Глава 8
Видя, как лицо Нянь Си меняется от румянца после бега до багрового, как перед извержением вулкана, Чжи Хуай вдруг понял свою ошибку.
Она наверняка подумает, что он ее разыгрывает. Он быстро поправился: — В прошлый раз ты была в мужской одежде, а сейчас выглядишь так… женственно. Что подумает принцесса? Она решит, что ты ее обманула.
Гнев Нянь Си тут же утих.
Так вот о чем он говорил! Она беззаботно махнула рукой: — Неважно. В прошлый раз принцесса сразу поняла, что я переодета. На этот раз не стоит усложнять.
Видя, что настроение Нянь Си улучшилось, Чжи Хуай изобразил спокойствие, но про себя вытер холодный пот со лба. Пронесло.
— Ты настолько прекрасна, что даже мужская одежда не может скрыть твоей красоты, — продолжил Чжи Хуай, уводя разговор в сторону.
Нянь Си, не обращая внимания на его слова, приподняла подол платья и села на стул: — Я вернулась, потому что вдруг подумала… Мы пытаемся отменить обычай погребения наложниц, но как быть с Мэй Хунсюэ, которая выдавала себя за мужчину, чтобы получить должность? Как решить эту проблему?
Чжи Хуай сделал вид, что удивлен: — Точно! Я совсем об этом забыл… И что же нам делать?
В комнате воцарилась тишина.
Нянь Си, опустив голову, задумалась.
На самом деле, когда Чжи Хуай посылал сон императору от имени его отца, он добавил в конце одну фразу: «Мэй талантлив не меньше любого мужчины. Не обижай его, отпусти с миром».
Мэй Хунсюэ был честным и справедливым чиновником, заботился о народе и добился немалых успехов на своем посту. Учитывая это, а также просьбу покойного императора, новый император должен был проявить снисхождение.
Но Чжи Хуай не хотел раскрывать все карты перед Нянь Си. Он хотел, чтобы она научилась действовать осторожно. В конце концов, он не сможет вечно быть рядом с ней.
Чжи Хуай стоял, заложив руки за спину, и смотрел на Нянь Си с нежностью. Вдруг она подняла голову, и ее взгляд утонул в его полных любви глазах.
У Чжи Хуая были прекрасные, чарующие лисьи глаза.
Мало кто мог устоять перед его взглядом, полным нежности, поэтому обычно Чжи Хуай старался сохранять равнодушие, чтобы не создавать себе проблем.
Нянь Си на мгновение застыла, но Чжи Хуай быстро взял себя в руки, и его взгляд снова стал ясным и спокойным.
Наверное, ей просто показалось.
— Я думаю, нам нужно организовать побег, — сказала она. — Позовем Гао Дэ и Ди Ту, и ночью…
Чжи Хуай подумал, что матушка Карп воспитала Нянь Си слишком уж невинной и наивной.
Нянь Си, видя, как меняется выражение лица Чжи Хуая, то ли смеющегося, то ли плачущего, то ли радостного, то ли грустного, подумала, что, наверное, сказала какую-то глупость, а он не хочет ее расстраивать.
Да, ее план действительно был глупым, но она ничего другого не придумала…
— Вчетвером нам будет сложно взять штурмом императорскую тюрьму… — осторожно начал Чжи Хуай, думая, как направить ее мысли в нужное русло.
— А по дороге на казнь?
Чжи Хуай перевел разговор на горожан: — На улицах будет много людей, могут пострадать невинные. Господин Мэй любит народ, как своих детей, он бы не хотел такого.
— Я тоже не хочу применять силу, но… народ… — Нянь Си замолчала. — Народ… Если жители Янчэн готовы подписать петицию в защиту Мэй Хунсюэ, то, казнив его, император пойдет против воли народа…
Глаза Нянь Си быстро забегали, показывая, как быстро работает ее мозг.
— Возможно, народ сможет спасти господина Мэя, — твердо сказала Нянь Си, глядя на Чжи Хуая. — Император не сможет проигнорировать весь город, стоящий на коленях перед местом казни.
Чжи Хуай слегка улыбнулся и мягко сказал: — Это лучше, чем просто устроить побег, но это будет похоже на давление на императора. Он потеряет лицо.
— Верно. К тому же, если создать такой прецедент, все начнут поступать так же. Император не сможет постоянно уступать, иначе какой из него правитель… — пробормотала Нянь Си.
В комнате снова воцарилась тишина.
На улице темнело. В этот момент живот Нянь Си очень кстати заурчал.
— Проголодалась? Не беда, будем думать за едой, — сказал Чжи Хуай и позвал слугу, чтобы сделать заказ. — Что ты хочешь на ужин?
Нянь Си все еще думала о Мэй Хунсюэ и рассеянно ответила:
— Все равно.
Чжи Хуай заказал вареную курицу и несколько легких закусок.
В обед, когда он ел жареную курицу, он заметил, что в этой гостинице подают отличную курицу, выращенную на воле, очень свежую и нежную.
И вареная курица, которую принесли вечером, тоже была превосходной: нежная белая мякоть под слегка желтоватой кожицей, с пикантным соусом — просто объедение.
Чжи Хуай положил Нянь Си в тарелку куриную ножку — самый лучший, по его мнению, кусок, — но она не притронулась к еде.
— Мне кажется, корень проблемы в том, что в Цяньян Го у женщин нет никаких прав. Поэтому существует обычай погребения наложниц и запрет на участие женщин в экзаменах. В Цяньян Го женщинам запрещено сдавать государственные экзамены — это закон. Я не смогу за такое короткое время изменить устоявшиеся традиции и добиться отмены этого закона. Я не могу защитить репутацию Мэй Хунсюэ, я могу только… спасти ей жизнь.
Чжи Хуай проглотил кусок курицы и с одобрением посмотрел на Нянь Си: — Ты права.
— Но кроме народной петиции, я не знаю, как убедить императора помиловать Мэй Хунсюэ, — Нянь Си отложила палочки, ее лицо выражало разочарование.
— Съешь эту куриную ножку, и я расскажу тебе свой план, — сказал Чжи Хуай, подперев щеку рукой и протягивая ей другую руку с куриной ножкой.
Нянь Си поняла намек, взяла свою ножку и чокнулась с Чжи Хуаем.
(Нет комментариев)
|
|
|
|