Лу Ли размышляла о возможности сбежать из-под носа Чэнь Цзижуна, попутно осматриваясь.
Салон машины был обит кожей. Раньше ей доводилось несколько раз сидеть в мехах, и панель управления этого древнего внедорожника не сильно отличалась — те же несколько кнопок справа и слева.
В машине не было ничего особенного, только на зеркале заднего вида висели чётки, отполированные до блеска.
Лу Ли положила рюкзак на колени. Здесь было слишком тихо, и звук расстёгиваемой молнии прозвучал особенно громко. Она неосознанно бросила взгляд на грозного мужчину.
Чэнь Цзижун никак не отреагировал и не спешил садиться в машину, по-прежнему стоя к ней спиной и куря.
Водительская дверь была открыта, и на первый взгляд он казался выше крыши машины.
Лу Ли вдруг вспомнила одарённых на иллюстрациях в исторических хрониках. Они тоже были такими же огромными, нарисованными довольно пугающе, с устрашающими лицами и мощным телосложением.
Этот человек явно имел сильное пристрастие к курению. Вскоре едкий запах дыма проник в машину.
Лу Ли нахмурилась. Запах дыма в эпоху Пустоши был гораздо резче, чем в её время, с какой-то дикой, неприрученной грубостью, вызывающей дискомфорт.
Лу Ли сморщила нос. В это время члены отряда одарённых один за другим садились в машину. Она молчала, стараясь быть как можно незаметнее.
— Все собрались?
Чэнь Цзижун оглянулся назад. Сян Фэй встретился с ним взглядом:
— Все, брат.
Чэнь Цзижун кивнул. Он посмотрел на девушку на переднем сиденье. Она смотрела в окно, и ему было видно лишь её маленькое ушко.
Чэнь Цзижун бросил окурок на землю и растоптал его, только после этого сел в машину.
Временная база отряда одарённых располагалась в соседнем отеле. Возможно, из-за того, что здесь временно разместились одарённые, обстановка внутри почти не пострадала.
В отеле был персонал — судя по всему, обычные люди, не пробудившие способностей.
Лу Ли не стала их разглядывать, молча следуя за Чэнь Цзижуном.
В отеле предлагали простой ужин. Роскошный шведский стол превратился в скромный комплексный обед из одного мясного и одного овощного блюда: консервированная ветчина и капуста из холодильника, плюс два ляна (около 100 г) парового белого риса.
Поедая этот обед, Лу Ли с тоской вспомнила свою клубнику сорта «молочный коктейль». В её кошачьем пространстве теперь было много свежих фруктов и овощей, и ей не составило бы труда приготовить хого прямо сейчас.
— Поела?
Лу Ли задумчиво смотрела на капустный лист с тёмными точками. Чэнь Цзижун внезапно спросил её. Она кивнула и уже собиралась встать, как увидела протянутую к ней большую руку.
Она вздрогнула, но Чэнь Цзижун со спокойным лицом взял её недоеденную еду и съел.
На самом деле, там почти ничего не осталось — немного капусты и риса. Чэнь Цзижун в два-три приёма доел остатки, затем сложил обе тарелки вместе и отнёс их на место для сбора посуды.
— Поднимаемся.
Лифт в отеле давно не работал, возвращаться пришлось пешком. Она держалась от него на некотором расстоянии.
Чэнь Цзижун дошёл до четвёртого этажа и остановился. Коридор был застелен ковровой дорожкой, и шагов почти не было слышно.
Завернув за угол, они услышали шум. В коридоре двое спорили и толкались. Мужчина с обычной внешностью тащил в комнату женщину с хорошей фигурой. Женщина пыталась вырваться, но мужчина легко удержал её и взвалил на плечо.
Лу Ли предположила, что этот мужчина, как и Чэнь Цзижун, обладал усиленной силой. Перемены в эпоху Пустоши дали ему новые возможности.
— Брат Цзижун.
Чжу Вэй, увидев остановившегося Чэнь Цзижуна, поздоровался. На его лице появилась немного смущённая улыбка, но когда его взгляд упал на Лу Ли, стоящую позади Чэнь Цзижуна, выражение лица снова стало уверенным:
— Подружка капризничает.
Чэнь Цзижун не стал вмешиваться. Он повернулся к Лу Ли:
— Пошли.
Проходя мимо, Лу Ли встретилась взглядом с женщиной на плече Чжу Вэя. Женщина выглядела жалко и трогательно, её ярко-красная помада слегка размазалась, а в глазах стояли слёзы.
Дверные карты больше не использовались. Чэнь Цзижун открыл дверь ключом. Он включил свет, и Лу Ли увидела посреди комнаты большую двуспальную кровать.
Светодиодная лента отбрасывала тёплый жёлтый свет на несколько бутылок красного вина в мини-баре. На мгновение показалось, что это мирное и спокойное время до Пустоши.
— Прими душ.
Чэнь Цзижун достал из шкафа гостиничный халат и протянул ей. Лу Ли не сразу взяла его, настороженно глядя на мужчину.
Он выглядел очень грозно: тёмные брови и глаза, высокий нос. Мягкий свет отеля падал на него сзади, но от этого он казался похожим на кровожадного Будду.
— После девяти отключат воду и электричество, — Чэнь Цзижун положил халат на спинку стула. — Если ты не пойдёшь, пойду я…
Не успел он договорить, как Лу Ли схватила халат и скрылась в ванной. За это время она действительно ни разу нормально не мылась, только обтиралась водой из тазика.
Перед тем как закрыть дверь, она услышала тихий смешок. При мысли об улыбке на серьёзном лице Чэнь Цзижуна её пробрал озноб, и она поспешно заперла дверь.
Чэнь Цзижун, видя её настороженность, не рассердился. Он достал из ящика стола мешочек с кристаллическими ядрами, тщательно запер дверь комнаты и спустился вниз.
Когда Лу Ли вышла из душа, Чэнь Цзижуна не было. Она выпустила кота и тайком покормила его в ванной несколькими сушёными рыбками.
В этой комнате было большое окно в пол. Лу Ли подошла к нему и выглянула наружу. Из-за невысокого этажа вид был не очень хорошим. Город был почти полностью обесточен, повсюду царила тьма.
Только в этом отеле горел свет. В конце концов, это было место сбора одарённых, и никто не осмеливался здесь буянить.
Не успела Лу Ли постоять у окна, как услышала звук поворачивающегося в замке ключа. Она намеренно не обернулась, лишь крепче сжала кинжал, спрятанный под халатом.
— Я принёс тебе платье, посмотри, понравится ли.
Голос Чэнь Цзижуна был от природы низким, а тон — далеко не ласковым, часто резким. Он небрежно положил пакет на стол:
— И ещё кое-что поесть. Если проголодалась, съешь это.
Девушка после душа была вся влажная, из-под халата виднелись белые стройные ножки.
Она стояла у окна в пол, такая чистая, а у её ног сидел котёнок.
Чэнь Цзижун не осмелился долго смотреть, быстро взял свою сменную одежду и пошёл в ванную. Внутри было влажно и пахло какими-то неуловимыми цветами.
Услышав шум воды в душе, Лу Ли подошла к столу. На кровати лежало белое платье в мелкий цветочек с неснятой этикеткой. При ближайшем рассмотрении оказалось, что мелкий цветочный узор на нём — это маленькие ландыши. Очень красивое.
Лу Ли замерла, затем посмотрела на пакет, который принёс мужчина. Внутри были две банки каши «восемь сокровищ» с кокосовым молоком и овсом, пакет апельсиновых швейцарских рулетов и маленькая коробочка вяленой говядины со вкусом сатай.
Эти вещи, должно быть, было трудно достать. Неизвестно, как ему удалось раздобыть их за такое короткое время.
Лу Ли аккуратно сложила платье и положила его на стол. Обняв котёнка, она легла на край кровати и спрятала кинжал под подушку.
Как только она это сделала, свет в комнате погас, и шум воды в душе прекратился.
В темноте слух обострился. Она услышала, как Чэнь Цзижун подошёл к кровати. Он лёг рядом с ней, от него пахло серным мылом.
Лу Ли напряглась, готовая к худшему.
Но Чэнь Цзижун не двигался. Он просто лежал так, пока не уснул.
(Нет комментариев)
|
|
|
|