Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
А Люй Су действительно чувствовала себя так, словно у нее в груди сидел маленький кролик, который без остановки колотился. Она то и дело украдкой поглядывала на Цзин Хуаня, но он сидел неподвижно, как колокол, словно происходящее его не касалось.
Психологическая устойчивость человека, которого на этот раз нашла Хуай Нян, была слишком сильной.
На вершине горы давно не было так шумно. Старик Люй, вероятно, снова отправился куда-то на дикую рыбалку, его местонахождение всегда было таким неопределенным. Но Люй Су и не рассчитывала на него. Старик Люй, хоть и хорошо владел боевыми искусствами, совершенно не разбирался в людских делах и мирских тонкостях. Полагаться на него было хуже, чем полагаться на себя.
Цзин Хуань прикидывал время, оценивая, сколько потребуется Префектурной гвардии, чтобы добраться сюда. Это должно было произойти с минуты на минуту.
Он одернул рукава, взглянул на женщину-разбойницу и, увидев ее неопределенное, виноватое выражение лица, подумал, что она боится быть пойманной властями за свои злодеяния.
В обычное время он никогда не беспокоился бы из-за таких мелких сошек.
Когда Гу Цзючжоу вошел, он все еще был полон решимости, но едва переступив порог этой ветхой комнаты, где держали пленников, тут же побледнел от страха.
Что он увидел?
Гу Цзючжоу то и дело протирал глаза рукавом своего официального халата, но такое поведение было слишком неприличным. Солдаты гвардии, следовавшие за ним, отворачивались и непрерывно кашляли, намекая своему господину быть немного осторожнее.
Гу Цзючжоу же чувствовал, что все это было просто фантастикой.
Тот, кто обладал самым высоким статусом во всей династии Юэ, тот, кто вот-вот должен был быть возведен в наследные принцы, оказался запертым здесь?!
Гвардия префектуры доложила несколько дней назад, что Ваше Высочество отправился обратно в Суйчжоу, и, вероятно, скоро состоится церемония возведения в наследные принцы.
Это просто полный абсурд!
Кто осмелился на такое?
— Ваше... — Слово «Ваше Высочество» еще не успело сорваться с губ, как Цзин Хуань остановил Гу Цзючжоу одним взглядом. Тот не осмелился продолжать. Он тоже был лисом, долго пробывшим в чиновничьих кругах, и лучше всех умел угадывать мысли начальства. Тут же он интуитивно понял, что Ваше Высочество не хочет раскрывать свою личность, и сдержался, не произнеся ни слова.
Цзин Хуань медленно встал, одернул рукава, подошел к нему и, поклонившись, сказал: — Наместник Гу, Ваше Высочество отправился в Суйчжоу, оставив меня здесь для решения некоторых мелких дел. Неожиданно произошла небольшая заминка.
Его взгляд легко, словно мягкий нож, скользнул по Люй Су, стоявшей рядом, отчего та невольно вздрогнула.
Гу Цзючжоу тоже испугался. Этот любимец неба кланяется ему? Кто знает, не будет ли он убит Вторым принцем после этого?
Он злорадно подумал про себя.
Хотя Ваше Высочество и он находились в Цанъи, с его статусом он не мог просто так встречаться с ним. Император перенес дворец всего несколько месяцев назад, а до этого весь центр власти династии Юэ находился в Цанъи. Эти люди назывались «столичными чиновниками», и они отличались от них, «местных чиновников».
Только те чиновники, которые могли присутствовать на утренних аудиенциях, могли видеть Ваше Высочество каждый день. А Гу Цзючжоу, как местный чиновник, даже в таком особом месте, как Цанъи, не часто видел Цзин Хуаня. К тому же, Цзин Хуань много лет воевал за пределами, и времени в Цанъи проводил не так уж много.
Люй Су закатила глаза. Хотя взгляд Цзин Хуаня напугал ее, она тут же подумала, что это всего лишь ученый, и бояться нечего. Она снова бесстыдно прилипла к нему: — Муж, оказывается, у тебя были другие дела. Почему ты ничего не сказал своей жене? Я так долго волновалась.
Сегодня она была аккуратно одета и действительно выглядела как нежная барышня из богатой семьи, но Цзин Хуань знал, что это все притворство.
А стоявший рядом Гу Цзючжоу был шокирован до глубины души.
Это же Цанъи, дополнительная столица! Старый господин переехал всего несколько месяцев назад, а Второй принц разве не всегда был в Цанъичэне? Прямо у него под носом! Когда это он успел обзавестись супругой принца?
Если бы это был другой принц, еще ладно, но это был Второй принц. Его жена в будущем должна стать Императрицей. Как это могла быть такая остроумная и необычная девочка?
Гу Цзючжоу, глядя на недовольное лицо Цзин Хуаня, не осмелился ответить.
— Ты, женщина-разбойница, когда это я говорил, что собираюсь на тебе жениться? — На этот раз он говорил искренне. Все прежние слова были лишь притворством. Теперь, когда он не находился под чужой крышей, он, естественно, вел себя так, как ему хотелось, и не должен был больше ей потакать.
Люй Су широко раскрыла глаза, не веря: — Ты... ты разве не обещал мне? Как ты можешь нарушать свое слово?
Этот человек! Раньше он ведь так хорошо говорил, что прикроет ее. Как же он теперь нарушил свое обещание? Это возмутительно! Совершенно никакой мужественности!
— Подожди... — Однако Люй Су, кажется, что-то поняла?
— Ты сказал, что тебя послал Второй принц? Тогда ты... знаешь Хуай Нян?
Когда это Хуай Нян успела завязать какие-то отношения с этим Вторым принцем? Такие торговцы, как они, больше всего боялись связываться с чиновниками, тем более с представителями императорской семьи. Одно неверное движение могло стоить головы.
Хотя Люй Су и восхищалась смелостью и мудростью Второго принца, она избегала его статуса, как змеи и скорпиона.
Цзин Хуань холодно рассмеялся: — Я не знаю никакой Хуай Нян, — даже не слышал о такой.
Люй Су в испуге прикрыла рот рукой, затем хлопнула себя по лбу и пробормотала: — Неужели я действительно ошиблась?
Это был первый раз, когда Люй Су усомнилась в том «похищении».
Странно, Хуай Нян сказала, что ученый будет в синем халате, но она не видела леса за деревьями. Теперь, взглянув снова, она вдруг поняла. Этот человек с его аристократическим видом, даже когда он был «ошибочно пленен», выглядел безмятежно и спокойно, с легкой улыбкой. Как он мог быть обычным человеком?
Кстати, этот человек...
— Неужели ты думал... — Неужели он думал, что она действительно женщина-разбойница?
Цзин Хуань не обратил на нее внимания и сам спросил Гу Цзючжоу, который опустил голову в раздумьях, притворяясь, что его здесь нет: — Наместник Гу, почему ваш спутник не с вами?
Гу Цзючжоу был растерян и беспомощен: — Спутник? Ваше... гм, ваш спутник тоже здесь?
Сказав это, Гу Цзючжоу захотел откусить себе язык. Разве он не задавал вопрос, зная ответ? Кто такой Второй принц? Как он мог выйти без спутника?
Цзин Хуань нахмурился и подумал, что это не Юй Нин. Тогда как Гу Цзючжоу нашел дорогу на гору?
Он вернулся после войны и провел в Цанъичэне несколько месяцев, но никогда не слышал о таком месте. Видимо, бандиты очень хорошо скрывались. А глядя на эту маленькую женщину-разбойницу, с ее растерянным лицом, он подумал, что она, вероятно, совсем не ожидала, что это бандитское логово будет обнаружено властями.
Впрочем, с таким безмятежным отношением, Цзин Хуань считал, что это просто ненормально. Как они могли не обнаружить это место за несколько месяцев?
Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|