Десятая глава: Ужасная вонь

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Вскоре Юаньян позвала нескольких служанок с едой, и на столе появилось более десяти блюд.

Блюда для Цзя-му в основном были приготовлены для пожилых людей, очень мягкие и нежные, похожие на те, что подавали при покойной императрице, только во дворце они были изысканнее.

Когда пришла Юаньчунь, брат и сестра немного поболтали, а затем сели ужинать с Цзя-му.

Сегодня их было только трое, а Юаньян прислуживала за спиной.

Съев несколько кусочков хрустящего мяса с румяным рисом, Цзя-му спросила, как прошли экзамены. Цзя Чжу проглотил еду и с улыбкой ответил: — Ваш внук сделал всё, что мог, чувствую себя неплохо, теперь всё зависит от воли Небес.

Юаньчунь тихо сказала: — Старший брат обязательно сдаст.

Цзя Чжу улыбнулся: — Тогда пусть так и будет по словам сестры!

Затем он упомянул, что отец Чжэн хочет взять его с собой к ректору Ли. Цзя-му немного задумалась: — У твоего отца есть свои причины для такого решения. Иди с ним, расширишь свой кругозор.

Цзя Чжу, конечно, с улыбкой согласился.

Поскольку он был немного голоден, он съел две чашки риса, с большим аппетитом закусывая «львиными головами» и хрустящим мясом, а затем выпил две чашки супа из старой утки с кислым бамбуком, прежде чем отложить палочки.

Цзя-му видела, как он ест с удовольствием, и не могла не радоваться.

Внук обычно усердно учился, редко балуя её своим присутствием, но раз у него были мысли о сдаче экзаменов, семья не могла не поддержать его.

Заметив, что он, кажется, снова похудел, она посоветовала ему больше заботиться о своём теле и не тратить слишком много сил на учёбу.

Цзя Чжу с улыбкой согласился, но в душе знал, что пока экзамены не закончатся, он точно не поправится.

Поев, он немного посидел с Цзя-му, а затем, торопясь заняться пилюлей, встал и попрощался.

Вернувшись в комнату, он умылся и велел Чэньсину и Вань Юэ не дежурить, на что оба согласились.

Но привычки человека действительно трудно изменить; без упражнений в каллиграфии он чувствовал себя не в своей тарелке.

Он вздохнул и всё же написал несколько страниц, после чего почувствовал себя лучше.

Отложив кисть и вымыв руки, он достал пилюлю из парчового мешочка и сунул её в рот.

Запив несколькими глотками воды, он лёг и уснул.

Неизвестно, обладала ли эта пилюля снотворным эффектом или что-то ещё, но не прошло и времени, за которое заваривается чай, как его сознание затуманилось, и он крепко заснул.

Когда небо начало светлеть, он открыл глаза и первым делом был ошеломлён собственным кислым запахом.

На его чистой нижней рубашке были жёлто-зелёные пятна пота, что было просто отвратительно.

Он не мог терпеть это ни секунды, громко позвал Вань Юэ и попросил принести горячей воды для ванны.

Вскоре принесли горячую воду. Служанки и слуги знали, что господин Чжу обычно не любит, чтобы ему прислуживали во время купания, поэтому наполнили ванну водой и, закрыв дверь, удалились.

Цзя Чжу поспешно спрыгнул с кровати и потёр себя в воде. К счастью, не было никакой застарелой грязи, иначе его бы стошнило.

После купания он подумал, что странного цвета нижнюю рубашку всё же не стоит показывать.

Скрепя сердце, он сам постирал её в тазу, и только когда она пожелтела, прекратил.

Бедняга, он впервые в жизни стирал одежду, и всё из-за этого!

Вздохнув, он пошёл проверить постель. К счастью, к счастью, на ней не было никаких странных пятен.

Только тогда Цзя Чжу успокоился, позвал людей, чтобы они вылили воду, и заодно попросил выбросить нижнюю рубашку: — Она совсем старая, лучше выбросить!

Затем он попросил Вань Юэ сменить всё постельное бельё: — Вчера я вернулся весь пропахший, так что смените всё на новое.

Вань Юэ почтительно ответила.

Когда служанки закончили уборку, Цзя Чжу потянулся и понял, что что-то изменилось.

Обычно после долгого сидения за столом у него болела шея, и даже после сна это не проходило.

Теперь же всё прошло.

Он чувствовал себя бодрым и полным сил, словно мог пробежать несколько кругов по двору, не уставая.

Его сердце наполнилось радостью: это доказывало, что пилюля действительно эффективна!

Однако, подумав, он решил, что нельзя больше откладывать, нужно поскорее найти причину для такого внезапного улучшения здоровья, иначе это будет слишком заметно.

С этими мыслями он не стал оставаться в комнате, а поспешил к отцу Чжэну, чтобы попросить учителя боевых искусств.

Отец Чжэн был очень удивлён: — Почему ты вдруг об этом подумал? Тебе уже пятнадцать, и, боюсь, для изучения боевых искусств уже поздно.

Цзя Чжу не был разочарован, он это уже знал.

Поэтому он лишь сказал: — Когда сын сдавал осенние экзамены, он видел, как многие кандидаты заболевали и их уносили, не успев закончить экзамен, а некоторые даже умирали. Разве это не жаль? Весенние экзамены снова будут в феврале, когда холодно и морозно. Сын думает, что ему не нужно быть мастером боевых искусств, а лишь укрепить тело и здоровье, чтобы спокойно сдать весенние экзамены.

В этот момент он снова подумал о сюцае Ли и решил, что позже нужно будет навестить его.

Отец Чжэн погладил бороду: — Ну что ж, это неплохо. В нашем поместье есть люди, ушедшие из армии в отставку. Те, кто выжил на поле боя, каждый из них обладает выдающимися способностями. Сейчас они без дела в нашем поместье, это расточительство. Я пошлю людей, чтобы выбрать двух для обучения тебя.

Цзя Чжу обрадовался: — Спасибо, отец!

Отец Чжэн махнул рукой и больше ничего не сказал.

Выйдя из кабинета, он попросил Чэньсина проводить его в гостевой двор, где жил сюцай Ли.

Придя туда, он увидел сюцая Ли, который лежал с открытыми глазами, уставившись на балдахин кровати, в задумчивости.

Цзя Чжу с улыбкой вошёл внутрь: — Брат Ли, ты проснулся? Как ты себя чувствуешь?

Увидев Цзя Чжу, сюцай Ли поспешно хотел встать, но Цзя Чжу удержал его. Он не стал сопротивляться и, опираясь на подушку, с благодарностью сказал: — Спасибо, младший брат, за спасение моей жизни. Проснувшись сегодня утром, я узнал, что нахожусь в доме младшего брата. Я, глупый брат, и не знал, что младший брат — член семьи Цзя из Жунгофу. Это было неуважительно с моей стороны.

Цзя Чжу с улыбкой махнул рукой: — Брат Ли, не стоит благодарности, в такой ситуации любой другой поступил бы так же, как и я. Моя семья сейчас всего лишь средний дом в столице, вы слишком преувеличиваете. Брат Ли просто простудился, врач сказал, что после того, как спадёт жар, несколько доз лекарства помогут, не стоит беспокоиться. Просто спокойно оставайтесь здесь, а если нужно отправить весточку домой, пошлите слугу.

Сюцай Ли был безмерно благодарен: — Спасибо, младший брат!

И снова глубоко поклонился.

Цзя Чжу поспешно поддержал его, утешил несколькими словами, а затем, не мешая ему выздоравливать, вернулся в свой двор.

Через несколько дней сюцай Ли значительно поправился и сказал Цзя Чжу, что хочет вернуться домой.

Цзя Чжу, конечно, не стал возражать, приказал управляющему запрячь повозку, взял немного целебных средств и велел кучеру отвезти сюцая Ли домой.

Сюцай Ли уехал, выразив тысячу благодарностей.

После экзаменов прошло несколько дней беззаботной жизни.

В один из таких дней Цзя Чжу отправился к Фэн Цзыину, чтобы поиграть, и оказалось, что у Фэн Цзыина был выходной.

По предложению Фэн Цзыина они вдвоём отправились в Лиюань.

Сегодня в оперном театре Лиюань шла новая постановка под названием «Чжоу Жэнь возвращается домой».

Он сам не любил слушать оперу, но Фэн Цзыин слушал с таким увлечением, что качал головой в такт мелодии.

Когда этот отрывок оперы закончился, аплодисменты и возгласы одобрения не смолкали, и многие чиновники и богатые купцы щедро награждали сюйшэна и чжэнъдань.

Фэн и Цзя тоже присоединились к веселью, каждый дал по одному ляну серебра.

Фэн Цзыин хлопнул в ладоши и засмеялся: — Больше всего я люблю слушать «Сидя во дворце», сипи куайбань звучит очень бодро. В следующий раз, когда моя семья пригласит оперную труппу, я приглашу тебя послушать.

Цзя Чжу, щёлкая семечки, улыбнулся: — Тогда я с удовольствием приму ваше приглашение. Если моя семья будет устраивать банкет с оперой, то я приглашу брата Фэна.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Десятая глава: Ужасная вонь

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение