Глава 5

…словно я сама вырастила этих жадных птиц.

И в конце концов, как по закону кармы, они склевали мой путь назад.

Словно стрелки часов на моём запястье вдруг остановились.

Я пыталась перевести их на правильное время, но не могла найти нужную позицию.

Я совершенно не знала, который час.

Потому что я понятия не имела, когда именно время остановилось.

В то время я испытывала чувство, которого никогда раньше не знала. Я знала, что оно называется печалью.

Ты никогда не думала, что человек, который, как ты считала, будет рядом с тобой, даже если весь мир назовёт тебя стервой,

…сам назовёт тебя стервой.

Как смешно. Или, может быть, я действительно стерва?

Не знаю, сколько дней и ночей прошло. Я позвала Сюй Хао на берег реки.

Когда Сюй Хао появился на ступеньках, слёзы предательски меня выдали.

— Ты что, позвала меня сюда, чтобы порыдать у меня на глазах? — поддразнил он, слегка опешив.

— Я… верила каждому твоему слову! — Я закусила губу, голос дрожал, и я едва могла говорить. — Каждому твоему слову… Я правда верила! Правда!

Я обессиленно опустилась на корточки, не в силах больше плакать.

Сюй Хао вздрогнул, потом помог мне встать и вытер слёзы с моего лица.

Это была сцена, о которой я мечтала.

— Глупышка, ты что, влюбилась в меня? — уголки губ Сюй Хао слегка приподнялись.

— Сейчас да, но потом нет! — Я сделала глубокий вдох и вытерла слёзы. — Ради тебя я потеряла лучшую подругу, самого важного человека в моей жизни!

— Перестань плакать! — Сюй Хао нежно погладил меня по волосам, его голос был властным и требовательным. Он крепко обнял меня.

Я прижалась лицом к его тёплой груди и тихо сказала:

— Не надо так, я в тебя влюблюсь!

— А сейчас ты не хочешь в меня влюбляться?!

Я отстранилась от Сюй Хао, достала из сумки брелок с маленьким дьяволом и сунула ему в руку.

— Год! Дай мне год! Если через год я всё ещё буду любить тебя так же, как сейчас, я поступлю в твой университет, и тогда тебе от меня не скрыться!

— Да как я могу заставить тебя ждать целый год! — Сюй Хао всё так же лукаво улыбался.

В тот вечер в отеле губы Сюй Хао наконец прижались к моим. Он обнимал меня и целовал, спускаясь к шее.

Тёмное небо заглядывало в комнату, усыпанное звёздами. Я смотрела на крепкое тело Сюй Хао, наслаждаясь его уникальным ароматом. Вдруг я поняла, что этот запах напоминал аромат цветущего жасмина на балконе.

Проснувшись на следующее утро, я увидела, что Сюй Хао лежит рядом, мирно спя, как ребёнок.

Я погладила своё тело, на котором ещё сохранялось тепло Сюй Хао. Я и не подозревала, что даже его дыхание может заставить меня чувствовать себя такой глупой.

Бледно-розовое пятно на простыне всё ещё напоминало о минувшей ночи. Я закрыла глаза, вспоминая вчерашний ливень страсти. Оглянувшись, я увидела, что за окном уже опали все цветы.

Я знала, что, проснувшись, я забуду о холодном поту, который покрывал меня прошлой ночью.

Я вытерла слёзы с уголков глаз, не желая будить его.

Накинув одежду, я тихонько открыла дверь. В тот момент, когда я закрывала её, мне показалось, что Сюй Хао пробормотал во сне: «Я… буду ждать тебя!»

Я понимала, что в этой игре проиграет тот, кто будет играть всерьёз.

Я ещё лучше понимала, что такой повеса, как Сюй Хао, никогда не будет хранить верность.

Конечно, каждая женщина надеется стать исключением, но в этом мире исключений не бывает.

Я знала, что не могу позволить себе проиграть в этой игре, поэтому решила выйти из неё на полпути.

Вернувшись домой, я открыла свой давно заброшенный рюкзак и достала покрытые пылью учебники.

На самом деле, для любви тоже нужен капитал. Принц и Золушка существуют только в сказках.

Той осенью я сдала экзамены в университет Сюй Хао — Тяньчжун — с баллами чуть выше проходного.

А Тан Сяолу отказалась от возможности учиться за границей и тоже поступила в Тяньчжун.

Это меня не удивило, но заставило горько вздохнуть. Женщины, почему небеса создали вас такими красивыми, но такими глупыми?

В мой первый день в новом университете я увидела Сюй Хао. Он гулял по кампусу с девушкой, похожей на фарфоровую куклу. Я знала эту девушку, её звали Му Жу.

Кто будет ждать тебя целый год, особенно если ты мужчина, известный своей любвеобильностью?

Я спокойно приняла всё как есть.

Потому что в глубине души я прекрасно понимала: игра только началась, и настоящий победитель тот, кто смеётся последним!

Весь мир ошибался!

Моя вторая сестра, Му Жу.

Весна в нашем городе всегда приходила поздно. Снег ещё не успевал растаять, как нежно-зелёные ростки уже пробивались сквозь каменные плиты, выглядывая наружу и оглядывая мир.

Я вспомнила одну девушку, которая сравнивала себя с травинкой: без аромата цветов, без могущества деревьев, просто тихо и незаметно растущую.

Я усмехнулась. Что плохого в том, чтобы быть травинкой?

Яркие цветы часто ранят людей, как шипы на стебле розы, даже не желая того.

На кладбище было тихо и спокойно. Надгробные камни окутывали его серой дымкой. Птицы не решались здесь задерживаться, пролетая мимо осторожно, словно боясь нарушить это своеобразное спокойствие.

Перед могилой стояла женщина в плаще и тёмных очках. Я подошла к надгробию. Женщина посмотрела на камелии в моей руке.

— Эти цветы бабушка больше всего любила. Помню, в детстве, каждую раннюю весну, когда на склонах гор расцветали камелии, бабушка всегда приносила домой целую корзину. А ты выбирала самые большие и яркие цветы и надевала их себе на голову…

Не знаю почему, но мой голос вдруг дрогнул, и я позвала:

— Старшая сестра…

Женщина замерла, сняла очки. Её звали Му Лань, она была старшей из нас трёх сестёр.

— Как ты поживаешь? — Я положила камелии на могилу бабушки и тихо спросила: — Младшая сестра тебя навещала?

Му Лань замялась, вздохнула и сказала:

— Хорошо, что у тебя ещё осталась совесть. Если ты понимаешь, что была неправа, тебе не следовало обижать младшую сестру!

— Совесть? — Я холодно усмехнулась и чётко произнесла: — Совести у меня давно нет. А у тебя разве есть?

Му Лань скривила губы и с самоиронией сказала:

— Не думала, что даже у могилы бабушки ты всё ещё не признаёшь свою вину!

— Вина? Разве я виновата? — В груди заныло. Я вздохнула. — Мы просто влюбились в разных мужчин. И каждая из нас должна была что-то сделать, чтобы добиться того, чего хотела, но не могла получить!

— Даже если мы, три сестры, знаем друг друга как облупленных, когда мы противостоим друг другу, мы должны бороться за победу. В худшем случае нужно быть подлой, а при разрыве — завидовать. Это просто жизненная истина, здесь нет правых и виноватых!

— Но ты не должна была обижать свою семью! — Му Лань слегка повысила голос.

— А ты можешь сказать, что сама не делала за спиной младшей сестры то, что не хотела показывать? — Я холодно усмехнулась, а потом смягчила тон. — Все люди скрывают свою подлость под маской, ищут оправдания своим ошибкам. В конце концов, все мы люди, так что не нужно строить из себя святую передо мной, старшая сестра. Я тебе скажу, в этой борьбе всегда были только мы с тобой. Раньше, сейчас и в будущем!

Му Лань скривила губы.

— Моя дорогая сестра… моя милая сестрёнка… — Му Лань присела на корточки и начала вытирать пыль с надгробия бабушки. Незаметно на землю упало несколько слезинок. — Бабушка, прости, я не могу справиться с этой сестрой. Я не могу её контролировать, прости! Прости меня…

Спустя долгое время Му Лань встала, надела очки и повернулась, чтобы уйти. Перед этим она сказала:

— С этого дня у меня, Му Лань, больше нет такой сестры. Там, где есть женщины, всегда будет борьба, тем более в нашей семье три женщины. Посмотрим, кто из нас первой поседеет от горя!

Я стояла одна на холодном ветру, не желая уходить. Я нежно провела рукой по пыли на надгробии бабушки.

— Бабушка, скажи, разве я неправа? Даже если я и неправа, это не моя вина. Виноват весь мир, даже ты, которая уже давно в земле, ты тоже виновата!

— Если бы ты не баловала меня с детства, если бы твоя дочь не наградила меня этим красивым, чарующим лицом, если бы наша бедная семья могла дать мне всё, что я хотела, если бы мать не бросила меня с тобой, разве я стала бы заполнять пустоту тщеславием и материальными вещами? Разве я стала бы так жаждать любви?

— Мне нужно не так много, почему вы меня не понимаете? Мне не нужны эти высоченные дома и виллы в городе. Мне нужно лишь немного счастья в окне одного из этих домов. Мне нужна просто семья, даже самая простая: мама, папа, мы три сестры, и ты с нами за одним столом. Разве я прошу слишком многого?

— То, за что я всегда боролась, разве это так уж плохо?

Я плакала до хрипоты, уткнувшись головой в колени, сидя у могилы бабушки. К сожалению, всё это было лишь мечтой, всё уже невозможно. Невозможно!

Даже если у меня будет много денег, это уже невозможно!

Внезапно мне показалось, что я вижу бабушку, мирно стоящую у дверей низенького домика в деревне. Она стучит по миске и зовёт нас домой обедать. Мы три сестры бежим домой, смеясь и толкаясь. Я всегда бежала быстрее всех…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение