Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Чэньсин был удивлён, увидев, что молодой господин привёл кошку, но не стал задавать лишних вопросов.
Вскоре он услышал, как Ван-фужэнь передала, что они готовы возвращаться.
Цзя Чжу взял Чэньсина и пошёл встретиться с матерью.
Не успев войти в дверь боковой комнаты, он увидел Ван-фужэнь, которая с улыбкой разговаривала с Цуй-ши, и они вместе собирались выйти.
Цзя Чжу, стоя у двери, поклонился, увидев их.
Цуй-ши посмотрела на Цзя Чжу, и её глаза светились от удовлетворения.
Ван-фужэнь тоже с улыбкой посмотрела на сына, её взгляд случайно скользнул за спину Цзя Чжу, к Чэньсину, который стоял вдалеке, опустив голову.
Увидев дикую кошку у него на руках, её улыбка на мгновение застыла, но быстро вернулась.
Цзя Чжу, ничего не подозревая, с удивлением смотрел на трёх девушек в вуалях, окружённых служанками и слугами, стоящих за Цуй-ши.
Две младшие девочки, ещё не вышедшие из детского возраста, не в счёт, но та, что была постарше, в светло-зелёном платье, явно была той самой доброй девушкой, которую он видел сегодня под деревом!
Неужели это она?
После удивления в его сердце зародилась лёгкая радость.
Эта девушка была красива, добра и знала этикет, и он испытывал к ней симпатию.
Однако так пристально смотреть на неё было нехорошо, он чувствовал себя распутником.
Поэтому он притворился, что смотрит прямо, и быстро перевёл взгляд на Ван-фужэнь.
Ли Юаньнян сквозь вуаль могла видеть замешательство Цзя Чжу в тот момент, когда он посмотрел на неё, но она всегда была внимательна к деталям и заметила слегка приподнятые уголки его губ.
Её щёки мгновенно вспыхнули румянцем, она поспешно отвела взгляд, опустила голову и, окружённая служанками и слугами, села в карету.
Ван-фужэнь попрощалась с Цуй-ши, и сын помог ей сесть в карету.
Цзя Чжу погладил голову Фэйюня, повернулся, сел на коня и, словно по наитию, оглянулся на удаляющуюся карету семьи Ли.
— Почему я всё ещё веду себя как мальчишка?
Опомнившись и осознав свой поступок, он невольно презирал себя.
Вскоре Ван-фужэнь передала, что пора отправляться, и он поехал верхом рядом с каретой, разговаривая с ней через окно.
Ван-фужэнь тоже заметила, как сын смотрел на девушку, и не удержалась, спросив Цзя Чжу, что он думает о ней.
Цзя Чжу, ничуть не изменившись в лице, серьёзно ответил: — Ничего особенного, сын послушается вас.
Услышав это, Ван-фужэнь улыбнулась.
Но вскоре она вспомнила о дикой кошке.
Чэньсин был слугой господина, как он мог самовольно взять кошку?
Должно быть, это Чжу-эр её принёс.
Поэтому она спросила сына: — Откуда у тебя эта кошка?
Цзя Чжу, видя, что мать не недовольна, честно рассказал о спасении, но в своих словах опустил часть, касающуюся Ли Вань.
Он также упомянул, что кошка ещё маленькая и, возможно, не выживет, и хотел забрать её домой, чтобы вырастить.
Хотя Ван-фужэнь не любила кошек и собак, её сын с детства был рассудительным и стремился к совершенству, всегда ведя себя как маленький взрослый, что вызывало у неё жалость.
Даже если он вдруг захотел завести какую-то зверушку, пусть заводит, лишь бы содержал её в чистоте.
Подумав так, Ван-фужэнь больше не задавала вопросов.
Тем временем, на обратном пути, Цуй-ши и её три дочери тоже были очень довольны.
Цуй-ши считала Цзя Чжу очень хорошим, а Ван-фужэнь казалась очень приятной в общении, и она подумала, что этот брак вполне возможен.
В другой карете Ли Юаньнян тоже испытывала тайную радость.
Ещё до приезда она слышала от отца, что Цзя Чжу, которого они собирались смотреть, хоть и был из знатного рода, но в юном возрасте уже сдал весенние экзамены и был человеком целеустремлённым.
Ранее, за ширмой, она видела, что Цзя Чжу был красив и элегантен, а его манеры были мягкими и вежливыми, и она уже была довольна.
После еды, когда мать собиралась поговорить с Ван-фужэнь и отправила её с сёстрами в другое место, она с горничной встретила Цзя Чжу в саду, и её сердце вдруг смягчилось.
Человек, который готов заботиться о слабых, определённо обладает превосходным характером.
Когда они уходили, Цзя Чжу узнал её, но не повёл себя невежливо, лишь на его лице мелькнула едва заметная улыбка.
Хотя улыбка была мимолётной, она тогда не смогла сдержать покраснения на лице, а сердце её колотилось, словно в нём сидело семь-восемь кроликов.
Подумав об этом, она невольно улыбнулась.
Три сестры ехали в одной карете, Ли Эрнян и Ли Саннян видели, что на лице старшей сестры была улыбка, и она неподвижно смотрела в окно, не моргая.
Эрнян не удержалась и пошутила: — Мы так долго ждали, чтобы выйти погулять, о чём ты так глубоко задумалась, старшая сестра?
Саннян бросила в рот курагу, отпила глоток чая и, улыбаясь так, что глаза превратились в полумесяцы, сказала: — Конечно, она думает о будущем старшем шурине.
Юаньнян сильно смутилась и ни за что не хотела соглашаться, и трое сестёр тут же затеяли возню.
Цуй-ши издалека услышала смех дочерей и тоже невольно улыбнулась.
Таким образом, обе семьи были довольны этим браком.
Приближался конец третьего месяца, и Цзя Чжэн договорился с Ли Шоучжуном, что они обсудят брак, как только будут объявлены результаты столичных экзаменов его сына.
Ли Шоучжун, конечно, не мог не согласиться.
Время пролетело незаметно, и вскоре наступила середина четвёртого месяца.
В этот день у ворот Гунъюаня толпились люди, все ждали объявления списков.
Цзя Чжу рано утром отправился с Чэньсином в Чжуанъюаньлоу, расположенный недалеко от Гунъюаня.
На втором этаже они заняли отдельную комнату и вместе с Ли Цзюйжэнем и несколькими одноклассниками, сдававшими экзамены в этом году, ждали объявления списков.
Время шло, и внизу собиралось всё больше людей.
Когда ворота Гунъюаня медленно открылись, сердца каждого замерли.
Два мелких чиновника приклеили красные списки на стену с помощью клейстера, а толпа людей, плотно сбившись, замерла в полной тишине.
Как только чиновники ушли, толпа мгновенно хлынула к Аньбану, чтобы посмотреть списки.
Да, список весенних экзаменов, поскольку в четвёртом месяце весны цветёт абрикос, также назывался Аньбан.
Независимо от того, что это был за список, вскоре Чэньсин, растрёпанный и с растрёпанными волосами, протиснулся сквозь толпу.
Не обращая внимания на свой вид, он быстро ворвался в комнату и громко крикнул: — Молодой господин, вы сдали!
Шестое место!
Цзя Чжу, услышав это, почувствовал, как его напряжённое сердце мгновенно опустилось.
Радость только начала появляться на его лице, как он услышал, как сидевшие рядом цзюйжэни, такие как Чжан, Ван, Ли и Чжао, спросили: — А нас видно?
— Почему мой слуга так медлит?
А другие говорили: — Поздравляю, брат Цзя!
Цзя Чжу был очень рад, но всё же поблагодарил каждого по очереди и посидел с ними некоторое время, ничуть не выказывая высокомерия.
Среди этих цзюйжэней были и те, кто испытывал зависть, но, видя, как Цзя Чжу скромен и вежлив, и что он сидит с ними до сих пор, они стали относиться к нему гораздо лучше.
Пока шумная толпа не разошлась, из-за их стола сдали экзамены только двое, а Ли Цзюйжэнь, у которого и так был плохой результат на осенних экзаменах, на этот раз действительно провалился.
Цзя Чжу и он были знакомы, и видя его неизбежное уныние, Цзя Чжу пришлось утешить его.
Ли Цзюйжэнь, однако, уже взял себя в руки: — Не беспокойся, младший брат, у меня было предчувствие, так что всё в порядке.
И снова поздравил Цзя Чжу: — Младший брат, ты действительно оправдал мои ожидания, я знал, что ты обязательно сдашь!
Сказав это, он потребовал, чтобы Цзя Чжу угостил их вином. Цзя Чжу рассмеялся: — Почему бы и нет? Заказывайте что угодно, сегодня угощаю я! — И все радостно закричали, снова потянув его пить.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|