Ночь была холодной, как вода, с глубокой росой.
Гу Цзючжоу был человеком, любящим притворяться изящным литератором. В своей резиденции он посадил много цветов. Вечером выпала роса, и бутоны стыдливо склонились с каплями слез. Люй Су, ощупывая колонну галереи, тихонько выскользнула.
Этот дом был не таким большим, как ее собственный, но очень запутанным. Люй Су чуть не заблудилась.
Неудивительно, что папа раньше говорил ей, что все в ней хорошо, только вот с ориентированием у нее совсем плохо.
— Лян Да сказал, что кухня здесь.
Гу Цзючжоу не говорил, что приведет гостей в резиденцию, поэтому повара приготовили немного еды. Рынок уже давно закрылся, а Гу Цзючжоу любил свежие продукты, поэтому на кухне всегда покупали только то, что можно хранить, и никогда не брали лишнего.
Вечером, когда подавали ужин, управляющий резиденции даже подошел извиниться, сказав, что подготовка была недостаточной и они пренебрегли гостями.
Конечно, эти слова были адресованы в основном Цзин Хуаню.
Старый управляющий в доме наместника, как он мог не разбираться в людях? Глядя на отношение хозяина, он мог примерно понять, что человек перед ним имеет высокий статус и богатство.
Но насколько именно высокий, этого он знать не мог.
Люй Су посмотрела на шесть блюд и один суп на столе, увидела, что Цзин Хуань ест с аппетитом, и даже Лян Да, держа миску с рисом, без остановки набивал себе рот. Тарелки быстро опустели благодаря этим двоим.
Она не ела с самого утра, а днем прошла такой долгий путь, конечно, она очень проголодалась. Но Цзин Хуань предал ее раньше, а днем еще и так говорил о ней. Люй Су дома всегда была довольно гордой девушкой и, естественно, не хотела уступать ему.
Съесть еду, полученную только благодаря Цзин Хуаню, означало бы уступить.
Люй Су сердито отказалась сесть за стол.
Старый управляющий, поглаживая бороду, улыбнулся и сказал: — Похоже, госпожа не очень голодна. Но если госпожа проголодается, на кухне есть еще баоцзы. Госпожа может сама пойти на кухню и поесть.
Лян Да, с набитым ртом, сказал Люй Су: — Госпожа Люй, вы правда не будете есть?
Эта еда такая вкусная. Я голоден весь день, да еще и столько прошел. Вы, девушки, едите так мало, странно!
Откуда взялся этот дурак?
Гу Цзючжоу, притворившись, что ничего не знает, постучал Лян Да по голове: — Госпожа Люй — леди. Как говорится, изящная и благовоспитанная леди должна быть во всем утонченной. Как она может сидеть за одним столом с такими грубыми мужчинами, как мы?
Сказав это, он осторожно взглянул на Цзин Хуаня.
Лян Да непонимающе кивнул и снова опустил голову, продолжая бороться с едой в своей миске.
Это была явная насмешка, и Люй Су еще больше разозлилась.
Цзин Хуань покачал головой, уголки его губ слегка приподнялись.
Луна поднялась высоко в небо. Люй Су, голодная, не могла уснуть. Сяовэй и Моли, конечно, спали, и спали крепко. Люй Су вспомнила слова старого управляющего о том, что на кухне есть еще баоцзы, и почувствовала нестерпимое желание.
Кому она делает одолжение, голодая так?
Она тут же встала, накинула одежду и, выйдя из комнаты, вздрогнула от весенней холодной росы.
Однако, вероятно, от сильного голода, Люй Су почувствовала головокружение и помутнение в глазах, все кружилось. Придя в себя, она обнаружила, что ее кто-то несет, перекинув через плечо, вниз головой.
Люй Су в панике заплакала: — На помощь!
Кто ты!
Отпусти меня!
С такой ситуацией она никогда не сталкивалась. Кто бы мог подумать, что, покинув папу и Чанъань, снаружи так много плохих людей?
В это время, когда было уже два стража, самое время для сна, она успела только крикнуть один раз, как разбойник закрыл ей рот и нос. Сердце Люй Су екнуло. Она подумала: «Неужели я так невезуча, что умру, не успев начать?» Затем она потеряла сознание от действия снотворного, ее голова безвольно повисла вниз и ударила разбойника по пояснице. Он болезненно зашипел.
Уголки рта разбойника слегка расширились, послышался легкий насмешливый смешок. Это был чистый голос молодого человека.
— Кто ты, мелкий воришка!
Осмелился ночью проникнуть в дом наместника!
Лян Да всегда был бдительным. Услышав шум во дворе, он тут же встал, схватил свое оружие и направился во двор.
К сожалению, у разбойника был отличный цингун. Он дважды прыгнул и, неся Люй Су, взлетел на балку крыши.
Лян Да тоже в панике вытер пот, но ничего не мог поделать. Его приняли в гвардию префектуры благодаря его силе, но он совсем не владел боевыми искусствами.
Разбойник даже довольно нагло обернулся и улыбнулся ему. Лицо, скрытое полумаской, слегка выражало презрение.
В этот критический момент кто-то вырвался из крыши и протянул руку, чтобы отнять Люй Су, которую нес разбойник на плече.
Цингун этого мелкого воришки был неплох. Он легко и непринужденно передвигался, неся человека.
Цзин Хуань тихо фыркнул: — Я и не знал, что в Цанъичэне так много скрытых талантов, и есть такие разбойники с высоким цингуном.
Прибывший рассмеялся, намеренно провоцируя: — Ты многого еще не знаешь. Конечно, эта девчонка — сокровище. Похитив ее, я вижу, как вы все забеспокоились.
Цзин Хуань же рассмеялся: — Ты, наверное, ошибся.
Он был высокого роста, но, ступая по крыше, казался легким и изящным. В бою с разбойником его движения были подобны порхающему лебедю. Такие неопытные воины, как Лян Да, смотрели на это с восхищением. В одно мгновение они увидели в Цзин Хуане небожителя: — Боже мой, неужели в этом мире есть такое мастерство? Можно вот так запросто забраться на крышу?
Теневой страж скрывался в тени деревьев, не смея действовать без приказа хозяина.
Статус Цзин Хуаня сейчас был всего лишь мелкого чиновника, занимающегося делами под началом Второго принца. Если теневой страж раскроется, это вызовет ненужные подозрения.
Люй Су, одурманенная, понимала, что ее усыпили.
Но даже самое сильное снотворное не выдержит такой тряски. Люй Су почувствовала, как у нее переворачивается желудок, и не выдержав, вырвала.
Поскольку желудок был пуст, вырвало только кислой жидкостью, которая попала на спину разбойника.
После того, как она вырвала, ей стало намного яснее, но голова все еще была тяжелой.
Разбойник тут же рассердился, его брови взлетели вверх. Он бросил Люй Су: — Ты, девчонка, ты вообще женщина?
Женщины, с которыми он обычно общался, были нежными и милыми. Если мужчина говорил "один", они не смели сказать "два", были покорны, как ягнята. Только эта девчонка сегодня была очень смелой и дерзкой. Когда ее схватили, она без остановки била его, била так, что ему было очень больно, и ему пришлось усыпить ее.
Только что она осмелилась... осмелилась вырвать на него нечистоты!
Похоже, сегодня ему не удастся добиться своего. К тому же, у него был отличный слух, и он уже слышал, как у резиденции наместника собирается большой отряд людей, направляющийся сюда. Вероятно, это была заранее подготовленная засада. Значит, люди в резиденции наместника умеют гадать и смогли предсказать, что он придет сегодня?
— Ты у меня дождешься!
Я приду за тобой в другой день!
Сказав это, он, полагаясь на свой цингун, ступая по кирпичам и черепице, ушел.
Люй Су была сброшена с крыши. Хотя крыша была не очень высокой, падение с нее максимум могло привести к перелому. Но Люй Су все равно испугалась до полусмерти.
Если бы она так упала, кто знает, как больно было бы.
Она всегда боялась боли. В детстве папа даже не смел ее бить, и она выросла с нежным телом. Если бы она упала на эту твердую землю, да еще головой вниз... Разве она не изуродовала бы себя?
В момент опасности она посмотрела на Цзин Хуаня, но затем опустила голову и крепко закрыла глаза.
Но как этот внешне праведный Хуань Цзин мог спасти ее?
Однако ожидаемая боль не пришла.
Она открыла глаза и обнаружила, что в панике ее рука лежала на шее Цзин Хуаня. Его глаза, подобно безмятежному древнему колодцу, смотрели на нее. Люй Су увидела, что он открыл рот, чтобы заговорить, и сосредоточилась на его равнодушных, бледных тонких губах.
— Спасибо... что спас меня?
Словно во сне, она ведь спит?
Она точно спит.
— Спускайся, — сказал он два слова.
Люй Су, одурманенная, была очарована только цветом его губ и совершенно не слышала, что он сказал.
Цзин Хуань во сне выглядел намного приятнее, чем обычно. У белолицых мальчишек, конечно, есть свои преимущества, они выглядят так, что сердце замирает. Неудивительно, что сестра так любит таких худых ученых, как Ван Ши.
Оказывается, тот, кто выглядит бледным и нежным, не обязательно слабак.
Конечно, Ван Ши исключение. В глазах Люй Су он был воплощением бесполезности, хорош только на вид.
Холодный ветер пронизывал до костей, весенний холод пришел как положено. Она была легко одета и, промокшая от холодной росы, почувствовала сильный холод в костях. Люй Су тут же пришла в себя и увидела, что этот человек смотрит на нее с недовольством.
Она подняла голову, посмотрела на небо, затем на Цзин Хуаня и тут же сказала: — Сегодня луна такая круглая.
Гвардейцы префектуры, скрывавшиеся снаружи, услышали шум издалека и только спустя долгое время прибыли. Войдя в резиденцию, они увидели Цзин Хуаня, держащего юную госпожу по фамилии Люй, а затем... бросившего ее на землю.
Это ты, конечно.
Цзин Хуань обернулся и улыбнулся ей: — Я всегда был добрым. Даже если бы кошка упала с крыши, я бы ее спас.
Он все еще... как всегда, "белый снаружи, черный внутри". Слова его, конечно, ранят в самое сердце.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|