Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Толпа всё росла, собираясь вокруг. Соревноваться в борьбе на руках с Куньлунь Ну не осмелился бы даже самый выдающийся Мастер Силы на Континенте Ганьту. А тут ещё и такой молодой парень, да ещё и поставивший десять тысяч золотых. Это было просто безумие, будто какой-то расточительный молодой господин из неизвестной секты или клана просто разбрасывался деньгами.
Черноробый юноша и Куньлунь Ну присели по обе стороны от большого синего камня перед шатром. Куньлунь Ну бил себя кулаками в грудь, издавая гневные рыки «хо-хо», а черноробый юноша положил свою руку без перчатки на камень и тихо произнёс: — Начинай.
Куньлунь Ну тут же протянул свою исполинскую ладонь и крепко сжал руку юноши.
Увидев, что обе стороны готовы, мужчина с мышиными усами пронзительно крикнул: — Начали!
Куньлунь Ну взревел «А-а!», наклонился и напрягся, мышцы на его руках словно ожили, перекатываясь.
Но как бы он ни старался, рука черноробого юноши оставалась неподвижной, словно вылитая из железа, вросшая в камень. В толпе послышались удивлённые возгласы, а лицо торговца с мышиными усами резко изменилось. Он метался, словно наступив на раскалённую сковороду, без умолку что-то бормоча и ругая Куньлунь Ну.
Услышав это, Куньлунь Ну напрягся, вены вздулись, а татуировки на его теле запульсировали. Он снова и снова рычал и напрягался.
В этот момент юноша слегка нахмурился и произнёс: — Слишком шумно.
Его правая рука сжалась, и пять пальцев глубоко вонзились в плоть Куньлунь Ну. Послышался даже треск сжимающихся костей. Куньлунь Ну от боли исказился, его ладонь разжалась, и юноша крикнул: — Падай!
— после чего легко прижал руку Куньлунь Ну к камню.
Толпа ахнула. Мужчина с мышиными усами, ошеломлённый, вскочил, задыхаясь от ярости: — Колдовство! Обман!
Он уставился на левую руку черноробого юноши, на которой была чёрная перчатка: — Поменяй руку, давай ещё раз!
Старик, приехавший с черноробым юношей, слегка улыбнулся и тихо посоветовал: — Между мужчинами, когда руки сжимаются, сила друг друга становится очевидной. Зачем так настаивать на выяснении?
Глаза-бусинки мужчины с мышиными усами широко раскрылись: — Борьба на руках всегда проводится по одному разу каждой рукой. Вы выбрали правую, теперь наша очередь. Давай ещё раз левой!
На лице черноробого юноши появилось выражение отвращения: — Советую тебе, поберегись. Проиграть мне — не позор.
Услышав это, торговец с мышиными усами ещё больше убедился, что левая рука черноробого юноши слаба или ранена, иначе зачем ему чёрная перчатка? Он с праведным негодованием закричал: — Спросите у всех! Если говорят «борьба на руках», не указывая левую или правую, то это, конечно, по одному разу каждой рукой! Так было всегда!
Зеваки, желая посмотреть ещё один раунд, придерживаясь принципа «почему бы и не посмотреть», тоже начали поддакивать мужчине с мышиными усами.
Шум голосов, гул толпы — черноробый юноша больше не мог сдерживаться. Его брови поднялись, взгляд стал острым. Он медленно подошёл к синему камню, поднял левую руку в чёрной перчатке и ударил кулаком вниз. Раздался оглушительный грохот, и огромный камень, который втроём едва могли обхватить, тут же разлетелся на куски, а пыль разлетелась в воздухе.
Когда черноробый юноша снова поднял правую руку, безмолвная убийственная аура пронзила всё вокруг, и никто больше не осмелился произнести ни слова.
— Ха-ха, кучка деревенщин, какое же это колдовство?
Внезапно из толпы вышел человек. Его лазурные чешуйчатые доспехи ослепительно сверкали, а белоснежный плащ, закреплённый брошью с изумрудами, был небрежно накинут на плечо. Все Стражи Серебряных Волн, наблюдавшие за происходящим, выстроились по обе стороны, низко поклонившись.
Этот человек подошёл прямо к черноробому юноше, сложил руки в приветствии и сказал: — Я — Левый Защитник Долины Прозрачного Ветра, Чэнь Го!
У Мастера Долины Прозрачного Ветра Чэнь Байци было два сына, Чэнь Шо и Чэнь Го, которые возглавляли все три тысячи Стражей Серебряных Волн и были Левым и Правым Защитниками Долины Прозрачного Ветра. Их имена были широко известны. Их личное присутствие заставило всех затаить дыхание.
Черноробый юноша тоже сложил руки в ответном поклоне, но ничего не сказал.
Чэнь Го пристально посмотрел на человека перед собой, его глаза сверкали: — Если я не ошибаюсь, не могли бы вы быть из Волчьей Горы?
Услышав это, черноробый юноша слегка приподнял подбородок и ответил: — Волчья Гора, Ай Тье!
Услышав это имя, толпа взорвалась удивлёнными возгласами, а торговец с мышиными усами напротив глубоко вздохнул.
Говорили, что Волчья Гора, безжалостно уничтожающая как праведных, так и злых, управляла самым беззаконным и нерегулируемым Тёмным Доменом на Континенте Ганьту. А новоявленные Тринадцать Клыков Волка Волчьей Горы безжалостно убивали, жаждали крови, и Ай Тье, Третий Клык Волка, со своими Стальными Руками и Железными Кулаками, был известен по всему Континенту Ганьту.
Хотя Чэнь Го и ожидал этого, услышав это имя, он нахмурился: — Не знаю, зачем Ай Тье из Клыков Волка пожаловал в Долину Прозрачного Ветра? Какие у вас указания?
Ай Тье по-прежнему оставался невозмутимым: — У Волчьей Горы есть приказ: мы пришли сюда только для торговли, не для сведения счётов!
Услышав это, Чэнь Го невольно улыбнулся: — Верно, верно, верно. Долина Прозрачного Ветра — это место для торговли. Раз уж Волчья Гора оказала нам честь своим присутствием и готова поддержать Долину Прозрачного Ветра, то я не буду мешать. Желаю Волчьей Горе часто приходить сюда и процветать!
Сказав это, он махнул рукой ошеломлённому торговцу с мышиными усами: — Раз уж проиграл пари, чего тут торчишь! Быстро освобождай место и уходи!
Чэнь Го понимал, что Долина Прозрачного Ветра представляла собой единственный мирный рынок на Континенте Ганьту, а также определённые правила Континента Ганьту. Что бы Волчья Гора ни делала в Тёмном Домене, пока они приходили сюда для торговли, он не мог им препятствовать; это было даже большой честью. Пока они соблюдали правила, их первой задачей было приглашать гостей и привлекать богатство; второй — усилить наблюдение и повысить бдительность.
Глубокой ночью чёрная тень быстро скользила по лагерю Долины Прозрачного Ветра, умело избегая патрулей Стражей Серебряных Волн. Казалось, он прекрасно знал местность.
Он скрытно добрался до большого чёрного шатра, который Ай Тье и его спутники выиграли днём. Осмотревшись и убедившись, что никого нет, он достал короткий кинжал, ловко прорезал щель и проскользнул внутрь, согнувшись.
В шатре было тихо, царила кромешная тьма, лишь в центре горел огонёк свечи. Старик, который вёз Ай Тье, сидел за столом, листая книгу страницу за страницей при тусклом свете.
Ши Туй молча наблюдал некоторое время. Убедившись в безопасности, он, сжимая кинжал, медленно выпрямился.
Но неожиданно Ай Тье, словно выросший из темноты, или же он всё это время был там, появился как призрак за спиной Ши Туя.
Ши Туй почувствовал, как по спине пробежал холодок, а по телу выступил холодный пот. Каждый волосок встал дыбом. Сколько ещё людей в этом мире могли выдержать давление убийственной ауры Ай Тье из Волчьей Горы? В этот момент старик, читавший книгу, закрыл её и улыбнулся: — Пришёл?
Услышав это, Ши Туй без колебаний шагнул вперёд, поклонился до земли и сказал: — К счастью, я не подвёл вас! Я, Ши Туй, имя мне дали вы, жизнь мне дали вы. Всё сделано по вашему приказу, всё устроено.
Старик резко поднял голову, его взгляд сверкнул: — Ты знаешь, что это должно быть в полной тайне?
Ши Туй повернул запястье, обнажив блестящий кинжал: — Я понимаю. Я сделаю это сейчас же!
Сказав это, он развернул лезвие кинжала и направил его себе в грудь!
В этот момент Ай Тье, который молча стоял позади него, молниеносно шагнул вперёд и левой рукой схватил острое лезвие кинжала Ши Туя. Раздался звонкий металлический звук, и стальной кинжал был сломан Ай Тье голыми руками.
Старик посмотрел на Ай Тье с полуулыбкой: — Что, Ай Тье, разве ты не знаешь, что секреты могут хранить только мёртвые?
Ай Тье невозмутимо ответил: — Вы когда-то говорили, что есть люди надёжнее мёртвых!
Старик намеренно спросил: — Кто?
Ай Тье решительно приподнял подбородок: — Братья, готовые умереть за вас!
Старик громко рассмеялся, поднялся, подошёл к Ши Тую и похлопал его по плечу: — Похоже, ты тоже брат, готовый умереть за меня!
Глаза Ши Туя уже были полны слёз.
Старик больше ничего не говорил. Он посмотрел на белый свет, проникающий сквозь щель в шатре, улыбнулся и, подняв голову, задумался. Спустя мгновение он пробормотал: — Двадцать седьмой Солнечный День, Священное Собрание Трёх Алтарей, я пришёл!
Затем он медленно сорвал свою маску и оторвал бороду. Под ними оказалось уже не старое лицо — простодушное, слегка пухлое, с острым блеском в глазах. Самое странное было то, что это лицо было точь-в-точь таким же, как у человека, стоявшего перед ним на коленях.
Он снова повторил про себя: — Я пришёл!
В шатре стало пронизывающе холодно, и мир вокруг померк.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|