Глава пятнадцатая
Я думала, почему эти вилы сломались у меня в руках. Оказалось, я воткнула их слишком сильно, они застряли в стене, а с моей грубой силой вилы великолепно сломались на три части.
Ашунь смотрел на меня с особым восхищением. В конце концов, черенок был толщиной с мое запястье, и не каждый мог его сломать.
За это маленький господин дал мне прозвище Большой дикий бык за спиной, а я ему — Цветочный павлин. Хм, хм, оба не люди.
Дикая так дикая, но я все равно очень рада, что у меня такая сила. Знаете, каждый день только для того, чтобы принести воды для этого белого коня, нужно принести две большие бочки.
Дело не в том, что у этого парня большой аппетит и он выпивает две бочки воды, а в том, что он слишком любит капризничать и часто опрокидывает корыто.
Это так меня злит, что я каждый день с ним разговариваю.
— Ты, расточитель! Ты, бессердечный! Ты знаешь, как мне тяжело носить воду?
Что бы ты ни пинал, зачем обязательно пинать корыто?
Если ты не хочешь пить, скажи. Как я узнаю, если ты не скажешь?
Если тебе не нравится эта вода, ты тоже можешь сказать мне, я принесу тебе другую воду. Раз ты не сказал, значит, ты отказался, и можешь пить только эту воду. Эй, эй, опять! Не пинай! Не обливай меня водой! Вернись, вернись сюда...
Уперев руки в бока, я указала на белого коня большим черпаком и сердито крикнула.
Черт возьми, опять я вся мокрая, вчерашняя одежда еще не высохла.
— Мэйцзы, ты опять разговариваешь с Бай Цзинем.
Ой, ты опять вся такая.
Ашунь поспешно выхватил у меня ложку: — Иди скорее переоденься в сухое, а то простудишься.
Я увернулась от его руки, обошла ограждение: — Ашунь, спасибо.
Я в порядке, я не верю, что не справлюсь с ним.
Я сцепилась с этим белым конем.
Меня не только люди обижают, но и лошадь, это никуда не годится.
— Ну и не нужно спешить прямо сейчас.
Ашунь снова попытался выхватить, я продолжала уворачиваться.
Видя, что я твердо решила не уступать, он лишь вздохнул, достал из-за пазухи маленький бумажный пакетик и протянул мне.
Запах был сладким и аппетитным. Я воткнула вилы за пояс и взяла пакетик.
Это каштановые конфеты!
Я, словно японская школьница, моргнула глазами и тронуто посмотрела на Ашуня.
Лицо Ашуня тут же из белого стало ярко-красным, совсем как у Гуань Гуна.
Он смущенно почесал голову, глаза его блуждали, и он заикаясь сказал: — Мне... сегодня с глав... главным главой в город ходили, знакомая тетушка да... дала.
Я... я не люблю сладкое, все... все тебе отдам.
Сказав это, он развернулся и побежал прочь, так быстро, что чуть не врезался в дверной косяк, словно убегал от смерти. Я только моргнула, а его уже не было.
Мои глаза ясны, мое сердце понимает, хороший мальчик, хи-хи!
Я с удовольствием съела каштановую конфету.
— Как сладко.
Красавец Цзянь, словно случайно проходя мимо, уставился на бумажный пакетик в моей руке, его слова звучали кисло.
Увидев, что у него странный взгляд, я поспешно спрятала оставшиеся конфеты за пазуху.
Он, словно презирая мои действия, положил руку на ограждение, приняв самую непринужденную позу, и вздохнул: — Эх, как жаль.
С тех пор как Цзянь Мошэн меня разыграл, я теперь невосприимчива к его красоте.
Человек может быть глупым, может быть обманут, но не может дважды упасть в одну и ту же яму.
Я подняла вилы в руке и сердито сказала: — Что жаль?
Второй глава поместья!
Я занята, вы не могли бы не мешать?
— Жаль моего старшего брата!
Эх, как Ашунь может сравниться с моим старшим братом?
Как ты можешь так быстро менять привязанности?
Он уворачивался от вил в моей руке, одновременно стуча себя в грудь и топая ногами, словно очень сожалел.
Что значит "менять привязанности"? Даже если я и "меняю", то "старым" должен быть ты, красавец Цзянь, какое отношение это имеет к твоему старшему брату?
Я закатила на него глаза и промолчала.
Он двинулся вдоль ограждения ко мне, рука его все время лежала на ограждении: — Мэйцзы, мой старший брат...
— Второй глава поместья, осторожно... — я широко раскрыла глаза и добродушно напомнила ему.
Он сделал вид, что не слышит меня, и продолжил говорить сам с собой: — Мой старший брат не только хорошо выглядит, но и является главой поместья... Ой-ой...
Он схватился за ладонь и закричал от боли.
— ...Бай Цзинь кусается.
Я закончила вторую половину фразы под его крик.
Я не удержалась и громко рассмеялась.
Белый конь, кажется, тоже был очень доволен, задрав голову и фыркая.
Лицо красавца Цзянь было очень бледным, на ладони отчетливо виднелись два ряда следов от лошадиных зубов. Он злобно плюнул на белого коня: — Животное, погоди у меня.
Белый конь, словно понимая слова красавца, несколько раз открыл и закрыл пасть, бросился на Цзянь Мофаня, ударив в ограждение с грохотом.
Красавец Цзянь испугался и невольно отступил назад.
Я снова добродушно напомнила ему: — Второй глава поместья, идите скорее к тайфу.
Этот белый конь еще очень дикий, кто знает, не переносит ли он какие-нибудь бактерии. Если рана нагноится и заразится, это будет нехорошо.
Красавец Цзянь посмотрел на белого коня, затем на свою ладонь, его лицо стало мертвенно-бледным, губы дрожали. Он резко развернулся и выскочил прочь, тоже чуть не врезавшись в дверной косяк.
Если бы этот белый конь мог превратиться в человека, я бы обязательно хлопнула его по ладони в знак одобрения. Молодец.
К сожалению, он не человек, и я не могу хлопнуть его по ладони. Мне оставалось только хлопнуть вилами по ограждению.
Белый конь, словно презирая меня, отвернулся, повернувшись ко мне задом, и еще и помахивал хвостом.
Совсем как капризный ребенок.
Это подтверждает поговорку: "Не из одной семьи, не из одного дома". Ой, я сама себя запутала?
Тьфу-тьфу-тьфу, кто с ними из одной семьи.
Возможно, красавец Цзянь так испугался укуса белого коня, что с тех пор, как только видел его, старался держаться подальше. Белый конь тоже помнил этот укус и, увидев красавца Цзянь, задирал голову и открывал-закрывал пасть, пугая его.
Могу сказать только одно: животные тоже очень злопамятны.
— Мэйцзы.
Я помогу тебе.
Сказав это, Ашунь выхватил у меня большой молоток и сильно ударил по ограждению.
Цок-цок-цок, работа Ашуня совсем другая. Несколько деревянных столбов ловко вбиты в землю, прочно и надежно.
Я приносила ему воду, подавала полотенца, постоянно хваля его способности. Лицо Ашуня тут же покрылось румянцем, он только глупо улыбался мне, вытирая полотенцем голову так, что чуть не стер слой кожи.
Мне тоже стало неловко, и я стала смеяться вместе с ним. Два дурака смеялись друг над другом, и это так напугало белого коня, что он сжался в углу.
Кстати о белом коне и этих столбах, меня это злит.
Что за штука такая, быть главой поместья — это так круто?!
Сегодня утром я собиралась добавить травы для белого коня, только повернулась, как услышала треск, и увидела, как он выбил большое отверстие в ограждении, высоко поднял задние ноги и собирался выпрыгнуть.
Я так испугалась, что чуть не сломала себе задницу на четыре части.
Если бы главный глава, не знаю, что с ним случилось, вдруг не пришел в конюшню, этот белый конь действительно бы убежал.
Странно, этот белый конь, наверное, уже стал духом или монстром, он не просто бьет в одно место.
Он то бьет головой, то пинает ногами, то кусает зубами, но именно это место он бил чаще всего, и стоило мне отвлечься, как ему это удалось.
Я всего лишь сказала, что выйду замуж за главного главу, а потом взяла у него немного серебра, неужели он должен так меня ненавидеть?
Потянув белого коня, главный глава тут же выпучил глаза и закричал на меня: — Что ты делаешь?
Чем ты обычно занимаешься?
Почему не проверяешь столбы?
Если бы я сегодня не заглянул сюда, этот Бай Цзинь убежал бы.
Ты даже лошадей не умеешь содержать, что ты вообще умеешь?
Я остолбенела от его крика, и в сердце тут же поднялась кислота.
Какая несправедливость! Я несправедливее, чем Доу Э, невиннее, чем та маленькая капуста.
Ты, злобный капиталистический помещик, я деревенская девушка, занимающаяся земледелием, а не пастух, ухаживающий за лошадьми.
Я тоже громко крикнула в ответ: — Я, я умею есть, я, я умею какать.
Выкрикнув это, я почувствовала, что вокруг воцарилась тишина.
(Нет комментариев)
|
|
|
|