Пророчество (Часть 1)

Пророчество

За два дня до наступления Пустоши Лу Ли наконец подготовила всё, что смогла придумать. В оставшееся время она собиралась понемногу докупать овощи и фрукты с коротким сроком хранения, ведь потом, скорее всего, их будет не достать.

Она со страхом ждала этого момента, и любое событие во внешнем мире заставляло её вспоминать описания из исторических книг.

Когда зазвонил телефон, Лу Ли вздрогнула и не сразу взяла трубку. Это был видеозвонок. На экране появилась девушка в белой пижаме, её волосы были ещё пушистыми, видимо, только что высушенными феном.

Лу Ли смотрела на неё некоторое время, прежде чем узнала в ней человека из воспоминаний прежней хозяйки тела. Это была её соседка по университетскому общежитию, Ван Цзин, которая жила на койке напротив. Раньше они часто вместе ели и ходили на занятия.

— Чем занимаешься в последнее время? — Ван Цзин тоже была из другой провинции и уехала домой после окончания семестра. — Квартиру сняла? Как тебе там? Готовить самой можно? Санузел отдельный есть?

— Нормально, — Лу Ли обвела камерой свою маленькую комнату. — Семьсот в месяц. Готовлю в электрической кастрюле, и есть крошечный санузел.

— У тебя так много вещей в комнате! Зачем ты купила эту штормовку, как у людей среднего возраста? — Камера не могла охватить всю комнату, но Ван Цзин заметила висящую на шкафу куртку очень старого фасона и не удержалась от комментария. — Ты что, в горы собралась?

— На всякий случай, — Лу Ли увидела, как кто-то прошёл мимо её маленького окна, встала и задёрнула штору. Она говорила тихо, но чётко: — Если я скажу тебе, что скоро наступит конец света, ты поверишь?

Ван Цзин на мгновение замерла, а потом рассмеялась:

— Лулу, ты в порядке? Романов перечитала?

— Я не шучу. Я видела пророчество о конце света. Он наступит через два дня.

В съёмной квартире Лу Ли было очень тихо. Она подбирала слова, чтобы звучать убедительнее:

— Лучше перестраховаться, чем потом жалеть. Запасись сейчас продуктами. Если это правда, будет поздно сожалеть. Я сейчас пойду куплю фруктов на ужин, а завтра уже не буду выходить из дома.

— Мы живём рядом с оптовым рынком, так что покупать продукты довольно удобно, — Ван Цзин не приняла её слова всерьёз. — Ладно, после ужина схожу с мамой в супермаркет.

— Запасись побольше. Рис, мука, масло, лапша быстрого приготовления, туалетная бумага… В любом случае, даже если пророчество ложное, эти вещи пригодятся.

— Ага, куплю побольше, как будто оптом закупаюсь.

Закончив разговор с Ван Цзин, Лу Ли вдруг вспомнила, что у прежней хозяйки тела были родители.

Подумав, она нашла номер матери, Юй Сюин, и позвонила. Телефон звонил долго, почти до автоматического сброса, прежде чем трубку взяли.

На том конце было шумно: лязг посуды во время готовки, детский плач.

— Зачем звонишь?

В голосе женщины средних лет слышалось нетерпение. Лу Ли сжала телефон. Не успела она и слова сказать, как услышала, что кто-то зовёт «Сюин». Её мать ответила «ага», и послышались удаляющиеся шаги.

— Сынок, почему ты плачешь? А, машинка не едет… Батарейка села? Мама сейчас поменяет.

Телефон, видимо, небрежно бросили где-то рядом. Голос Юй Сюин стал неразборчивым. Лу Ли терпеливо ждала, чувствуя, как в груди нарастает удушливая горечь.

— Ещё не повесила, — после шороха голос Юй Сюин стал чётче. — Лили, у мамы сейчас денег особо нет. Ты же знаешь, я до сих пор не нашла работу, да ещё за младшим присматривать надо, никуда не отойти. Живём только на зарплату его отца, восемь тысяч.

— Мне не нужны деньги, — Лу Ли опустила глаза, длинные ресницы скрыли мелькнувшее разочарование. — Я просто хотела сказать, чтобы вы купили побольше продуктов домой. Я видела одно пророчество…

— Уже готово, чего торопишь! — слова Лу Ли прервал внезапно повысившийся голос Юй Сюин. — Сейчас приду есть.

— Мама пока повесит трубку, ладно? Если что-то нужно, обращайся к отцу.

Звонок оборвался. Лу Ли слегка шевельнула губами и отправила сообщение отцу прежней хозяйки тела, Лу Годуну, посоветовав ему запастись продуктами.

Она несколько мгновений смотрела на телефон. Сообщение, как и несколько предыдущих праздничных поздравлений, кануло в Лету без ответа.

Лу Ли больше не стала о них думать. Заперев дверь, она пошла к уличным лоткам возле университета.

На этой улице было много торговцев. Когда в университете ещё шли занятия, здесь было гораздо оживлённее, лотки тянулись на сотню метров. Сейчас их стало меньше, но всё равно оставалось пять-шесть.

Лу Ли купила чжачуань цзямо — жареные шашлычки в паровой булочке. Булочка была плоской, приготовленной на пару, её разрезали посередине, чтобы получился кармашек. Внутрь намазывали специальный соус, затем клали выбранные жареные шашлычки, предварительно снятые со шпажек и мелко нарезанные.

Неизвестно, как это готовили, но аромат разносился далеко.

Возможно, дело было в земных приправах — стоило откусить кусочек, как во рту раскрывался многослойный вкус.

По дороге домой она купила ещё немного фруктов и пакет свежеиспечённых профитролей у лотка с выпечкой.

Грязный белый котёнок, видимо, учуяв запах, подошёл к ней. Лу Ли отступила на шаг, и котёнок сел, не сводя с неё глаз, прозрачных, как жёлтые сапфиры.

Лу Ли увидела неподалёку лоток с жареными крахмальными сосисками, купила две и положила их на землю для котёнка.

Вернувшись в свою съёмную комнату, Лу Ли подумала, что нужно купить семена растений. Её истинная форма — цветок ландыша. Интересно, смогут ли растения выжить на загрязнённой земле, если их посадить?

Выходить сейчас было уже поздно. Лу Ли заперла дверь и немного посидела в интернете. Лу Годун так и не ответил на её сообщение. Она вышла из чата и просто полистала приложения. В сети не было никаких признаков надвигающейся катастрофы.

На следующий день Лу Ли встала очень рано. Потратив все оставшиеся деньги на последнюю партию покупок, она вернулась в свою комнату и плотно заперла дверь и окно.

В тесном санузле стояло огромное ведро, доверху наполненное водой — на случай возможных перебоев с водоснабжением.

Весь день прошёл в целом спокойно. Но поздно вечером, около одиннадцати, в интернете внезапно появилось видео.

— Вся рыба в пруду внезапно сдохла! Вчера ещё всё было в порядке… Такие большие уже выросли.

Видео снимал владелец пруда, взявший его в аренду. Камера сильно тряслась. Он тыкал длинным бамбуковым шестом в воду, и от каждого тычка на поверхность всплывало множество мёртвых рыб брюхом кверху.

— Я надеялся хоть немного денег заработать, а теперь одни убытки…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение