Седьмая глава: Борьба за осенние экзамены

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Цзя Чжу с улыбкой похвалил: — Брат Фэн, признать свои ошибки и исправиться — величайшее благо. Думаю, ты обязательно сдашь экзамены на сюцая в следующем году.

Фэн Цзыин обрадовался: — Твои слова да Богу в уши, брат. — Затем вздохнул: — А ты теперь переходишь в класс И, а я один остаюсь в классе Цзя. Как же мне горько, брат!

Цзя Чжу чуть не выплюнул чай. Этот парень просто мастер кокетства, по сравнению с ним даже наложница Лю была скромницей! Он поспешно погладил свои мурашки: — Брат, ты опять шутишь. Ну-ка, выпей чаю, чтобы заткнуть свой рот!

Они немного посмеялись, затем Цзя Чжу попросил Чэньсина заказать несколько закусок на кухне, и только после ужина они разошлись.

На следующий день Цзя Чжу пришёл в класс И. Оглядевшись, он понял, что явно был самым молодым.

Что ж, это не так уж и важно. К счастью, одноклассники в классе И были очень дружелюбны, и несколько человек активно поприветствовали его, когда он вошёл.

Цзя Чжу ответил на каждое приветствие. Увидев свободное место в третьем ряду, он положил свои письменные принадлежности на стол. Сюцай по фамилии Ли, сидевший рядом, любезно отодвинул для него стул.

Видя такое усердие этого старшего товарища, он сел, поблагодарил его, и пока учителя не было, они начали болтать.

Этого сюцая Ли звали Ли Синь. Ему было чуть за тридцать, он носил красивые усики, и его тон был очень доброжелательным.

Он был родом из деревни Лицзя в пригороде столицы. Его отец был помещиком средней руки. Сам отец не преуспел в учёбе, но возлагал большие надежды на сына.

К счастью, сын оправдал ожидания, сдал экзамены в академии, и отец сюцая Ли отправил его учиться в знаменитую Академию Байтань в пригороде столицы.

Сюцай Ли получил степень сюцая в двадцать четыре года, став первым и единственным сюцаем в деревне Лицзя. К сожалению, экзамены на цзюйжэня были трудны, и за семь-восемь лет он так и не смог их сдать.

Сюцай Ли вздохнул, обращаясь к Цзя Чжу: — Младший брат, ты истинный юный талант, стал сюцаем в таком юном возрасте. А я, старший брат, уже не могу ждать. Родители дома стары, и разлука с женой и детьми не может продолжаться вечно. Следующий год — год осенних экзаменов, и если я не сдам, то брошу мысли о чиновничьей карьере и вернусь в родную деревню, чтобы стать учителем!

Пока они оживлённо беседовали, в класс И вошёл учитель Лю.

Учитель Лю, отметив присутствующих по списку, ободрил нескольких новых сюцаев в классе И и начал лекцию по «Чуньцю».

«Чуньцю» — один из Пяти канонов, и это был один из предметов, которые Цзя Чжу находил наиболее интересными. Однако учитель класса И не любил повторять старый материал, и темп был очень быстрым.

Сегодня Цзя Чжу не мог позволить себе отвлечься ни на секунду, иначе чувствовал, что ему будет тяжело. Он невольно подумал: «Похоже, класс И действительно отличается. Без предварительной подготовки здесь не обойтись».

При этой мысли у него стало горько на душе: похоже, с этого момента по вечерам ему не удастся бездельничать и заниматься чем-то другим.

Говоря о классе И Академии Байтань, время там летело необычайно быстро.

Все одноклассники здесь стремились получить степень цзюйжэня, поэтому после занятий многие окружали учителя, задавая вопросы.

Поначалу Цзя Чжу не хотел задавать вопросы. Его собственные базовые знания были довольно хороши, и он считал, что уже понял всё, что объяснял учитель, так зачем же ещё спрашивать?

Но когда другие одноклассники задавали вопросы, учитель всегда терпеливо отвечал, и слушая их, можно было не только получить новые знания, но иногда и породить другие вопросы.

Со временем Цзя Чжу стал глубже мыслить, и вдруг обнаружил, что вопросов стало намного больше.

Что ж, теперь присоединиться к армии задающих вопросы стало неизбежным.

Конечно, в классе И экзаменов было больше, чем в классе Цзя, по одному каждый квартал.

Цзя Чжу ни за что не хотел опозориться на экзаменах.

Поэтому, хотя он был самым молодым, он учился ещё усерднее, и в результате, в таком юном возрасте, у него началось сильное выпадение волос.

Увидев это, он запаниковал и воскликнул про себя: — Ох, имперские экзамены — это, конечно, задание, и очень важное, но мой внешний вид тоже не должен пострадать!

Поэтому, чтобы сохранить свои прекрасные волосы, на следующее утро он поспешно попросил Чэньсина найти врача.

Получив рекомендации врача, он тут же отправил Чэньсина домой, чтобы тот принёс лекарства и добавки для улучшения ци и крови, а также для роста волос.

Ван-фужэнь, услышав доклад Чэньсина, тут же почувствовала сильную боль в сердце и поспешно приказала приготовить и отправить необходимые вещи.

Однако после этого, хотя она время от времени посылала людей с подарками, она, в отличие от прежнего, больше ни словом не упоминала о том, чтобы «расслабиться и не усердствовать так сильно».

Таким образом, говоря словами последующих поколений, Ван-фужэнь в некотором смысле тоже была «мамой-тигрицей», а «цыплята» (перегруженные дети) существовали во все времена.

Шли холода и жара, и только после более чем года усердной учёбы Цзя Чжу, его напряжённые дни получили временную передышку с наступлением осенних экзаменов.

Если два года назад, когда он только попал в этот мир, он был несколько легкомысленным и обладал бесстрашием невежды по отношению к имперским экзаменам, то теперь, покинув свой высокий статус императора и соревнуясь на равных с обычными учёными, чем больше он узнавал об экзаменах, чем дольше готовился, тем серьёзнее он относился к ним и тем больше благоговения испытывал перед этой системой.

Имперские экзамены, без преувеличения, были подобны переходу тысячи солдат и десяти тысяч лошадей по единственному бревну.

Для потомков богатых семей сдача имперских экзаменов и поступление на службу могли поднять их клан на новый уровень, а для учёных из бедных семей сдача экзаменов была ключевым шагом к изменению своей судьбы.

Но эти имперские экзамены не всегда вознаграждали за усердие.

Некоторые люди десятилетиями не могли продвинуться ни на шаг, седели, оставаясь туншэнами, и многие не могли сдать экзамены на сюцая.

Подумав об этом, он понял, что не знает, как ему повезло, что он смог стать первым на уездных экзаменах.

А эти осенние провинциальные экзамены, проводившиеся раз в три года, были ещё сложнее, чем экзамены на сюцая.

Теперь он не осмеливался утверждать, что обязательно одержит победу в первом же бою на провинциальных экзаменах.

Очевидно, что Цзя Чжу был не единственным, кто так думал. В последнее время атмосфера в классе И заметно накалилась, все спешили, и, казалось, даже приветствия стали реже.

Недавно были определены квалификации для провинциальных экзаменов: только те, кто занял первое, второе и третье места, могли участвовать. Цзя Чжу, к счастью, оказался в первой категории.

Накануне осенних экзаменов академия предоставила всем каникулы, и он, как и его одноклассники, отправился домой готовиться.

Провинциальные экзамены состояли из трёх этапов, каждый из которых длился три дня. Вход в экзаменационный зал был восьмого, одиннадцатого и четырнадцатого числа восьмого месяца, а выход — на следующий день после экзамена.

Восьмого числа восьмого месяца Цзя Чжу, как обычно, встал в час цзы, взял приготовленную экзаменационную корзину и отправился на экзаменационный пункт на повозке.

На этот раз Цзя Чжэн лично провожал его на экзамен, и в повозке он давал ему наставления с редкой для него добротой.

В тусклом свете фонаря повозки Цзя Чжу удивился про себя, но почтительно ответил.

Повозка ехала довольно быстро, но когда они прибыли на место, у ворот уже стояли в очереди экзаменуемые.

Чэньсин помог ему спуститься с повозки, ступив на низкую скамеечку. Цзя Чжу недовольно подумал, что ему ещё нужно подрасти, ведь он всё ещё немного низковат!

Увидев его стоящим в очереди с другими экзаменуемыми, Чэньсин поклонился и удалился, чтобы сопровождать отца Чжэна обратно в поместье.

Сегодня Цзя Чжу был одет в шесть слоёв однослойной одежды и чувствовал себя очень неловко.

Причина заключалась в том, что был приказ двора: чтобы предотвратить списывание, на провинциальных экзаменах нельзя было носить стёганые куртки, поэтому согреваться приходилось таким образом.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Седьмая глава: Борьба за осенние экзамены

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение