Материалы к произведению (1) (Часть 2)

Пусть гадает, что случилось. Вряд ли он догадается, что у этой девчонки теперь другая душа и что только из уважения к его матери она не стала мстить за падение (этот парень очень злопамятный). Если бы она стала жаловаться на ребенка, то потеряла бы всякое уважение к себе.

Последовала серия медицинских обследований. У нее обнаружили сотрясение мозга и несколько ссадин, поэтому пришлось провести несколько дней в больнице, прежде чем ее выписали домой на поправку.

Из-за этого инцидента с падением с лестницы ее отец, Айхара Сигэо, не смог как следует поучаствовать во встрече выпускников и почти все время ухаживал за ней.

Женщина, похожая на ее мать, и ее муж были друзьями Айхара Сигэо еще со старшей школы. Муж не смог прийти на встречу из-за работы, поэтому женщина привела с собой детей. Айхара Сигэо же взял Котоко с собой, потому что некому было за ней присмотреть.

Женщина чувствовала себя очень неловко из-за случившегося и несколько дней навещала Котоко в больнице. Нынешняя Айхара Котоко неоднократно уверяла ее, что с ней все в порядке, и благодарила за заботу, обещая поскорее вернуться домой. Только после этого женщина, наконец, ушла вместе со своим невозмутимым и надменным сыном.

Как бы то ни было, глядя на это лицо, так похожее на лицо ее матери, Котоко невольно хотелось прижаться к ней и почувствовать ее поддержку. Но она ясно понимала, что это не ее мама, и ей пришлось подавить эти чувства.

Через неделю она вместе со своим отцом вернулась в свой нынешний, пока еще незнакомый дом.

Отец внес ее в небольшую комнату в традиционном японском гостевом доме. Комната была обставлена в девичьем стиле.

Лежа на расстеленном татами, вдыхая аромат высушенного на солнце одеяла и дерева, глядя в окно на заходящее солнце и слушая доносящиеся снизу голоса возвращающихся из школы детей, она вдруг поняла, как хорошо быть живой.

Даже боль в теле и легкое головокружение не могли омрачить ее радость. Раз уж она жива, то не должна растрачивать эту жизнь впустую.

Жизнь непредсказуема, и многое в ней неподвластно нашему контролю. Нужно принимать все как есть. Она в последний раз позволила себе прослезиться, вспоминая родителей, друзей и себя из прошлой жизни.

Глава 2. Девушка, которая осмелилась признаться школьному кумиру

Прекрасный день: солнце, голубое небо и белые облака.

Солнце пробивалось сквозь облака, очерчивая их тонкой золотой каймой. Облака неспешно плыли по небу, подгоняемые легким ветерком.

Небо было невероятно голубым, почти прозрачным, и от одного взгляда на него поднималось настроение. Такую красоту она уже давно не видела в своем родном городе в прошлой жизни.

Теперь она жила в мире сёдзё-манги, хотя пока еще не до конца это осознавала. На самом деле, она даже не читала эту мангу целиком, знала только имена главных героев и нелепый, на ее взгляд, сюжет: банальное начало, драматичное развитие и предсказуемый счастливый конец.

Пока что больше всего ее впечатлили кулинарные способности ее нынешнего отца.

Как его дочь, она должна была признать: это настоящее счастье!

Постепенно освоившись, она с удовольствием окунулась в повседневную жизнь японской школьницы.

Для уроженки Китая это не составило никакого труда. Она даже получила в подарок новую языковую систему, а все остальное было сущими пустяками. Тем более что учеба в начальной школе была очень легкой: занятия начинались в восемь утра и заканчивались в три сорок дня, в классах было мало учеников, а уроки напоминали игры. Котоко считала, что по сравнению с китайскими подготовительными курсами и дополнительными занятиями это просто детский сад!

Поэтому после школы она помогала отцу в ресторане и перенимала его кулинарные секреты.

Айхара Сигэо был хорошим человеком, но, очевидно, не обладал деловой хваткой. Он давно мечтал открыть свой ресторан, но, как и большинство мужчин, не умел считать деньги, и они у него постоянно куда-то исчезали. Поэтому он до сих пор работал шеф-поваром у других.

Когда Котоко, помогая отцу, обнаружила эту его слабость, она, немного пококетничав, взяла на себя управление семейным бюджетом.

Ее первой трехлетней целью стало взять под контроль финансы отца и начать зарабатывать самостоятельно.

У нее не было богатых родителей, но она могла сама добиться финансовой независимости. Конечно, до уровня богатой наследницы ей было далеко, и, скорее всего, она никогда такой не станет (она ленива).

Что касается ее способа заработка, то она никому не рассказывала, что тайно подрабатывает в интернете, переводя тексты с японского на китайский и наоборот.

У нее не было никаких сверхспособностей, волшебных предметов или магических питомцев, и это ее очень возмущало (постой, ты что, думаешь, что попала в мир сянься?).

Отец, тронутый взрослостью дочери, решил, что это благословение его покойной жены.

Котоко должна была быть благодарна судьбе, что попала в этот мир в детстве, до того, как ее характер окончательно сформировался. Иначе ее бы приняли за монстра и сожгли на костре.

Так Котоко начала свою счастливую жизнь экономной домохозяйки.

И так продолжалось пять лет.

Для бывшей китайской школьницы, да еще и из провинции, где очень серьезно относятся к экзаменам, которая к тому же обладала неплохим умом и опытом двух жизней, школьные годы были очень ценны. Айхара Котоко хорошо училась, даже очень хорошо. Но отказаться от принципов «не высовывайся» ее заставила… стипендия! (Прагматизм — прежде всего).

Поэтому, выбирая старшую школу, она, не раздумывая, выбрала Тоунан — школу с самой большой стипендией.

Так, спустя целую жизнь, Котоко, почти забывшая название этой школы, сама того не подозревая, угодила прямо в ловушку сюжета.

После насыщенных летних каникул, во время которых она помогла отцу открыть филиал его ресторана, Айхара Котоко, протирая сонные глаза, стояла у стенда с расписанием занятий. Увидев знакомое имя «Ириэ Наоки», которое стояло выше ее в списке по алфавиту, она лишь безразлично зевнула, прошла в класс, нашла свободное место и тут же уснула.

Еще бы, ведь она всю ночь доделывала перевод, чтобы успеть к началу занятий! Пусть оба языка были ей родными, но перевод специализированной фармацевтической литературы — очень трудная работа!

Так она пропустила торжественную церемонию поступления Ириэ Наоки и продолжила свой путь в счастливом неведении.

Она даже пропустила вступительную линейку и за это ее наказали, оставив стоять в коридоре два урока.

Поэтому она не сразу поняла, что ее место находится всего в одном ряду от главного героя.

Эй! Откуда мне было знать, что учитель рассадит всех, пока я стою в коридоре?! Это же не я места выбирала! — негодовала Котоко.

Кажется, ветер усилился… и послышался чей-то гневный рев…

Когда Котоко вернулась на свое место, уроки уже почти закончились, и в классе раздавали учебники.

Она достала рюкзак и начала складывать в него книги. Но что это? Перед ней лежал еще один учебник по японскому языку, точно такой же, как тот, что она только что положила в рюкзак. Откуда он взялся? Может, лишний?

Подумав, она передала его назад, решив, что пусть разбирается тот, кто сидит сзади.

Не придав этому значения, она собрала рюкзак и уже хотела встать, как вдруг кто-то дернул ее за лямку.

Оглянувшись, она увидела невероятно красивого мальчика, который сидел на последней парте и смотрел на нее с холодным безразличием.

Почему этот взгляд кажется таким знакомым?

В классе вдруг стало тихо. Все, кто-то открыто, кто-то украдкой, смотрели на красивого юношу, который держал в руках любовное письмо. Он медленно протянул его остолбеневшей девушке, сидевшей перед ним, и произнес бесцветным, полным раздражения и безразличия голосом: — Я думал, что те, кто учатся в этом классе, не занимаются такими глупостями.

Что?

Глядя на письмо в своей руке, Айхара Котоко застыла.

Постойте, я не помню, чтобы писала это! Не успела она возразить, как юноша, Ириэ Наоки, схватил рюкзак и вышел из класса.

Вот так номер! Она потерла переносицу, размышляя, что делать с этим письмом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Материалы к произведению (1) (Часть 2)

Настройки


Сообщение