Материалы к произведению (5) (Часть 3)

(Тебе написали любовное письмо, ты несколько раз разговаривала с ним, носишь его фотографию в амулете, и он публично спрашивал тебя, не хочешь ли ты пойти с ним... Ты всё ещё считаешь, что улик недостаточно? Так что не стоит винить Мацумото, то, что всё раскрылось только сейчас, — заслуга сюжета сёдзё-манги!)

В этот момент на месте событий появилась и Момоко Юкино. Увидев Котоко, она тут же бросилась к ней и начала трясти.

— Я так и знала! Вы действительно вместе? Когда это началось? Почему ты мне ничего не сказала?! Я же говорила, что отказалась от Ириэ, ты что, мне не веришь? Котоко, ты так нечестно!

Окружающие, услышав это, оживились и снова столпились вокруг.

Толпа теснилась перед Котоко, все шептались и засыпали её вопросами.

Она начала отступать, но ей не давали уйти, напирая всё сильнее. В конце концов, она оказалась прижатой спиной к доске объявлений.

Котоко почувствовала, что ей не хватает воздуха. Понимая, что на этот раз ей не уйти, она в отчаянии закрыла глаза, обмякла и медленно сползла по доске, притворяясь, что потеряла сознание.

Ириэ Наоки, вокруг которого тоже собралась толпа, увидев это, вздохнул и подошёл к ней. Растолкав людей, он поднял на руки притворяющуюся с поразительным профессионализмом Котоко.

Толпа ещё больше возбудилась. Ириэ Наоки холодно оглядел всех и спокойно произнёс:

— Я верю, что слухи умирают, дойдя до мудрых.

Он говорил негромко, но все сразу притихли. Не обращая ни на кого внимания, он повернулся и направился в медпункт.

В тот момент, когда Котоко оказалась на руках у Наоки, её сердце переполнили благодарность и умиление. Но, услышав его слова, она снова остолбенела: «Наоки, я тебе очень благодарна! И ты прав! Но даже если ты прав, после того, как все увидели нас в таком положении, мне точно будет хуже! Ох…»

Она украдкой открыла глаза и попыталась показать Наоки, что с ней всё в порядке и он может её отпустить — он шёл легко и быстро, словно нести её было совсем не тяжело. Ириэ Наоки лишь насмешливо посмотрел на неё, остановился и слегка повернулся. Увидев за его спиной толпу любопытных, которые упорно следовали за ними, Котоко тут же снова закрыла глаза.

Ей ещё никогда не казалось, что время тянется так медленно. Руки Наоки были сильными, он шёл ровно, и она никогда не была так близко к нему в сознании (о, правда?), она даже чувствовала запах его любимого кондиционера для белья, смешанный с едва уловимым ароматом туалетного мыла Altis с лёгким холодным запахом, которым он обычно пользовался.

Интересно, кто это всё устроил? Как можно так легко использовать слово «сожительство»? Невинная жертва. Ну и ладно, подумала она. Она просто не любила неприятности и старалась их избегать, но это не значит, что она их боялась.

Где-то она прочитала: «Когда большая река достигает океана, волны исчезают. Когда сознание угасает, все мысли исчезают». Неважно, что задумал этот человек, если она сама перестанет обращать на это внимание, все связанные с этим проблемы исчезнут и больше не смогут её беспокоить.

Тем более что она действительно просто жила с ним, а не делала то, что написано в объявлении. Ну вот, опять слёзы градом.

Наконец, она почувствовала, что Ириэ Наоки замедлил шаг, а затем её положили на кровать в медпункте.

Она ещё только соображала, как отделаться от медсестры, как услышала тихий разговор. Не успела она разобрать слова, как занавеска у кровати отдёрнулась, послышался стук каблуков удаляющейся медсестры, и в комнате стало темно. Отбой тревоги.

Она открыла глаза. Лицо Ириэ Наоки было совсем близко.

Он наклонился ещё ниже, и, когда она с некоторым напряжением посмотрела на него, слегка улыбнулся и прошептал ей на ухо:

— Теперь ты у меня в долгу. Надо хорошенько подумать, как ты будешь расплачиваться.

Котоко застыла, её процессор сгорел. Она бессильно натянула на голову одеяло. Ириэ Наоки тихонько рассмеялся, и в комнате стало тихо.

«Жизнь — это просто американские горки, полные неожиданностей! Да чтоб тебя!» — подумала она, прежде чем провалиться в сон.

«Давай, девочка! Пусть буря будет ещё сильнее!» — улыбаясь, выглянул из-за окна дух сёдзё-манги.

18. Глава 17

Говорят, что для возникновения, развития и окончания слухов и сплетен требуется целых сорок девять дней.

К счастью, все старшеклассники, которые больше всего заботились о счастье школьного кумира, боролись за выживание в суровых условиях последнего года обучения. Хотя интерес к слухам был беспрецедентно высок, служа отдушиной от растущего учебного давления, график этого интереса колебался вместе с началом, развитием, кульминацией и завершением каждого экзаменационного цикла.

Что касается младшеклассников (что-то странное затесалось?), Котоко вздохнула: «Кто видел, чтобы взрослые ссорились с детьми?»

Тем более что все уловки младших школьников были довольно безобидными. В худшем случае, все письма отправятся в мусорное ведро, жаль только деревья, которые безвинно превратили в бумагу и конверты.

Однако девушка перед ней явно была исключением.

На уроке физкультуры Котоко спокойно пила воду в тени дерева. Увидев Мацумото Юко, которая явно шла к ней, она вздохнула и пошла за ней в то место, где их не было видно с теннисного корта, где играл Ириэ Наоки, окружённый толпой поклонниц.

Мацумото Юко посмотрела на неё и спокойно сказала:

— Из-за тебя у Наоки недавно возникло много проблем. Многие девушки сказали ему, что не одобряют ваши отношения и совместное проживание, учителя вызвали его на разговор, и даже парни, которым ты нравишься, пытались с ним поговорить. Тебя совсем не волнует, что ты создаёшь проблемы другим? Ты хоть немного чувствуешь себя виноватой?

Хм?

— Но он сам никогда не говорил мне о каких-либо проблемах. И он не говорил, что ты можешь говорить от его имени, — медленно ответила Котоко. «Послушайте, мне тоже все эти проблемы не нравятся! И почему вы не поговорите с ним сами? Я готова дать вам официальное разрешение говорить от его имени!»

Видя, что девушка явно растерялась, Котоко вздохнула и снисходительно предложила ей выход:

— Более того, я никак не могла повлиять на эту ситуацию. Вы думаете, у меня есть навыки, чтобы самой сфотографировать нас с ним? Даже если бы они у меня были, у меня нет ни времени, ни желания этим заниматься! И ещё один совет... Я думаю, вам стоит поговорить с тем, кто разместил это объявление.

Услышав последнюю фразу, Мацумото Юко потеряла самообладание и не выдержала:

— Не делай вид, что ты ни при чём! Как бы то ни было, если бы ты не вешалась на него и не жила с ним, ничего этого бы не случилось!

— Но это наше личное дело. И я никогда не думала, что настолько важна, чтобы отчитываться перед всеми, где и почему я живу, иначе все будут несчастны, — ответила Котоко. Ей не понравилось слово «вешалась». Она же вся такая крутая и независимая (эй!), какое отношение к ней имеет это нелепое описание?

Однако нынешняя Котоко Айхара, будучи прирождённым мастером пассивно-агрессивных атак, чем сильнее волновался противник, тем спокойнее становилась сама, не осознавая, что её спокойствие ещё больше раздражает оппонента. И надо сказать, что, хотя она и не делала это специально, эффект был весьма впечатляющим.

Единственный участник команды противника, Мацумото Юко, уже вся покраснела.

Увидев это, Котоко почему-то почувствовала, что обижает ребёнка, пусть даже и немного странного и упрямого. Поэтому она решила переключиться в режим доброй феи и успокоить её:

— Мацумото, мы уже в выпускном классе. Я знаю, что ты хорошо учишься и вообще молодец. Но неужели в твоей жизни нет ничего, кроме Ириэ Наоки?

«Чтобы не расстраивать её ещё больше, я даже не стала говорить, что её постоянное внимание ко мне заставляет меня думать, что на самом деле она влюблена в меня», — подумала Котоко. Но почему же лицо Мацумото позеленело, а сама она выглядела так, словно готова взорваться? Наверное, это всё из-за разницы в возрасте! Брр!

Чтобы окончательно её успокоить, Котоко порылась в карманах и достала нераспечатанный клубничный напиток (как она вообще умудряется носить такое в карманах?!). Она протянула его Мацумото и вернулась в тень дерева. Там было прохладнее всего.

...

Тот мирный и дружелюбный разговор явно оказал положительное влияние на Мацумото и дал ей пищу для размышлений. С тех пор Котоко долгое время не получала от неё никаких приглашений на дружеские встречи.

Так что она какое-то время жила спокойно, пока не начались вступительные экзамены в университеты.

Котоко хотела поступить в Токийский университет, который, как говорят, является лучшим университетом в Азии и Японии. В прошлой жизни у неё не было возможности поступить в пекинский или цинхуанский университет, а теперь, когда у неё появился второй шанс и необходимые условия, она не хотела его упускать. Почему бы не посмотреть, какова студенческая жизнь в настоящем престижном университете?

Она ни за что не призналась бы, что даже проживи она несколько жизней, у неё не было бы никаких конкретных долгосрочных целей.

Ресторан её отца становился всё более популярным...

...

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Материалы к произведению (5) (Часть 3)

Настройки


Сообщение