Глава девятая

Глава девятая

Возможно, я была слишком уставшей, потому что, как только легла на кровать, тут же крепко уснула и проспала всю ночь без сновидений, проснувшись сама по себе.

Почувствовав свет на веках, я открыла глаза, изо всех сил вытянула конечности и сладко потянулась.

— Умм...

— Госпожа проснулась? Ваша служанка принесет воды для умывания.

Сяо Ецзы ждала у двери.

— Хорошо, — подсознательно ответила я.

— Ой-ой, ой-ой-ой.

Моя шея, моя поясница.

Я с трудом поднялась с кровати, вся одеревеневшая.

Эта кровать?

Эта комната?

Подождите... О, вспомнила, я же в клане Цзянь.

Я все еще не привыкла к мягкой кровати с множеством слоев, все мое тело болело и ослабло.

Шея тоже была застывшей и болела.

Оглядевшись, я не увидела подушки на кровати, видимо, я ее скинула.

Кажется, я отлежала шею.

Я изо всех сил размахивала руками, пытаясь хоть немного облегчить боль в шее.

Посмотрите на эту кровать. Она около четырех чи в ширину и шести с половиной чи в длину. По четырем углам кровати стоят четыре круглые колонны с тонкой резьбой, а верх колонн соединен резной доской шириной около одного чи.

Бледно-голубые занавески свисали прямо вниз, на них были вышиты крупные цветы, видно, что вышивка очень тонкая.

Постельное белье из парчи было очень мягким, темно-зеленого цвета, с вышитыми распустившимися хризантемами.

Под парчой лежало толстое ватное одеяло, пахнущее солнцем.

Одеяло, которым я укрывалась, было нежно-зеленого цвета с вышитыми розовыми розами.

Попав в этот мир, это было лучшее одеяло, которым я когда-либо укрывалась, и лучшая кровать, на которой я когда-либо спала.

Но я не ожидала, что мне будет так некомфортно.

Эх!

Бедняки!

Не умеют наслаждаться роскошью!

— Доброе утро, госпожа.

Сяо Ецзы, то есть Е Чжу, с трудом вошла в комнату, неся таз с горячей водой.

Я поспешно взяла его: — Ой, как неудобно.

Я сама справлюсь.

Я очень боялась, что Сяо Ецзы случайно упадет.

Здесь нет ни зубной щетки, ни зубной пасты.

Когда я была с Чжан Гоуэром, я могла только ногтем мизинца соскребать зубной налет, а потом полоскать рот чистой водой.

После этого ноготь мизинца приобретал странный запах, такой же неприятный, как запах кариеса.

Из-за этого мне приходилось мыть руки несколько раз.

Мыла тоже не было, приходилось брать мыльные бобы и тереть ими руки, чтобы избавиться от запаха.

Умывшись, я приступила к процедуре чистки зубов.

Широко открыв рот, я засунула мизинец внутрь.

— Госпожа?

Что вы делаете?

У вас что-то застряло между зубами?

Сяо Ецзы спросила меня с недоумением.

— Я чищу зубы, — невнятно ответила я, держа палец во рту.

— Что?

Госпожа, Е Чжу не понимает.

Вытащив палец, я повторила.

— Ничего не застряло у меня между зубами, я чищу зубы... то есть делаю их чище.

Фу... Палец ужасно пахнет!

Я с отвращением отбросила палец.

Сяо Ецзы прикрыла рот рукой и фыркнула от смеха.

Подойдя ко мне, она протянула тонкую палочку.

— Госпожа, если вы не брезгуете, пожалуйста, используйте это.

Хотя я слышала о методе чистки зубов пальцем, в нашем поместье все используют это для чистки зубов.

Взяв тонкую палочку, я внимательно рассмотрела ее. Это была веточка толщиной примерно с палочку для еды.

Как этим пользоваться?!

— Госпожа, — Сяо Ецзы указала на один конец веточки, — вы положите его в рот, разжуете до плоского состояния, а затем наберете зубной соли и почистите зубы.

Здесь еще есть стакан воды, чтобы прополоскать рот.

После ее объяснения я увидела рядом с подставкой для таза маленькую фарфоровую коробочку, в которой лежал белый порошок.

Рядом с коробочкой стояла чайная чашка с половиной стакана воды.

Ого, богатые люди действительно другие!

Совсем не такие простые, как мы, бедняки.

Вот это я узнала кое-что новое.

Я думала, что только я одна чищу зубы пальцем, а оказывается, действительно есть какой-то метод чистки зубов пальцем.

Увидев, что я умылась и причесалась, Сяо Ецзы сделала мне красивую и аккуратную прическу.

Достав маленькие коробочки и баночки, она начала наносить что-то мне на лицо.

Я подождала, пока она закончит, и взглянула в зеркало.

Ой, мама моя, явилось чудовище!

Боже мой, что за техника макияжа!

Пудра была такой толстой, как у японской гейши, брови нарисованы двумя маленькими черными точками, а губы накрашены, как маленький зад.

Я поспешно остановила ее, взяла полотенце и хорошенько умылась.

— Госпожа, вам не нравится?

Госпожам в поместье очень нравятся эти румяна и пудра.

Сяо Ецзы посмотрела на меня с выражением лица, будто я ничего не смыслю, и недовольно надула губы.

— Ладно, ладно, мы деревенские, нам это не нужно, я не хочу.

Я безразлично махнула рукой, не обращая внимания на менталитет богачки Сяо Ецзы.

Дело не в том, что мне не нравятся эти румяна и пудра, но твоя техника макияжа слишком пугающая.

Вчера я не разглядывала внимательно макияж тех женщин, поэтому не знаю, все ли так красятся.

При мысли о том, что все ходят с такими лицами, меня пробрал холод.

Красавец Цзянь, я тебе очень сочувствую.

В конце концов, настояв на своем, я пошла к красавцу Цзянь с ненакрашенным лицом.

Было еще совсем рано, вокруг было очень тихо, слышалось только журчание воды и звон колокольчиков на карнизах.

— Сяо Ецзы, который сейчас шичэнь?

Нет ни часов, ни будильника, я не знаю, сколько времени.

Раньше в деревне меня будил наш большой петух, а сейчас так тихо, что я совсем потеряла чувство времени.

Пошарив то тут, то там, я вышла из двора, где жила, вместе с Сяо Ецзы.

По дороге людей становилось все больше, и, увидев меня, идущую за Сяо Ецзы, их выражения лиц менялись от удивления к пониманию, словно они все учились искусству смены масок.

Внезапно краем глаза я заметила какую-то фигуру.

Повернув голову, я увидела человека, входящего на Т-образном перекрестке.

Он был одет в длинный халат луково-зеленого шелка, подпоясан черным поясом с золотой вышивкой, а на поясе висел ярко-зеленый квадратный нефритовый кулон.

На чистом белом лице сияли живые большие глаза.

От него исходила энергия, а полы одежды развевались при ходьбе.

Он был действительно элегантным и непринужденным, красивым юношей.

— Маленький господин.

Сяо Ецзы опустила глаза, ее голос был слегка кокетливым, и она сделала поклон, вызывая жалость, обращаясь к вошедшему.

Услышав голос Сяо Ецзы, вошедший на мгновение замер.

— Ой-ой, кто это?

Цок-цок, оказывается, вымывшись, она действительно женщина.

В сердце тут же вспыхнул огонь, но я не рассердилась, а наоборот, рассмеялась: — Оказывается, это молодой господин Моюэ.

Вы, вымывшись, выглядите еще более мужественно, чем я.

Тут же лицо Цзянь Моюэ вспыхнуло, словно его подожгли.

— Уйди, уйди.

Он сделал два шага одним, подошел к нам и, взмахнув рукой, попытался оттолкнуть меня: — Хорошая собака не преграждает дорогу.

— Да.

Поэтому вы не должны преграждать дорогу.

Я еще голодна и спешу поесть.

Ответила я с приветливым лицом.

Лицо Цзянь Моюэ то краснело, то бледнело, он резко развернулся и выскочил из коридора, как ракета, напугав прохожих, которые прижались к стенам, боясь обжечься.

Сопляк, ты, такой неопытный, еще смеешь со мной тягаться?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение