07. Ночная схватка

Сюйсюй провела в Долине Черных Облаков уже два дня. Кроме Мо Най и Оуян Си, она больше никого не видела.

Из-за раненой ноги ей нельзя было ходить, поэтому она ни разу не выходила из комнаты. Мо Най постоянно заботилась о ней.

С тех пор как вчера Оуян Си зашил ей рану, он больше не появлялся.

Сюйсюй начала беспокоиться. Она хотела узнать о ситуации в Крепости семьи Линь, но никак не могла встретить Оуян Си.

Вечером Мо Най принесла Сюйсюй ужин.

— Мо Най, где Глава Долины Оуян? — спросила Сюйсюй как бы невзначай, пока ела.

— Глава Долины вчера покинул долину.

— Покинул долину? — Сюйсюй была удивлена.

— Да! — кивнула Мо Най. — Хотя Глава Долины вырос здесь, в последние годы он редко бывает в долине, большую часть времени проводит снаружи.

Сюйсюй нахмурилась. Если он мог покинуть долину, почему не взял ее с собой?

Оуян Си сказал, что войти и выйти из долины непросто, но она не знала, почему.

— Мо Най, насколько велика эта долина? Кто еще здесь живет? Почему ты никогда не покидала долину?

Мо Най покачала головой.

— Я никогда не выходила из долины. Если Глава Долины нас не выведет, мы сами выбраться не сможем. Свободно входить и выходить из долины могут только Глава Долины и лекарь Тан.

— Лекарь Тан? — Сюйсюй ухватилась за это новое имя. — Кто это?

— Лекарь Тан — это лекарь Тан, — Мо Най склонила голову набок. — Лекарь Тан не из долины, он друг Главы Долины. В Долине Черных Облаков мало людей, никто самовольно не уходит, и тем более никто сюда не вторгается.

Сюйсюй сгорала от любопытства по поводу этого места, но, к сожалению, не могла передвигаться.

— А когда Глава Долины Оуян вернется?

— Я не знаю, — Мо Най снова покачала головой. — Госпожа, лучше ешьте скорее, а то все остынет.

Еда!..

Говоря о еде, Линь И сейчас ждала ее с таким нетерпением, словно нищий, голодавший несколько дней и вдруг увидевший кусок мяса, — ее глаза сияли надеждой.

Тан Мо отсутствовал довольно долго. Линь И уже казалось, что она вот-вот упадет в голодный обморок, когда он наконец неторопливо вернулся.

В руках он нес двух уже освежеванных и разделанных диких кроликов и сосуд, свернутый из больших листьев, наполненный водой.

— Момо! — радостно воскликнула Линь И и осторожно взяла воду, которую протянул ей Тан Мо.

Сначала она дала несколько глотков все еще находившемуся без сознания Ан Ци. Только когда он напился, Линь И взяла листья и выпила всю оставшуюся воду.

Тан Мо насадил крольчатину на ветки и стал жарить над огнем.

Линь И ждала, и ее глаза чуть не позеленели от голода.

Насытившись и напившись, все трое сидели у костра, борясь со сном.

Рядом с костром Линь И не чувствовала холода, к тому же за день она очень устала и вскоре заснула.

Порыв холодного ветра разбудил Линь И.

Она сонно огляделась. От костра остался лишь маленький огонек. Ан Ци спал рядом, а вот Тан Мо нигде не было.

С усилием открыв глаза, Линь И почувствовала, что атмосфера вокруг изменилась.

Вокруг слышалось тяжелое, хриплое дыхание, словно собралась толпа, но при этом стояла тишина.

Кроме слабого пламени костра, в темноте светились пары круглых изумрудных глаз.

Волки!

Линь И была ошеломлена. За всю свою жизнь она никогда не видела этих животных и была очень удивлена.

Стая волков окружила Тан Мо. За его спиной, в десяти шагах, был обрыв.

Их костер находился слева от Тан Мо, всего в трех-четырех чжанах (около 10-13 метров)!

— Момо! — громко крикнула Линь И.

Услышав звук, волки резко повернулись к Линь И, сильно напугав ее.

Тан Мо, выбрав момент, метнул несколько серебряных игл, точно попав волкам в грудь, но игл у него оставалось мало.

Увидев, как падают их сородичи, остальные волки бросились на Тан Мо.

Линь И, стоявшая в стороне и ошеломленно наблюдавшая, схватила толстую ветку, лежавшую рядом для костра, и бросилась вперед.

Один удар палкой — и один волк упал.

Двое людей и стая волков сошлись в беспорядочной схватке.

Тан Мо приходилось особенно тяжело. Ему нужно было следить за собственной безопасностью, прикрывать Линь И, которая совершенно бессистемно размахивала палкой, и одновременно контролировать поле боя, чтобы не оказаться у края обрыва.

— Момо! — снова вскрикнула Линь И.

Неизвестно когда один волк проскользнул за спину Тан Мо и, раскрыв пасть, собирался вцепиться ему в ногу.

Линь И взлетела своим тучным телом, ударила волка палкой и всем весом навалилась на левую ногу Тан Мо.

Тан Мо, вообще-то, был начеку, но из-за вмешательства Линь И…

Раздался отчетливый хруст и глухой стон.

…!!!

— Линь И! — Голос Тан Мо был таким громким, что разбудил даже спавших воробьев. Линь И отчетливо почувствовала, как вся гора задрожала.

Используя оставшиеся иглы, Тан Мо расправился с большей частью волков. Теперь на ногах оставались лишь один или два.

Превозмогая сильную боль в левой ноге, он выхватил палку из рук Линь И и ударил одного волка по голове. Тот упал и больше не поднялся.

— Момо! — Линь И помогла подняться Тан Мо, чье лицо было мрачным и крайне недовольным, и осторожно повела его к костру.

— Момо, ты в порядке?.. — Линь И чувствовала себя очень виноватой, ужасно виноватой!

— Момо, я же хотела тебя спасти, — тихо проговорила Линь И. Тан Мо молчал, и она не знала, что делать. Ей и самой было больно от падения, но благодаря толстому слою жира она быстро перестала это чувствовать.

Она помогла Тан Мо сесть на камень и поспешно опустилась на колени, чтобы осмотреть его ногу, но Тан Мо отстранил ее руку.

Глаза Линь И наполнились слезами, она жалобно посмотрела на Тан Мо.

— Я лекарь, — тихо вздохнул Тан Мо. Он и сам не знал, была ли встреча с Линь И благословением или проклятием.

Линь И поспешно отодвинулась в сторону.

Тан Мо закатал штанину, обнажив уже посиневшую левую ногу.

Одной рукой схватившись за колено, а другой — за голень, Тан Мо с силой дернул, вправляя вывихнутую ногу.

На следующий день, когда рассвело, Ан Ци очнулся.

После ночного отдыха Ан Ци чувствовал себя превосходно.

Однако, оглядевшись, он был потрясен.

Недалеко от него беспорядочно валялись больше десяти волчьих трупов.

Линь И сидела перед лекарем Таном, подперев колени руками, и все еще спала.

Лекарь Тан спал, прислонившись к широкой (?) спине Линь И и закрыв глаза.

— Ты очнулся? — Тан Мо внезапно поднял голову и посмотрел на Ан Ци.

— Лекарь Тан! — Ан Ци вздрогнул и отвел взгляд, которым только что разглядывал их двоих.

— Вставай! — Тан Мо сильно хлопнул Линь И по спине. Она вздрогнула и медленно проснулась.

— Почему лекарь Тан ранен? — спросил Ан Ци, глядя на Тан Мо, который медленно шел впереди, опираясь на толстую ветку.

Когда они собирались в путь, Линь И упрямо хотела нести Тан Мо на спине. Благодаря лечению Тан Мо раны Ан Ци зажили настолько, что он мог медленно идти с чьей-то помощью.

Но Тан Мо решительно отказался, и его недовольное лицо заставило Линь И отступить.

— Это все моя вина, — Линь И крепче сжала руку Ан Ци, которую поддерживала, и тихо сказала, опустив голову. — Это я виновата, что Момо ранен.

— Куда идти? — Тан Мо прошел немного и остановился, обращаясь к ней и прерывая ее тихое самобичевание.

Вокруг стояли высокие деревья, не давая сориентироваться.

«Я?» — Линь И молча указала на себя.

Она думала, что раз ошиблась с направлением и вчера из-за нее Момо повредил ногу, он больше не будет ее слушать.

Тан Мо лишь равнодушно посмотрел на нее.

Линь И поспешно достала из-за пазухи свой драгоценный мятый платок и принялась водить по нему пальцем.

Прошло не меньше времени, чем нужно, чтобы выпить чашку чая, прежде чем Линь И робко указала направление.

Тан Мо без колебаний пошел туда.

Все трое были либо ранены, либо толсты, поэтому шли они медленно.

Только к часу Шэнь (3-5 вечера) они выбрались из гор и вышли на официальную дорогу.

К счастью, через полчаса пути по дороге им встретилась простая почтовая станция.

Линь И с наслаждением съела первую за два дня порцию риса и чуть не расплакалась от счастья!

Тан Мо тщательно осмотрел, зашил рану Ан Ци и наложил лучшую мазь.

Пока Тан Мо зашивал рану Ан Ци, Линь И стояла рядом и неотрывно смотрела. Ан Ци покраснел от смущения.

Однако Линь И все это время смотрела только на Тан Мо: на его быстро двигающиеся руки с иглой, на его сосредоточенное выражение лица, на аккуратный шов после операции. Ее восхищение им готово было выплеснуться наружу.

Медицинскому искусству Оуян Си тоже обучал Тан Мо.

Закончив с Ан Ци, Тан Мо осмотрел руку Линь И и снова сменил повязку на ее лице.

— Госпожа Линь, завтра вы возвращаетесь в Ушуан, а Ан Ци — в Долину Черных Облаков, — сказал Тан Мо, сидя в комнате на почтовой станции и обращаясь к стоящим перед ним Линь И и Ан Ци.

— Почему? — удивленно и немного возмущенно спросила Линь И.

— Ты же хотела спасти человека? Я просто случайно подобрал тебя. Неужели ты собираешься теперь привязаться ко мне? — Тан Мо равнодушно приподнял уголок глаза.

Хотя он и оставил Линь И при себе с определенной целью, сейчас во Вратах Тан царил хаос, и брать с собой такую обузу было неразумно.

— Я… — слова застряли у Линь И в горле. Она беспокоилась о Сюйсюй, не зная, спасли ли ее. Она тайно погадала для Сюйсюй. Хотя ее гадания были неточными, гексаграмма выпала хорошая, что немного ее утешило.

Сейчас она больше всего беспокоилась о Тан Мо. К тому же, она сломала ему ногу!

Непонятное чувство охватывало ее. Глядя на Тан Мо, она беспричинно радовалась, даже когда он смотрел на нее холодно.

— Ан Ци, куда ты возвращаешься? — Линь И помолчала некоторое время, затем решительно сказала: — Куда бы ты ни шел, сначала загляни в Крепость семьи Линь и передай весточку моему папе. Если найдешь Сюйсюй… если найдешь Сюйсюй, это будет замечательно. Если нет, скажи папе, чтобы продолжал искать. Нужно обязательно найти Сюйсюй! — Линь И сжала кулак.

Сюйсюй была ей как родная сестра. Линь И помнила, какой молчаливой и напуганной она была при первой встрече, и как постепенно становилась веселее. Это радовало Линь И несказанно.

Тан Мо нахмурился, задумался на некоторое время, но в итоге ничего больше не сказал.

Линь И восприняла это как молчаливое согласие.

— Лекарь Тан! — теперь запротестовал Ан Ци. — Что я скажу Главе Долины, когда вернусь? К тому же, я один не смогу войти в долину.

— Возьми это, — Тан Мо протянул Ан Ци мешочек. — Это Лунная Трава. Держи ее во рту, когда будешь проходить через Лес с миазмами. Когда доберешься до Персикового леса, люди из долины тебя заметят.

— Но!.. — Ан Ци хотел что-то добавить.

— Вот так. Иди отдыхай, — Тан Мо равнодушно махнул рукой. За эти два дня он тоже устал.

Ан Ци нахмурился, а Линь И обрадовалась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

07. Ночная схватка

Настройки


Сообщение