Вода из мыльного дерева (Часть 1)

Линлун возвращалась домой с реки после стирки и увидела Ню Течжуя, который с трехфутовым железным молотом в руках тяжело шагал по улице.

Линлун поспешно остановила Течжуя. Его черное лицо побагровело. Он сказал, что Му Шаотин обижает женщин и детей, и он, Ню Течжуй, собирается действовать от имени Небес и покончить с ним.

Линлун знала, что простодушный Ню Течжуй не соперник Му Шаотину, и, опасаясь беды, последовала за ним, чтобы посмотреть, что же произошло.

Придя в разрушенный двор Лю Цисао, она увидела Му Шаотина, который самодовольно сидел посреди двора в окружении четырех слуг: Фугуя, Цзисяна, Чжаоцая и Цзиньбао.

Лю Цисао, обнимая дочь Лю Циньэр, без сил сидела на земле, закрыв лицо руками и плача.

Цзисян, листая счетную книгу, бесцеремонно сказал Лю Цисао: — Арендная плата с позапрошлого года по сей день составляет три ши и два доу, что в пересчете на наличные — три гуаня и двести вэней. Плюс то, что ваш Лю Ци брал взаймы понемногу, всего получается семь гуаней и восемьдесят вэней. Кроме того, в прошлый раз, когда ваш Лю Ци был в Маньтинфане, он разбил несколько нефритовых чаш и тарелок, это примерно три гуаня. Все это подтверждено подписью Лю Ци. Всего десять гуаней и восемьдесят вэней. Округлим, пусть будет десять гуаней.

Лю Цисао закричала, обращаясь к Небесам: — Этот Лю Ци, которого нужно тысячу раз проклясть и убить, спрятался! Молодой господин Му, чем мы, одинокая старая и слабая женщина с дочерью, можем расплатиться?

Му Шаотин недовольно сказал: — Долги нужно возвращать, это закон Неба и Земли. Учитывая ваше положение, я взял всего лишь пять тысячных процента. Лю Цисао, пойдите и спросите на улице, где еще можно найти такой процент? Даже те, кто постится и читает молитвы, давая в долг, берут не меньше одного процента.

Лю Цисао сказала: — Молодой господин Му, будьте милостивы, дайте нам еще немного времени, я что-нибудь придумаю.

Му Шаотин сказал: — Ваше "что-нибудь придумаю" означает "ничего не придумаю". Ваш рабочий бык стоит пять гуаней. Остальные пять гуаней пусть Лю Циньэр отработает в ткацкой мастерской.

Лю Цисао крепко обняла дочь и сказала: — Нет! Моя дочь еще маленькая, я никогда не заставляла ее заниматься тяжелой работой.

Цзисян сказал: — Еще маленькая? В деревне в ее возрасте уже замуж выдают.

Два слуги, Чжаоцай и Цзиньбао, пошли в коровник, чтобы вывести быка. Лю Цисао, шатаясь, обхватила ногу Чжаоцая. Ее хриплый голос смешался с клубами пыли: — На Лю Ци нельзя положиться! Мы, сирота и вдова, живем за счет этого быка, перевозя грузы. Если вы заберете моего быка, вы вырвете мне сердце!

Цзисян, не говоря ни слова, подошел и несколько раз сильно пнул Лю Цисао по руке: — Чтобы не отпускала! То нельзя, это нельзя! Грязная старуха, которая не возвращает долги!

Линлун бросилась, чтобы остановить его. Течжуй, опасаясь, что Линлун пострадает, замахнулся железным молотом на Цзисяна. Цзисян поспешно отступил, уворачиваясь и прячась, явно проигрывая. Чжаоцай и Цзиньбао поспешили помочь Цзисяну, и несколько человек завязали драку.

В такой ситуации Му Шаотин не хотел, чтобы Линлун его видела. Он вздохнул, подошел, чтобы помочь Линлун подняться. Линлун даже не взглянула на него, осторожно подняла Лю Цисао и, увидев ее распухшие и синие руки, почувствовала боль в сердце.

— Всего лишь взыскание долга, зачем причинять боль? — сказала Линлун, глядя на Му Шаотина.

— Она сама виновата, — холодно ответил Му Шаотин.

— Нельзя было просто поговорить?

— Нельзя. Я не Бодхисаттва, я занимаюсь делами. Я признаю только деньги. С такими негодяями, которые не возвращают долги, не стоит хорошо разговаривать. Кроме того, это не то дело, в которое может вмешиваться приезжий, как ты. Хотя логово разбойников в Хуаннилǐне я искоренил, не исключено, что остались кое-какие уцелевшие рыбы. Лучше сиди дома, чтобы тебя снова случайно не похитили разбойники. У меня больше не будет времени тебя спасать.

Эти слова так унизили Линлун, что она покраснела, но не знала, как возразить. Вдруг Му Шаотин протянул руку, притянул ее к себе, и дуга железного молота тяжело пронеслась над местом, где она только что стояла.

Линлун изо всех сил отдернула руку Му Шаотина и сказала: — Кто просил тебя спасать? Думаешь, в этом мире только ты один такой способный?

Му Шаотин больше не обращал внимания на Линлун, жестом велел троим слугам, которые весело дрались, остановиться: — Хватит уже, трое против одного, и вам не стыдно?

Затем Му Шаотин, глядя на Лю Цисао, сказал: — Даю вам десять дней отсрочки. Если через десять дней деньги не будут возвращены, я не приду забирать быка или людей. Я сразу подам в суд и отправлю вас в тюрьму.

Пока он говорил, Му Шаотин с четырьмя слугами ушел, оставив Лю Цисао с дочерью, которые рыдали в обнимку.

Утешив Лю Цисао с дочерью, Линлун вернулась домой и рассказала об этом Лань Бо. Лань Бо вздохнул: — Мир полон суеты. Если долг настоящий, то пять тысячных процента — это действительно немного. Нельзя, чтобы семья Лю, будучи бедной, не возвращала долг семье Му, будучи богатой, ссылаясь на свою бедность и слабость.

— Но Му Шаотин не должен был позволять слугам бить людей.

Лань Бо сказал: — Он деревенский бездельник, а не Бодхисаттва из храма. Что ему можно, а что нельзя?

Видя, что Линлун долго молчит, Лань Бо сказал: — Пусть Лю Циньэр отработает долг — это не проблема. Что касается рабочего быка, то Му Шаотину не стоило быть таким безжалостным.

"Я ни за что не стану просить Му Шаотина о милости", — подумала Линлун.

Вечером Линлун и Ню Течжуй пошли отнести еду Лю Цисао с дочерью и увидели, что Лю Циньэр во дворе ковыряет муравейник.

Линлун подозвала Лю Циньэр и сказала: — У Лю Цисао тоже слабое здоровье, а твой отец не занимается домом. Ты уже не маленькая, пора бы стать более разумной и облегчить бремя своей матери.

Лю Цисао стояла, опираясь на дверной косяк, и изо всех сил сказала: — Ей всего четырнадцать исполнилось, и тело у нее такое же слабое, как у меня. Если отправить ее на работу, мне будет не по себе. Но мое тело... тоже ни на что не годится, — говоря это, она снова всхлипнула.

Линлун тихо утешала Лю Цисао, а когда та успокоилась, медленно начала убеждать: — Любовь родителей к детям планирует на долгую перспективу. Девочка — это нежная гостья, ее нужно баловать и лелеять. Но, на мой взгляд, научить ее какому-то навыку, чтобы она могла сама зарабатывать на жизнь, гораздо полезнее, чем сидеть дома весь день без дела. В ткацкой мастерской семьи Му рабочий день не фиксированный. Если ты боишься, что Циньэр будет тяжело, пусть работает полдня.

Затем она повернулась к Лю Циньэр и сказала: — Слышала, ты очень завидуешь моему кулинарному мастерству? Но это потому, что я с детства помогала Лань Бо в разных ресторанах в Цяньтане, много смотрела, слушала и тренировалась. Если будешь только играть и лениться, в итоге ничего не добьешься. Пойдешь в ткацкую мастерскую, хорошо учись у мастера. Когда вернешь долг, сама накопишь денег, купишь станок, сама будешь ткать и продавать. Когда у тебя будут деньги, ты не будешь смотреть на чужие платья и украшения для волос и напрасно завидовать.

Слова Линлун тронули Лю Циньэр. С тех пор как Линлун переехала в уезд Цинъань, она очень восхищалась этой "сестрой-феей", которая была старше ее на несколько лет.

Ее тронуло не только то, что она прекрасно готовила, но и ее благородный, естественный вид и образованность.

Лю Циньэр сама захотела пойти, и Лю Цисао не стала ее удерживать. В конце концов, ее ветхий дом с дырявыми стенами едва ли мог больше служить убежищем для дочери.

Выйдя из дома Лю Циньэр, Линлун увидела во дворе крепкое мыльное дерево, ветви которого были увешаны спелыми стручками мыльного дерева, выглядевшими очень привлекательно.

— Это мыльное дерево созрело рано, — сказала Линлун.

— Мы с мамой используем его для мытья волос. Сестра Линлун, если хочешь, я тебе немного соберу.

— Семена мыльного дерева — это очень полезная вещь, они питают сердце, прочищают сосуды, увлажняют легкие и питают селезенку. Это полезно и для болезни твоей мамы, и для нас, девушек. Нельзя их выбрасывать. Через несколько дней, когда у меня будет время, я помогу тебе вылущить семена мыльного дерева и высушить их. Нельзя их тратить впустую.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Вода из мыльного дерева (Часть 1)

Настройки


Сообщение