей на древнюю женщину, хрупкую, как ива на ветру, и задыхающуюся после трёх шагов.
Как больно!
Ли Сюань, прикрывая плечо, отступил на шаг, и смех резко оборвался.
— Госпожа, как вы можете бить…
— Уа-а-а…
Шестой Господин Сяо проглотил слова. Это… плач Сяо Линвэй.
Шестая Госпожа Сяо пристально смотрела на мешочек на поясе Ли Сюаня — плач доносился именно оттуда.
Стоявшая рядом Ланьчжи воскликнула: — Шестая юная госпожа! Это Шестая юная госпожа плачет!
Все вокруг стали оглядываться, ища возможное укрытие.
Шестая Госпожа Сяо некоторое время смотрела на мешочек, потом на Ли Сюаня. Выражение её глаз было непредсказуемым, непонятно, о чём она думала.
Ли Сюань настороженно смотрел на неё, всё его тело напряглось, а мозг лихорадочно работал, обдумывая, как ему действовать дальше.
Не успел он ничего придумать, как фигура Шестой Госпожи Сяо метнулась, и в следующее мгновение мешочек с его пояса оказался у неё в руках.
Ли Сюань был потрясён. Он не ожидал, что Шестая Госпожа Сяо так искусна. Неужели это и есть легендарное искусство лёгкости?
Как только мешочек оказался в руках Шестой Госпожи Сяо, плач прекратился.
Ланьчжи не поняла, почему плач юной госпожи стих, и тут же приказала окружающим: — Быстрее, ищите вокруг! Шестая юная госпожа должна быть где-то рядом!
— Слушаемся!
Люди разошлись и принялись обыскивать окрестности.
В это время Шестой Господин Сяо подошёл к жене. Он увидел, как она дрожащими руками открывает мешочек и заглядывает внутрь.
Словно увидев нечто невероятное, она потрясённо раскрыла рот, закрыла мешочек, а в следующую секунду снова его открыла.
Шестому Господину Сяо стало любопытно, и он подошёл поближе, чтобы взглянуть.
Один взгляд — и он пошатнулся, отступая назад. Споткнувшись пару раз, он упал на землю.
— Вэй-Вэй… Как Вэй-Вэй могла…
Шестая Госпожа Сяо вовремя зажала ему рот и тихо приказала: — Молчи! Ни слова!
Она огляделась. Справа от сада был дворик, предназначенный для отдыха во время прогулок по саду.
Она сказала ему: — Иди за мной. И молчи.
Затем она схватила Ли Сюаня и потащила его к тому дворику.
— Шестая Госпожа, куда вы? — крикнула Ланьчжи.
— Ты иди сюда.
Ланьчжи последовала за ней, с недоумением глядя на Ли Сюаня и мешочек в руках Шестой Госпожи Сяо.
Шестая Госпожа Сяо слегка передвинула мешочек, не давая ей рассмотреть.
Ворота дворика были уже перед ними. Шестая Госпожа Сяо бросила: — Ланьчжи, охраняй ворота, никого не впускай. Господин, за мной.
Её фигура мелькнула, и они с Ли Сюанем оказались во дворе. Шестой Господин Сяо вбежал следом.
Ланьчжи смотрела им вслед, и её недоумение только росло. Шестой Господин обычно так дорожил своей репутацией учёного мужа, почему сегодня он забыл о манерах?
Шестая Госпожа Сяо втолкнула Ли Сюаня в одну из комнат, затем выбежала и втащила в комнату Шестого Господина Сяо, который только что вошёл во двор.
— Господин, присмотри за этим мальчишкой, не дай ему сбежать.
Сказав это, она бросила Шестого Господина Сяо на пол и снова выбежала.
Шестой Господин Сяо поднял голову и, встретившись с изучающим взглядом Ли Сюаня, смущённо кашлянул пару раз.
Затем он как ни в чём не бывало поднялся и отряхнул пыль с одежды.
Фигура Шестой Госпожи Сяо металась между комнатами во дворе. Убедившись, что во дворе больше никого нет, она вошла в центральную комнату и закрыла дверь.
Она повернулась спиной к Ли Сюаню и достала Сяо Линвэй из мешочка.
Глядя на Сяо Линвэй, одетую в апрельский день лишь в один дудоу, глаза Шестой Госпожи Сяо тут же наполнились слезами.
Подумав, она достала из рукава шёлковый платок и завернула в него тело Сяо Линвэй.
Платок был великоват для нынешней Сяо Линвэй, поэтому Шестая Госпожа Сяо обернула её несколько раз и завязала на животике красивый узел.
Она осторожно держала Сяо Линвэй обеими руками, боясь уронить.
Шестая Госпожа Сяо обернулась, её острый взгляд впился в Ли Сюаня: — Ты всё видел?
Ли Сюань посмотрел на плотно завёрнутую крошку в её руках и спокойно сказал: — Если я скажу, что не видел, госпожа всё равно не поверит.
Глаза Шестой Госпожи Сяо сузились, в них вспыхнул опасный огонёк.
Её взгляд был устремлён на Ли Сюаня, но слова предназначались Шестому Господину Сяо: — Господин, убей его.
Ли Сюань мгновенно утратил самообладание…
(Нет комментариев)
|
|
|
|