1. В бескрайнем море (Часть 1)

Предисловие: исторические, культурные и прочие события в этой книге не привязаны к конкретной эпохе и являются частью одноименного вымышленного мира, поэтому не стоит воспринимать их слишком серьезно. Читайте для удовольствия.

Над бескрайним морем бушевал ветер, сгоняя тучи.

Между тучами и морем, словно черные молнии, гордо парили буревестники… Вышеописанная картина — всего лишь образ. На самом деле корабль спокойно плыл по относительно тихим водам.

Это был корабль из Великой Тан. Матросы занимались своими делами: кто-то драил палубу, кто-то пел рыбацкие песни.

Тяжело приходилось только монаху Цзяньчжэню.

Он не ел мяса, поэтому пойманные матросами рыба и креветки были ему недоступны. Монах довольствовался супом из морских водорослей с рисом и сухарями.

Сложив руки, Цзяньчжэнь спокойно посмотрел на молодого человека, сидящего напротив, и сказал: — Фан Фань, может, ты поешь снаружи? Запах рыбы заполнил всю каюту. Я не хочу сидеть здесь еще несколько дней.

Фан Фань кивнул, взял миску и вышел, прикрыв за собой дверь.

Это был корабль монаха Цзяньчжэня, отправляющегося на восток. Фан Фань был телохранителем, которого приставил к нему император.

Фан Фаню было двадцать пять лет. Он жил недалеко от даосского монастыря Юйцзингуань на горе Хуашань, к востоку от Чанъаня, и служил в императорской гвардии.

Он любил вкусно поесть и погулять.

Был беспечен до крайности.

Почти не соблюдал режим сна. Каждый вечер перед сном, в зависимости от настроения, он практиковал магию "Пять Громов Истинной Веры", а затем мог сделать несколько упражнений на гибкость. Ложился спать он обычно не сразу, а засыпал крепко, до самого рассвета. Его наставник, Удэ Даожэнь, только качал головой.

Вот и сейчас, пока монах Цзяньчжэнь медитировал в каюте, Фан Фань вошел с миской рыбного супа и принялся шумно есть. Неудивительно, что монах был недоволен.

На самом деле, Фан Фань отправился в путешествие не только для того, чтобы охранять Цзяньчжэня. Император Тан дал ему еще одно поручение: разобраться с морским чудовищем, которое терроризировало торговые пути между Великой Тан и Фусан. Говорили, что от его лап пострадали десятки больших кораблей и бесчисленное множество маленьких, а рыбаки на другом конце морского пути боялись выходить в море.

Изначально это задание должен был выполнить Удэ Даожэнь, но он заявил: «Мой ученик справится!» — и отправил вместо себя Фан Фаня.

Поскольку Фан Фань был знаком с Цзяньчжэнем, ему поручили охранять монаха во время его путешествия на восток.

Фан Фань шел по коридору, прихлебывая рыбный суп, когда встревоженный матрос сбежал с палубы. Увидев Фан Фаня, он поспешил к нему: — Господин Фан! Чудовище! Спасите!

Фан Фань быстро доел суп, отдал миску матросу, наказав ему присмотреть за Цзяньчжэнем, вытер рот и поднялся на палубу.

Еще минуту назад стояла прекрасная погода, а теперь все вокруг заволокло густым туманом. Ничего не было видно.

Из тумана доносилось завораживающее пение.

Эта чарующая мелодия околдовывала. Многие матросы, потеряв рассудок, брели на звук.

Видя, как некоторые уже добрались до края палубы и вот-вот упадут в море, Фан Фань собрался с духом и запел: — Небо хмурится, но Чжан Фэй не боится, криком своим мост Даньян сотрясает!…

Его мощный, хотя и несколько хаотичный, голос разрушил чары.

Пение прекратилось. Матросы, очнувшись от чар, схватились за уши и с криками покатились по палубе.

— Свои! Не пой! — кричали они. — Пощади! Перестань петь! — молили другие. — Другие певцы берут деньги, а ты — жизнь!

Видя, что все пришли в себя, Фан Фань замолчал и попросил у матросов лодку.

Матросы спустили лодку на воду, и Фан Фань спрыгнул в нее.

Подхватив брошенные с корабля весла, Фан Фань определил направление, откуда доносилось пение, и начал грести.

Он плыл и плыл, но казалось, что расстояние до корабля не меняется. Вокруг был только туман.

Фан Фань подумал, что, возможно, он слишком резко оборвал песню чудовища. Теперь он был бы не прочь услышать ее снова.

Как только он об этом подумал, пение возобновилось.

Фан Фань решил плыть на звук.

Убедившись, что источник звука неподвижен, Фан Фань снова запел, продвигаясь вперед.

Под воздействием «магии» Фан Фаня пение снова стихло.

Наконец сквозь туман пробился свет — источник был близко.

Вокруг источника света тумана не было. В центре туманного пространства находилась сфера диаметром в несколько десятков метров, свободная от тумана. В центре этой сферы сидела на скале девушка, окутанная мягким светом. Она молча обнимала колени. Когда Фан Фань на лодке выплыл из тумана, девушка повернула голову и с любопытством посмотрела на него.

— ? — удивленно произнесла она, а затем… начала снимать с себя одежду…

Фан Фань никак не отреагировал на это. Он спокойно подплыл к скале, легко спрыгнул на нее и потопал ногами.

Поверхность скалы была странной на ощупь.

— Девочка, здесь холодно. Не раздевайся, даже если тебе жарко. Простудишься, — сказал Фан Фань, глядя на практически обнаженную «девушку» ясным, лишенным какого-либо вожделения взглядом.

Девушка открыла рот, и ее голос, словно состоящий из множества голосов, запел: — Раз, и я касаюсь волос твоих, словно темные тучи на небе…

Хотя это была мелодия из публичного дома, ее голос звучал как наложение голосов множества мужчин, женщин и детей, создавая какофонию. Человек со слабой волей, услышав эту версию «Восемнадцати касаний», мог сойти с ума еще до третьего.

— Значит, туман нужен для звукоизоляции? — невозмутимо слушая смертоносную мелодию, Фан Фань и сам не удержался и запел.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

1. В бескрайнем море (Часть 1)

Настройки


Сообщение