Глава 11. Дерзость. Он больше не мог сидеть сложа руки

Люй Су, боясь потерять равновесие, в панике обняла Цзин Хуаня за талию.

Его талия была тонкой и крепкой, ее объятий было более чем достаточно. Но лицо Люй Су прижалось к его груди, и она невольно услышала стук сердца, похожий на барабанный бой. Мужская мужественность окутала ее.

От него не исходило того «запаха мужчины», о котором говорил ее отец, а только очень сильный аромат благовоний.

Он был правой рукой Второго принца, и, вероятно, занимал какую-то должность. Знатные семьи и высокопоставленные чиновники династии Юэ очень любили благовония, и то, что мужчина пахнет благовониями, не было чем-то удивительным. Но Люй Су редко доводилось вдыхать такой приятный аромат — холодный, с оттенком свежести.

И тогда Люй Су, словно одержимая, осмелилась поднять голову и спросить его: — Какие благовония ты используешь? Как они так приятно пахнут?

Их семья Люй была несметно богата, но она никогда не знала, что в мире существует такой аромат.

Вспоминая об этом позже, Люй Су чувствовала, что в тот момент ее словно вселился дух или божество. Она не должна была задавать такой постыдный вопрос.

— Дерзость!

Цзин Хуань, внешне грозный, а внутри трусливый, почувствовал, как горит его ладонь. Место, где его одежда соприкасалась с одеждой женщины-разбойницы, было полно раздражения, но руки его ослабели, и он на мгновение забыл оттолкнуть ее.

За такое короткое время Люй Су толкали туда-сюда два взрослых мужчины. Даже глиняный человек разозлился бы. Она тут же вспылила, но, опасаясь большого количества людей вокруг, ей пришлось сдержать свой гнев и притвориться обиженной маленькой женой: — Зачем ты меня толкаешь?

Лян Да был простодушным и не смел обидеть этого господина, которого даже наместник Гу почтительно приветствовал. Поэтому он отвел Люй Су назад, почесал затылок и сказал: — Юная госпожа, ваш муж не очень грозный на вид, но характер у него очень вспыльчивый!

— Юная госпожа, у вас глаза покраснели. У меня есть платок, вытритесь, пожалуйста, — если бы он был мужем этой юной госпожи, он бы только лелеял ее, а не был бы таким грубым.

Лян Да вздохнул, виня себя лишь в низком статусе, который не позволил ему познакомиться с юной госпожей раньше. Теперь ему оставалось лишь сожалеть, что они не встретились до ее замужества.

Люй Су покачала головой и не взяла платок Лян Да. В конце концов, ее слезы были притворными, и вытирать было нечего. Она лишь смотрела на спину Цзин Хуаня и все еще скрежетала зубами от злости. Если бы он согласился помочь ей на горе, разве было бы столько проблем?

Теперь вот, придется идти в резиденцию наместника, а Сяовэй пока что подозревается в убийстве.

Цзин Хуань все время слушал, что происходит сзади. Сначала там был шум, а потом стало совсем тихо.

В конце концов, она всего лишь маленькая девочка, эмоции приходят и уходят быстро.

Сейчас у нее еще есть время дуться, но наместника Гу не так-то легко обмануть. Если бы он только льстил и угодничал, разве смог бы он занять должность наместника Цанъичэна?

Резиденция наместника Гу находилась в восточной части города, поэтому они шли по улицам и переулкам довольно долго.

Цзин Хуаню было все равно, это расстояние для него ничего не значило, а вот Люй Су пришлось нелегко. С детства она никогда не ходила так далеко.

Отец всегда носил ее на руках, для поездок у нее всегда были экипажи. Даже когда она убежала из дома, она взяла с собой много имущества, и никогда не отказывала себе в еде, одежде и жилье.

Изначально она уже устала, спускаясь с горы, а потом еще пришлось идти так далеко по городу. Люй Су, боясь, что ее недооценят, все время хмурилась и не произносила ни слова.

Только увидев два больших иероглифа «Резиденция Гу», она разжала стиснутые зубы. На ее маленьком лице совсем не было крови.

Лян Да сложил руки в приветствии и сказал: — Господин, мы прибыли.

Цзин Хуань кивнул ему. Из ворот вышел слуга, огляделся и, увидев Лян Да, широко распахнул главные ворота, выбежал и спросил: — Это друзья моего господина?

Лян Да поспешно ответил, поклонившись: — Вчера в городе произошло дело. Этот господин помогает наместнику Гу расследовать его.

Это было сказано ловко. Цзин Хуань невольно взглянул на этого грубоватого здоровяка с большим уважением и улыбнулся: — Именно так. Наместник Гу временно отлучился в морг. Он специально велел Лян Да устроить нам жилье.

Слуга был внимателен и, увидев Люй Су, следовавшую сзади, спросил: — Эти девушки тоже свидетельницы по делу?

Наместник Гу всегда был честен и неподкупен, никогда не приводил женщин в резиденцию. Поэтому, увидев этих девушек, слуга стал немного осторожнее.

Цзин Хуань и Люй Су еще не успели ответить, как Лян Да первым сказал: — Юная госпожа — жена этого господина. У них по дороге произошла небольшая ссора.

Как только он это сказал, Лян Да почувствовал на себе несколько недобрых взглядов и невольно задумался, не сказал ли он что-то не так?

Цзин Хуань перевел взгляд на Люй Су, а затем, вспомнив, как Лян Да силой втолкнул Люй Су в его объятия по дороге, тут же подумал, что эта девчонка что-то сказала Лян Да, а этот Лян Да действительно глуп и не может отличить правду от лжи.

— Я... я не нарочно, — пробормотала Люй Су, неуверенно и не очень убедительно. Она осторожно подняла голову, чтобы взглянуть на Цзин Хуаня, но он лишь фыркнул: — В конце концов, это не я пострадал.

Слуга сделал приглашающий жест, приглашая всех войти в резиденцию. Гвардейцы префектуры сложили руки в приветствии и сказали: — Мы, братья, не войдем. Господин, пожалуйста, входите.

Эти гвардейцы не хотели входить в резиденцию, но и не выглядели так, будто собираются уходить. Цзин Хуань немного подумал и, вероятно, догадался, что они имеют в виду. Он предположил, что Гу Цзючжоу не беспокоится, что он останется в резиденции наместника один, поэтому послал группу людей для его защиты.

Это было предусмотрительно.

Он покачал головой, быстро отбросил мысли и последовал за слугой в резиденцию.

Резиденция Гу была большим трехдворцовым домом, не очень большим, но и не маленьким.

По сравнению с собственным путевым дворцом Цзин Хуаня, это место, конечно, сильно отличалось, было довольно обычным. Но по сравнению с домами обычных людей, оно считалось большим и богатым.

Цзин Хуань на этот раз не собирался возвращаться в путевой дворец.

Сейчас Юй Нин пропал без вести, а в Цанъичэне произошло дело об убийстве, которое, к тому же, случилось только после его ухода. Это тоже казалось странным.

В прежние годы, когда он открыто находился в Цанъи, он так и не смог ничего выяснить. Но теперь, когда он немного скрыл свое местонахождение, некоторые вещи немедленно всплыли на поверхность.

Похоже, некоторые люди действительно его боялись.

Цзин Хуань потер пальцами маленькую бумажку, положил ее на свечу. Язычок пламени взметнулся вверх и быстро поглотил бумажку слой за слоем.

Цзин Хуань стряхнул пепел, упавший на ладонь. Из тени появился черный силуэт. Силуэт сначала извинился: — Господин, простите, ваш подчиненный опоздал.

Это были Тринадцать теневых стражей, которых он содержал. Они состояли из тринадцати человек, каждый из которых был лучшим в своей области. Юй Нин обладал самым высоким мастерством боевых искусств и был с Цзин Хуанем дольше всех, поэтому он был лидером Тринадцати стражей, и только Юй Нин мог жить на свету.

— Он благополучно вернулся в столицу? — спросил Цзин Хуань.

Отец знал, что он очень близок с ним, и, конечно, строго следил за ним.

При дворе переменчивая ситуация, полная интриг. Бесчисленное множество людей, явно и тайно, строят свои планы. Его жизнь, вероятно, тоже нелегка.

Теневой страж сказал: — Он отправился в Чанъань.

Цзин Хуань пробормотал: — Он отправился в Чанъань? Что он там делает?

Он не был человеком, который не заботился о большой картине. Суйчжоу сейчас... неспокойно.

Цзин Хуань оставил его в Суйчжоу, чтобы он следил за ситуацией при дворе, в расчете на будущее.

— Он сказал, что ему нужно разобраться с некоторыми личными делами, и отправил всех подчиненных обратно. Он сказал, что безопасность Вашего Высочества превыше всего, — теневой страж поднял глаза, взглянул на Цзин Хуаня, и тут же снова опустил голову.

Тот человек сказал, что это не имеет значения, это всего лишь вопрос времени.

Впереди еще долгий путь.

Это соответствовало его небрежному и своевольному характеру.

— Ладно, раз это личное дело, пусть занимается им, — на огромном дворе только он и я поддерживали друг друга. Отец уже не тот, что был раньше. Чтобы сохранить в глазах людей образ любящего отца и сыновней почтительности, они, отец и сын, действительно приложили немало усилий. Но о скрытых течениях знали только они сами.

Новый император был в расцвете сил, как он мог позволить репутации сына расти день ото дня, превосходя его собственную?

— Ваше Величество три дня назад взял в наложницы шестую дочь генерала Чжунъу, а также снял вас с военной должности, — сказав это, теневой страж еще ниже опустил голову.

Новый император формально передал власть принцу, но фактически воспользовался возможностью, чтобы ослабить реальную власть принца в армии. Вся власть была крепко в руках нового императора, а те военачальники, которые раньше следовали за принцем, были формально повышены, но фактически понижены, и отправлены в разные места, чтобы они не были вместе.

Даже если принц участвовал в управлении, он был лишь марионеткой нового императора.

И именно такого результата хотел новый император.

Новому императору было за сорок, он был ровесником генерала Чжунъу. Шестая дочь генерала Чжунъу была на два года моложе принца. То, что новый император собирался взять ее в наложницы, было поистине неожиданным.

Цзин Хуань не рассердился, лишь приказал: — Ань И долго не возвращается. Иди проверь, что случилось.

Его рука остановилась у подсвечника, близко к огню. Он почувствовал легкое жжение, но эту боль еще можно было терпеть. Цзин Хуань улыбнулся и сказал теневому стражу: — И еще, где Ань Шиэр? Скажи ей отправиться в Суйчжоу.

Теневой страж вздрогнул: — Ваше Высочество! Неужели вы действительно собираетесь это сделать?

— Ваше Высочество, прошу, подумайте трижды.

Пламя свечи ослабло, снаружи подул легкий ветерок. Ладонь Цзин Хуаня горела. Он не поднял головы, лишь сказал: — Я уже достаточно подумал трижды.

Он всегда боролся, боролся с разными людьми. Пока он жив, он должен бороться. Сначала это была прежняя династия, теперь отец. А если бы старший брат был жив?

Старший брат тоже боролся бы с ним?

Он не смел представить. Он лишь чувствовал, что пламя, трепещущее в его груди, подобно свету свечи в его ладони, готово погаснуть от малейшего дуновения ветра.

В юности он был праведным и преданным, с верностью до небес. Годы быстро пролетели в военных походах. Не было боли от потери, только все более онемевшее сердце.

Однако ему не избежать такой судьбы.

Ань Шиэр — это шахматная фигура, фигура, которую Цзин Хуань меньше всего хотел использовать. Он терпел много лет, скрывался много лет. С трудом поддерживаемые внешние отношения рухнут с этим ходом.

Но это уже как плыть против течения, не двигаться вперед — значит отступать. Он больше не мог сидеть сложа руки и ждать смерти.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Дерзость. Он больше не мог сидеть сложа руки

Настройки


Сообщение