Когда Ми Сюйцзи прибыл к А Нун, А Цзин как раз обучал Сяо Тяо знаниям их народа в Лестничном павильоне. Сяо Тяо постоянно отвлекалась, поглядывая во двор. Когда глава дворца возвращался в Куньюй, все дома затоплялись водой до порога, и рыбы и креветки свободно плавали в ней. Если кто-то был невнимателен, его могли выбрать для супа, и он был очень вкусным. Поэтому Сяо Тяо каждый день надеялась, что они будут более невнимательны.
— Ли Сюань ушла? — спросил А Цзин, увидев Ми Сюйцзи.
Ми Сюйцзи кивнул.
— А Линь где?
— Спит в комнате Сяо Тяо, иди наверх.
Увидев, что Сяо Тяо смотрит на него, Ми Сюйцзи похлопал ее по голове и поднялся наверх.
Ян Дай Мао действительно спал.
В последние дни он усердно учился, и даже когда у него появлялся интерес, он не спал как следует. Ми Сюйцзи убрал его бумагу и ручки. Увидев, что он крепко спит, он взял его на руки и снес вниз.
А Цзин вышел из кухни и положил бумажный пакет в маленький ящик сбоку Эр Бу Сю.
— Хрустящие кунжутные палочки, он их любит, — сказал он и, увидев вышедшего Ми Сюйцзи, тихо добавил: — Линьлинь каждый день как маленький взрослый.
— Он и есть взрослый, — сказал Ми Сюйцзи, хотя и сам с трудом помнил это. Люди здесь крепкие, а Ян Дай Мао ростом не достигал и талии женщины или ребер мужчины, и был очень худой. Целыми днями он был простодушным, и хотя говорил иногда по-взрослому, его было трудно полностью воспринимать как взрослого.
Когда они почти вернулись домой, Ян Дай Мао проснулся. Он открыл глаза и увидел, что лежит в объятиях Ми Сюйцзи. Его взгляд постепенно поднялся, сначала он увидел подбородок, потом черные губы. Ми Сюйцзи слегка наклонил голову, и черные зрачки в его вертикальных глазах, казалось, взглянули на него. В оцепенении Ми Сюйцзи уже посадил его на сиденье.
— Что сегодня обсуждали с Сяо Тяо? — спросил Ми Сюйцзи. — Все на меня смотрите.
Ян Дай Мао пришел в себя.
— Сяо Тяо спросила, есть ли у тебя ресницы, — сказал он. Он внимательно вспоминал, как Тай Цзинь клевал главу дворца в веко, и, кажется, там действительно был ряд темно-красных коротких волосков.
— Она сказала, что твои ресницы могут убить человека!
Ми Сюйцзи рассмеялся.
— Если бы это было мое истинное тело, ресницы вряд ли могли бы убить человека, — сказал он. — Но из них можно сделать одеяние. — Он взмахнул рукавом над головой Ян Дай Мао, накрыв его, и спросил: — Убил тебя?
Ян Дай Мао стянул рукав, взял его в руку и внимательно рассмотрел.
— Это из твоих ресниц сделано?! — удивленно спросил он.
— Сделаю тебе тоже, — кивнул Ми Сюйцзи.
— Мне не идет этот цвет.
— Тогда сделаю тебе ночную рубашку.
Ми Сюйцзи настоял на том, чтобы сделать Ян Дай Мао ночную рубашку из ткани из ресниц.
Он сидел на циновке на нижнем этаже, продевая нитку в иголку. Откуда-то он достал ткань и расправил ее. Ткань была темно-красной с легким блеском, она растеклась по полу, как рябь.
Ян Дай Мао с интересом наблюдал, время от времени вставая, чтобы позволить ему измерить ширину.
Со Вэньчжи вернулась снаружи и крикнула у дома главы дворца:
— Сюйцзи.
На первом этаже было всего две трети пола из синего кирпича. Как только Со Вэньчжи вошла в дом, она увидела Ми Сюйцзи на нижнем этаже, измеряющего обхват живота Ян Дай Мао.
— Ты ему одежду делаешь? — удивленно спросила она.
— Ночную рубашку.
«Как странно!» — подумала Со Вэньчжи. Другие мужчины делали бы это нормально, но в его исполнении это выглядело очень необычно! Впрочем, она обычно не разбиралась в одежде. Подойдя ближе, она увидела ткань на теле Ян Дай Мао и небрежно сказала: — Ничего так.
Вспомнив одежду Ян Дай Мао, она добавила: — В тот день я видела его в одежде желто-нефритового цвета, она очень хорошо подчеркивала его лицо.
Услышав, что она считает ткань из ресниц «ничего так», Ян Дай Мао расстроился. «Что значит "ничего так"?! Не тебе судить, ничего так или нет! Это же ресницы главы дворца, а ты, не разбираясь, говоришь "ничего так"!»
— Зачем тебя искала Ли Сюань? — спросила Со Вэньчжи.
— Хотела прислать свою племянницу.
Она немного подумала.
— Лучше меньше с ней связываться.
— Дел во дворце много, я, конечно, отказался, — сказал он и, указывая на грудь недошитой рубашки Ян Дай Май, добавил: — Здесь вышью Белого Тигра.
Со Вэньчжи смотрела на них, о чем-то размышляя, и молча пошла искать чай.
— Глава дворца, Ли Сюань хочет на тебе жениться? — спросил Ян Дай Мао. Ли Сюань, кажется, раньше училась у главы дворца, до Тай Цзиня, но потом ее родители нашли ей другого учителя.
— Она повсюду рассылает подарки, выражая свои чувства, не знаю, со сколькими людьми она хочет вступить в брак, — сказала Со Вэньчжи, повернувшись к ним. — Она очаровала немало мужчин. Цзун Синшунь даже сошел с ума из-за нее и навредил собственному сыну!
— Вот почему! — воскликнул Ян Дай Мао. — Я несколько лет назад видел в Записи, что Цзун Шу сбежал с двумя женщинами… — Цзун Синшунь был самым известным мужчиной-лектором в Куньюй, а Цзун Шу — его единственный сын. Он был помолвлен с Гуйхай Би Бучжоу, дочерью нынешнего главы Дворца Западной Победы, но сбежал с другими женщинами, да еще и с двумя!
Ян Дай Мао тогда учился у Сяо Тяо пользоваться Записью и хорошо запомнил эту историю.
— Если сам встретишь Ли Сюань, не обращай на нее внимания, — сказала Со Вэньчжи. — У нее действительно есть чувства к Сюйцзи, и она немного завидует тем, кто с ним близок. В мире мало таких мелочных женщин.
— Понял, — сказал Ян Дай Мао. — Но, наверное, нет прямой связи между мелочностью и полом.
Со Вэньчжи повернулась к нему. Через мгновение все девять голов кивнули.
— В этом есть смысл, — подумала она. Он действительно, как говорили Цзинь Жун и другие, любит играть в маленького взрослого. Если бы он не был мальчиком, она бы не удержалась и пощипала его.
Близился час с 9 до 11 вечера, Ян Дай Мао почувствовал усталость, и Ми Сюйцзи отправил его спать. Проходя мимо Со Вэньчжи, он увидел, что она ищет чай, и, найдя в шкафу чайные листья, заварил ей чайник.
Чашка чая была отправлена невидимой силой к девяти головам. Ян Дай Мао, вспомнив, как Со Вэньчжи заботилась о нем в последние дни, вдруг сказал:
— Я думаю, ты лучше Ли Сюань.
Со Вэньчжи выплюнула чай, который только что набрала в рот!
— Иди спать! — воскликнула она. — Что ты там себе выдумываешь в таком возрасте!
Ян Дай Мао увернулся от ее притворно взмахнувших крыльев и, поднимаясь наверх, не мог сдержать смеха.
Когда он поднялся наверх и шум прекратился, Со Вэньчжи тихо обсудила с Ми Сюйцзи дела дворца.
У народа девятиголовых фениксов говорят несколько ртов по очереди. Закончив с делами, Вэньчжи поколебалась несколько мгновений и еще тише сказала:
— Сюйцзи, я слышала от Цзинь Жуна, что он недолго проживет.
Все девять голов нахмурились.
— Ты сейчас так увлечен заботой о нем, а если в будущем…
Глаза Ми Сюйцзи поднялись.
— … — Со Вэньчжи вздрогнула и тут же сменила тему. — Эм… кажется, сегодня Ли Сюань рассердила Сяо Линя.
Она допила чай и посмотрела на выражение лица Ми Сюйцзи. Увидев, что его глаза вернулись на место, она подумала: «Как хорошо, как хорошо, я чуть не наступила на мину!» Она чуть не поддалась обманчивому виду этого дракона, забыв, что он огромный красный толстяк, который может одним выдохом снести гору!
В этом мире есть такой странный принцип: «не упоминай». Если ты сегодня о ком-то упомянул, то через несколько дней он появится.
Ни Учёные-натуралисты, ни Метафизики не могли понять, почему так происходит.
Мин Сяньань стояла связанная на лодке. Двигаясь, она вдруг увидела вдалеке на стене, выступающей из воды, человека и двух фениксов. Посмотрев немного, она холодно усмехнулась.
— Ну да, кому как повезет! — подумала она. Она сама здесь несколько раз чуть не погибла, а потом ее загнали в это темное и пустынное место. А тот, там, с головы до ног выглядит невинным и чистым, и два феникса, существа из другого мира, ласково уговаривают его покататься на свинье.
Черт возьми!
Да еще и на двухголовой свинье!
Лодка не успела приблизиться, как появился красный человек и встал на воду. Он, казалось, взглянул в их сторону, а потом повернулся и заговорил с теми простодушными, которые весело играли с двухголовой свиньей. Лодки рядом чуть не перевернулись.
— Сычжи, Цзинь Жун, — сказал Ми Сюйцзи.
Увидев Ми Сюйцзи, два феникса перестали играть и, словно хвастаясь, сказали:
— Учитель, посмотрите, мы сделали для А Линя кровать-навес. Людям неудобно спать под открытым небом, так что в учебном путешествии он будет спать здесь.
На Белом Тигре был закреплен маленький кварцевый павильон, который подходил к его розово-белой шкуре и сочетался с каштановыми теплыми шарами и постельными принадлежностями внутри.
Он был очень взволнован тем, что на нем что-то есть, и метался в воде, но вещи в навесе оставались неподвижными и не намокли.
— Какие формации внутри? — спросил Ми Сюйцзи.
Сычжи и Тай Цзинь по очереди рассказали. Ян Дай Мао мало что понял: какая-то Сила Образов Металла и Огня, Кунь-Сюнь Фу-Гу… Все это в разных комбинациях и построениях делало этот маленький навес очень полезным.
Со Вэньчжи везла маленькую «гостью», тайно проникшую в Куньюй из Даньгуй, к Ми Сюйцзи. Увидев, что он появился и допрашивает Сычжи и Тай Цзиня, игнорируя ее, она постепенно замедлила лодку и остановилась там, где могла слышать Ми Сюйцзи, не мешая им.
— Это твоя соплеменница? — тихо спросила она связанную рядом маленькую женщину. Увидев, что та кивнула, она добавила, словно нехотя: — Возможно.
— Вы оба в последние дни только и делали, что крутились вокруг А Линя, а свои вещи собрали? — спросил Ми Сюйцзи.
— Все собрали, — послушно ответили два феникса.
(Нет комментариев)
|
|
|
|