Ливень наконец прекратился на следующее утро.
Тучи рассеялись, и солнце тут же выскочило на небо, щедро изливая свое тепло и свет.
Воздух утром пах свежей землей, а легкий влажный ветерок ласково касался лица, нежно, словно прикосновение материнской руки.
Я проснулась от птичьего пения и какое-то время не могла вспомнить, где нахожусь.
Когда я попыталась поднять руку, чтобы потереть глаза, я обнаружила, что не могу пошевелиться.
Внезапно вспомнив все, что произошло прошлой ночью, я тут же почувствовала жар по всему телу от смущения.
Хоть мы и были в одежде, но Цзянь Мошэн был первым мужчиной, с которым я спала после того, как попала в этот мир.
— Умм...
Услышав, как Цзянь Мошэн недовольно сжал руки из-за моих попыток вырваться, я замерла от испуга, не зная, притворяться ли спящей дальше или разбудить его.
Внезапно Цзянь Мошэн открыл глаза, все его тело напряглось, и с невероятным выражением он уставился на меня, не произнося ни слова.
Его красивое лицо было очень близко, так близко, что его дыхание ласково касалось моей щеки.
Я была очарована его глазами и, не контролируя себя, прищурилась, надула губы и потянулась к нему.
Как только я подумала, что вот-вот коснусь его носа губами, он отпустил обнимавшие меня руки, перевернулся и сел.
Лишившись опоры, я шлепнулась лицом на землю.
Я была ужасно смущена, поспешно спрятала лицо между руками и перевернулась на живот в траве.
Боже... Как я стала такой смелой... Даже в прошлой жизни я не осмеливалась просто так целовать парней... Если бы сейчас была нора, я бы давно в нее провалилась.
Пока я предавалась диким мыслям, почувствовала, как что-то упало мне на спину.
Инстинктивно потянувшись назад, я поняла по ощущениям, что это, должно быть, моя одежда.
Цзянь Мошэн сидел рядом, отвернувшись, и на ощупь бросил мне мою одежду.
Незаметно высунув язык, я как можно быстрее надела одежду, убедившись, что ни один кусочек кожи не остался открытым.
После того как я оделась, Цзянь Мошэн все еще сидел спиной ко мне, молча.
Мне было слишком неловко подходить к нему, поэтому я просто сидела, как дура, у потухшего костра и тупо смотрела в пространство.
Не знаю, сколько времени прошло, но я проголодалась и стала думать, как бы заговорить о возвращении в деревню.
Просить Цзянь Мошэна вернуться со мной в поместье? Боюсь, он не захочет. Но оставить его одного на горе? Мне казалось, что это бесчеловечно.
Пока я мучилась внутренними противоречиями, вдруг услышала шум голосов снаружи пещеры.
Я встала и уже собиралась выскочить наружу, но Цзянь Мошэн схватил меня. Я, не ожидая этого, шлепнулась на задницу, и от боли у меня тут же выступили слезы.
Ругательства уже готовы были сорваться с губ, когда Цзянь Мошэн быстро прикрыл мне рот другой рукой, с серьезным выражением прислушиваясь к звукам снаружи.
Внезапно я поняла: черт, я дура! Рана Цзянь Мошэна явно нанесена другими, и если придут враги, с моей такой опрометчивостью я бы давно лишилась жизни. От одной мысли об этом меня бросило в холодный пот.
Я чувствовала, как по спине бегут мурашки от холодного пота, застыла и не смела пошевелиться, боясь издать хоть малейший звук.
Цзянь Мошэн послушал некоторое время, на его лице появилась легкая улыбка, и он отпустил руку, прикрывавшую мне рот.
— Не могли бы вы, госпожа Мао, помочь мне встать? Те, кто пришел, должны быть моими людьми.
Его улыбка была действительно ошеломляющей, я тупо смотрела на него и невольно протянула руки, чтобы поднять его на руки, как принцессу.
Лицо Цзянь Мошэна тут же стало черным, как дно котла, а взгляд — как ледяные ножи, что тут же привело меня в чувство.
Я поспешно опустила его и, поддерживая, пошла к выходу из пещеры.
— Второй молодой господин!
Прежде чем я успела разглядеть, что происходит снаружи, радостный возглас и огромная фигура бросились ко мне.
Опора, на которую я опиралась, вдруг исчезла.
Я осталась стоять в позе, будто все еще поддерживаю Цзянь Мошэна, тупо глядя перед собой.
Не понимая, что произошло.
Про себя досчитав до трех, я увидела перед собой сплошной темно-синий цвет.
Вау... Красавцы... Великолепная группа красавцев...
Их было около дюжины мужчин, одетых в одинаковые темно-синие длинные халаты, подпоясанные черными поясами с вышитыми золотыми змеями.
Хотя их внешность и манеры были разными, все они были исключительными красавцами.
В центре толпы стоял Цзянь Мошэн, исключительный из исключительных.
Эта сцена заставила меня невольно подумать: это один пассивный и много активных, или один активный и много пассивных?
— Молодой господин, ваш подчиненный опоздал.
Мужчина лет двадцати семи-восьми, с невыразительным и серьезным лицом, почтительно поклонился Цзянь Мошэну со сложенными руками.
— Второй брат, хорошо, что с тобой все в порядке.
Меньший по размеру Цзянь Мошэн, со слезами на глазах, повис на руке Цзянь Мошэна.
— Сяо Юэ, почему ты пришел? Какая глупость!
Увидев Цзянь Моюэ, лицо Цзянь Мошэна, до этого спокойное, тут же стало свирепым.
— Мы видели людей из Школы Хуашань в городе, и охранники сказали, что Второй брат пропал. Я беспокоился о тебе, Второй брат, поэтому и последовал за ними.
Цзянь Моюэ, увидев сердитое лицо Цзянь Мошэна, сдерживал слезы в глазах и робко ответил, но его голос был удивительно спокоен.
Глядя, как они переговариваются друг с другом, я почувствовала, что меня, кажется, забыли.
Я присела на землю, теребя дикую траву, и открыто принялась их рассматривать.
Хо-хо... Какая удача... Хи-хи... Угу, какая тонкая талия... Какие подтянутые ягодицы... Ого, у этого, похоже, отличные грудные мышцы...
Я радостно пускала слюни и тихо радовалась, как вдруг почувствовала, что воздух вокруг стал холоднее, и шумные голоса тоже стихли.
Ладно, наконец-то меня, живого человека, заметили!
Я слегка кашлянула, встала и приготовилась произнести хорошую речь.
— А это кто, этот большой человек?
У меня дернулась бровь, и виски запульсировали.
Черт тебя дери, Сяо Юэ! Кого ты называешь "большим человеком" своим невинным, как у идиота, голосом?!
— Хе-хе, — тихо рассмеялся Цзянь Мошэн. — Это госпожа Мао... госпожа Чжан. Если бы не госпожа Чжан, я, Мошэн, возможно, лишился бы жизни.
Госпожа Чжан? Когда я ему говорила, что фамилия моего мужа Чжан?
С этим вопросом я посмотрела на Цзянь Мошэна.
Его отстраненное выражение лица показалось мне очень незнакомым.
Хотя он и усмехнулся, это было очень холодно, словно через стеклянную стену, и не было и следа вчерашней нежности и близости.
Очень странно!
— Госпожа Чжан? Она женщина?
Цзянь Моюэ хлопнул себя по голове и вскрикнул: — Боже мой, где она похожа на женщину? Эта фигура, эта внешность...
Я злобно уставилась на Цзянь Моюэ.
Ты нарываешься на тумаки!
Я посмотрела на других красавцев, у всех были разные выражения лиц, но смысл был один и тот же.
Черт возьми, где я не похожа на девушку?!
Я впала в уныние...
— Моюэ, извинись!
Выражение лица Цзянь Мошэна похолодело, и хотя голос был негромким, Цзянь Моюэ тут же замолчал и, неловко переступая с ноги на ногу, отступил на полшага назад.
— Не заставляй меня повторять!
— Простите.
Цзянь Моюэ надул губы, опустил глаза и неохотно извинился передо мной.
Увидев, как на его красивом маленьком личике появилась гримаса, мне стало жаль его... Посмотрите на это нежное личико, ай-яй-яй...
— Ни... ничего страшного. Я не обижаюсь. Я знаю себе цену, не расстраивайся, братец...
Я утешала его, но он лишь закатил на меня глаза.
Пф!
Малявка, не ценишь доброту!
Цзянь Мошэн кивнул мне: — Госпожа Чжан, простите, это я плохо воспитал Моюэ. Учитывая, что он еще молод и несмышлён, прошу простить его невежливость.
Неземной красавец извиняется передо мной! Хе-хе, не злюсь, не злюсь.
— Эм, зовите меня просто Мао Мэйцзы, не надо "госпожа Чжан", "госпожа Чжан". Мы, деревенщины, так не обращаемся.
— Большое спасибо, госпожа Мао. Клан Цзянь запечатлеет вашу доброту в сердце. Не знаю, чего бы вы хотели?
Голос был ровным, безэмоциональным, но крайне вежливым.
Я повернула голову. Оказалось, говорил мужчина, который раньше поклонился со сложенными руками.
У него дернулся уголок рта, но он не выразил своего удивления так преувеличенно, как Моюэ.
Я склонила голову, долго размышляя.
Чего я хочу?
Чтобы Цзянь Мошэн женился на мне в знак благодарности? Нет, по его холодному и отстраненному виду понятно, что он не хочет.
Денег?
Деревня небольшая, если вдруг появятся шальные деньги, кто знает, что может случиться.
Я даже не знаю, что это за эпоха, и я действительно не могу придумать, чего бы мне хотелось.
— Хе-хе...
Я почесала голову и глупо улыбнулась Цзянь Мошэну: — Я не могу придумать, чего хочу...
— Цзянь Сюн, здесь опасно оставаться долго, поговорим, когда уйдем отсюда, — сказал Цзянь Мошэн.
Мужчина со сложенными руками, то есть Цзянь Сюн, взвалил Цзянь Мошэна на спину и подошел ко мне.
— Госпожа Мао, спустимся с горы. Мы сначала отвезем вас домой, где вы живете?
— Хорошо.
Я живу у подножия горы.
(Нет комментариев)
|
|
|
|