В Долине Черных Облаков Сюйсюй провела несколько дней, восстанавливая силы. Она так и не видела Оуян Си, а из-за ран на плече и ноге почти все время лежала в постели.
В последние дни Сюйсюй больше не могла терпеть и захотела выйти прогуляться.
Мо Най ничего не могла поделать и дала ей трость, помогая медленно выйти из комнаты.
Сюйсюй подошла к двери и, толкнув ее, поняла, что все это время жила на втором этаже небольшой бамбуковой башенки. Стоя на галерее и глядя вниз, она увидела перед собой необычайно просторный луг.
Огромное зеленое пространство с сочной травой, на котором паслись редкие лошади, коровы и овцы.
Башенка, в которой она жила, стояла словно на вершине треугольника, с двух сторон ограниченного высокими и крутыми отвесными скалами.
Подняв взгляд вверх, она увидела, что скалы уходят ввысь на немыслимую высоту — взобраться на них было невозможно.
Рядом с двухэтажной башенкой, вдоль подножия скалы, тянулся аккуратный ряд домов. Можно было смутно разглядеть передвигающихся там людей.
Если все дома в долине располагались только здесь, то жителей было действительно очень мало. Сюйсюй могла с уверенностью сказать, что их здесь не больше сотни.
— Мо Най, чем вообще занимаются в Долине Черных Облаков? — Сюйсюй с любопытством разглядывала это уединенное место. Она никогда раньше не слышала о нем.
Судя по словам Оуян Си, войти и выйти из долины было непросто. Может, из-за отсутствия связи внешний мир и не знал о существовании такого места?
— Мы все работаем на Главу Долины, — Мо Най осторожно поддерживала Сюйсюй. — Госпожа, вы хотите спуститься?
Сюйсюй кивнула и медленно направилась к лестнице. Осторожно спускаясь, она спросила:
— Какую работу вы выполняете для Главы Долины?
— Я не знаю, — Мо Най покачала головой. — Моя задача — заботиться о Главе Долины, а сейчас — заботиться о вас, госпожа.
Сюйсюй вздохнула. Эта Мо Най, казалось, знала все, но в то же время ничего не знала. На любой вопрос отвечала лишь наполовину, а потом качала головой.
По лугу извивалась небольшая речка, ее вид освежал и поднимал настроение.
Заточение в комнате в последние дни наконец сменилось минутами облегчения.
На самом деле Долина Черных Облаков была не треугольной, а ромбовидной. Сюйсюй находилась в верхней части ромба. Ниже, за лугом, рос густой лес, почти полностью состоящий из редких цветов, трав и ценных лекарственных растений.
Еще ниже раскинулся густой персиковый лес, посаженный в соответствии с принципами Пяти Элементов и Восьми Триграмм. Обычный человек пройти через него не смог бы.
А за ним простирался Лес с миазмами, ядовитый и способный затуманить разум.
Вход в Долину Черных Облаков был скрыт в горном лесу, в укромном и крутом месте.
— Мо Най, я хочу прогуляться вон туда, — сказала Сюйсюй, указывая на ряд домов.
— Нельзя, — Мо Най покачала головой. — Глава Долины приказал, что госпожа, выйдя из этой башенки, может гулять только по лугу. В другие места ходить нельзя, это очень опасно.
— Точно нельзя?
— Нельзя! — уверенно кивнула Мо Най.
Сюйсюй вздохнула. Не желая ставить Мо Най в неловкое положение, да и из-за собственной ограниченности в передвижении, она не стала настаивать.
— Тогда помоги мне подняться обратно, — Сюйсюй положила руку на плечо Мо Най и улыбнулась ей.
— Хорошо! — Мо Най поддержала Сюйсюй, и они пошли обратно.
— Мо Най, когда вернется Глава Долины Оуян?
— Госпожа, вы сегодня спрашиваете это уже в третий раз! — Сюйсюй надула губы и снова покачала головой. — Я правда не знаю.
— Правда? — Сюйсюй смущенно улыбнулась. — Тогда найди мне каких-нибудь книг почитать. Сидеть в комнате скучно.
— Госпожа хочет почитать? — Сюйсюй склонила голову набок. — Хорошо, я сейчас пойду принесу.
Пока Сюйсюй скучала, запертая в долине, Линь И в поместье Линь в Цинчэне была очень взволнована и крутилась вокруг Тан Мо.
— Момо! Посмотри, какая на мне красивая одежда! — Наконец-то купив подходящую одежду, Линь И переоделась с ног до головы. Старые, рваные и залатанные вещи можно было наконец выбросить.
Приведя себя в порядок, Линь И почувствовала себя намного свежее.
Тан Мо наконец удостоил ее взглядом. Широкий халат сидел на Линь И очень плотно.
Это была простая белая хлопковая ткань, а не шелк, как ее прежние наряды, и в ней она казалась еще толще.
Вздохнув, Тан Мо с сожалением сказал:
— Столько трудностей в пути, да еще и отдых в горах… Почему я не вижу, чтобы ты похудела?
«…!» — Линь И обиженно широко раскрыла глаза, опустила голову и принялась теребить пальцы.
— Момо, ты же лекарь, у тебя есть способ помочь мне похудеть? — Раньше Линь И не особо переживала из-за таких вещей, но встретив Тан Мо, она стала больше об этом думать, так сильно переживала каждый день, что даже спать стала плохо.
Тан Мо немного помолчал. Линь И подумала, что и у него нет способа, и поспешно подошла, схватив его за рукав.
— Момо, если нельзя, то и ладно. Я буду есть только раз в день, одну миску риса и маленькую тарелку овощей. Я обязательно похудею.
Тан Мо нахмурился.
— Тебе не нужно этого делать. Ешь вовремя каждый день. С твоим телом, даже если ты перестанешь есть, все равно останешься такой же толстой.
— Момо! — громко и обиженно воскликнула Линь И. — Если я не похудею, как я выйду за тебя замуж? Я сейчас такая толстая и такая некрасивая.
Тан Мо открыл было рот, но решил промолчать.
С тех пор как Тан Мо осмотрел Линь Фу, он постоянно что-то делал у себя в комнате.
— Что это? — Линь И с любопытством взяла какую-то траву с зубчатыми листьями, на которых еще блестели капли росы.
Тан Мо усмехнулся.
— Люли. Лечит венерические болезни.
— А?! — Линь И испуганно отдернула руку и взяла другое растение рядом, похожее на Люли, но с гладкими краями листьев. — А это?
— Древесный Гранат. От него ты можешь заболеть венерической болезнью, — Тан Мо выхватил траву у нее из рук. — Не трогай ничего. Если отравишься насмерть, я тебя спасать не буду.
Линь И застыла, все еще не оправившись от слов о траве, вызывающей венерические болезни.
Тан Мо снова достал из рукава деревянный сосуд, открыл крышку — внутри оказался жук, поблескивающий перламутром.
— Это же тот самый Апрельский Червь? — Линь И пришла в себя от предыдущего потрясения и тоже наклонилась посмотреть.
Коническая шляпа на голове Линь И свисала вуалью, которая коснулась лица Тан Мо. От щекотки он невольно отстранился.
— Это Король червей, — сказал Тан Мо и ногтем правой руки провел по подушечке левого пальца. Мгновенно выступила капля крови и упала на Короля апрельских червей.
— Что ты делаешь?! — вскрикнула Линь И, схватив левую руку Тан Мо с выражением боли на лице. — Зачем ты это делаешь?
Тан Мо небрежно высвободил руку и взял со стола фарфоровый флакон.
— Дай я! — Линь И выхватила флакон. Одной рукой она открыла его — раздался легкий элегантный аромат той самой мази, которую Тан Мо использовал для ее лица.
Линь И осторожно нанесла мазь вокруг ранки Тан Мо и подула.
— Подуешь — и не будет больно.
Тан Мо опустил голову и посмотрел на Линь И. Его сердце дрогнуло, охваченное непонятным чувством, мечущимся из стороны в сторону.
После того как Линь И нанесла лекарство, Тан Мо поспешно и немного неловко убрал палец. Линь И непонимающе посмотрела на него.
— Момо, ты так и не сказал, зачем кормишь его своей кровью? — Линь И с отвращением посмотрела на жука в банке, ее брови сошлись на переносице.
— Я вырастил этого червя, конечно, я кормлю его своей кровью, — голос Тан Мо был немного недобрым, а между бровями залегла тень.
— Момо, что с тобой?
— Ничего, — Тан Мо поспешно взял себя в руки и, больше не обращая внимания на Линь И, взял стебель Люли, разломил его на несколько частей и бросил в банку, кормя Апрельского Червя.
Линь И с ошеломленным выражением лица смотрела на жука, который, казалось, с удовольствием поедал траву.
«Лечит венерические болезни? И ты в это веришь?»
— Момо, ты не можешь не кормить этого червя своей кровью? — Линь И стояла рядом и наблюдала, как Тан Мо долго возится, и наконец не выдержала.
Движения рук Тан Мо замерли.
— Не волнуйся, я даю ему всего несколько капель раз в десять дней. Он Король червей, без крови он не умрет.
— Правда? — Линь И все еще беспокоилась.
Тан Мо кивнул и снова поднял палец, показывая ей место пореза — там остался лишь слабый след.
Линь И с удивлением посмотрела туда-сюда, затем задумалась и спросила:
— Тогда почему мое лицо заживает так медленно?
На лице Линь И большая часть ран уже покрылась корками, образуя обширную область. Когда она смотрела на себя в зеркало, ей самой становилось страшно.
— У тебя буквально содран слой кожи и плоти.
— Ох… — Линь И мысленно вздохнула. Похоже, ждать восстановления лица придется еще больше полумесяца.
Раздался не слишком звонкий птичий крик, и в открытое окно влетела птица.
Тан Мо протянул руку, и птица села ему на предплечье.
Линь И огляделась.
— Момо, это не та птица, что сидела у тебя на плече на почтовой станции? — Это был тот самый мрачный стервятник, весь черный, с огненно-красным клювом.
Тан Мо кивнул. Стервятник открыл клюв и языком вытолкнул длинный бамбуковый стебель. Тан Мо взял его.
Линь И посмотрела на птицу и захотела погладить ее перья.
Хотя птица была черной, ее гладкие перья и огненно-красный клюв делали этого мрачного стервятника довольно симпатичным.
Как только рука Линь И коснулась перьев, птица резко вскрикнула и, вытянув длинный клюв, попыталась клюнуть ее руку.
К счастью, Линь И успела увернуться.
— Эр Мао! — тихо прикрикнул Тан Мо.
Линь И фыркнула от смеха.
— Эр Мао?
Услышав смех Линь И, Эр Мао несколько раз чирикнул и запрыгал на руке Тан Мо.
Ему очень не нравилось это имя!
Тан Мо убрал бамбуковый стебель, взял Эр Мао и посадил его на руки Линь И.
— Эр Мао! — радостно позвала Линь И стервятника, поглаживая его гладкие перья и легонько постукивая по клюву.
Под грозным взглядом стоявшего рядом Тан Мо Эр Мао лишь несколько раз пискнул, не смея вырываться или снова пытаться клюнуть пухлую белую руку Линь И.
Поиграв немного, Линь И с недоумением посмотрела на Тан Мо.
— Момо, что это за птица? Ты даришь ее мне?
Эр Мао запротестовал серией чириканий, вылетел из рук Линь И. Она поспешно попыталась его поймать, но не смогла, и лишь смотрела, как Эр Мао снова садится на плечо Тан Мо.
— Это маленький мрачный стервятник. Зови его просто Эр Мао, — Тан Мо снова снял Эр Мао и сунул его в руки Линь И. — Пока подержи у себя, поиграй с ним и не мешай мне.
— Слушаюсь! — громко ответила Линь И.
Радостно напевая, Линь И вышла из комнаты, обнимая Эр Мао. За ней доносилась лишь серия жалобных криков птицы.
(Нет комментариев)
|
|
|
|