Длинная Повозка (Часть 1)

Длинная Повозка.

— Маленький ростом, но с сильным характером, — сказал лекарь. — К тому же, на него повлияла злая энергия, и он очень подавлен.

Тай Цзинь посмотрел на лежащего в постели Ян Дай Мао. Ему стало жаль мальчика, и он поправил одеяло.

— Вчера он так яростно ругался, я думал, что выпустил пар, — сказал Тай Цзинь.

— Вряд ли, — покачал головой Фань Цин. — Какому мужчине понравится оказаться в такой ситуации? Тем более, он еще так мал. Я видел, как он веселился в первые дни, и сразу понял, что это ненадолго.

— Не совсем так, — возразил лекарь. — У него тяжелый характер, это не сиюминутная проблема.

— Эх, — вздохнул Фань Цин. — Наверное, ему здесь не нравится. — Он обратился к Тай Цзиню: — Выяснили, откуда он?

— В списках Дворца Пустотной Вершины нет никого похожего, — ответил Тай Цзинь. — Придется ждать, пока вернется глава дворца.

— Странно, — сказал Фань Цин. — Не мог же он из ниоткуда взяться…

Тай Цзинь покачал головой, не желая говорить о секретах Дворца. Он понимал, что Ян Дай Мао, скорее всего, не потерял память, а просто не хочет говорить о своем происхождении. Оставалось ждать вестей от учителя… Но учитель отправился в Скверную Обитель, которая находится очень далеко от Куньюй, и вернется не раньше, чем через два-три года.

— Пожалуйста, — лекарь поставил баночку с лекарством на столик у кровати. — Вы двое здесь, натрите ему грудь этим лекарством. — В баночке была розовая жидкость. Лекарь немного подумал и добавил: — Не знаю, поможет ли, но попробуйте сначала немного. Если не будет отторжения, можно натереть больше.

Тай Цзинь решил проявить осторожность. Он открыл баночку и поднес ее к носу Ян Дай Мао. Вскоре мальчик открыл глаза.

— Сяо Ян! — Фань Цин тут же наклонился к нему. — Ты очнулся? Как ты себя чувствуешь?

— Нормально… — медленно ответил Ян Дай Мао, глядя в черные глаза Фань Цина. Он принюхался. — Что это за сладкий запах?

— Ты в лечебнице. Вчера ты потерял сознание.

Ян Дай Мао все еще был немного заторможен и ничего не ответил. Он заметил еще одного человека рядом.

— А? — Ян Дай Мао узнал его. — Что? Ты заболел от смеха? — Он никогда не видел, чтобы кто-то так безудержно смеялся, и решил, что у того, наверное, какая-то болезнь. Но как только он это спросил, мужчина снова рассмеялся.

— Ты меня не узнаешь?

Ян Дай Мао внимательно посмотрел на него. У мужчины были длинные золотистые волосы, собранные за ушами двумя белыми заколками. Его глаза были цвета красного золота и блестели, словно наполненные водой. Кожа была светлой, но не как у людей. Черты лица были тонкими и правильными. Одеяние, казалось, было сделано из множества слоев ткани и, как и волосы, светилось мягким светом.

— Узнаю, — ответил Ян Дай Мао. — Вчера на Алтаре Подношений вы надо мной смеялись.

— Ты помнишь, как я смеялся на Алтаре, но не помнишь, как я спас тебя в Лактовой Пустоши? — сказал мужчина. — Вчера я спас тебе жизнь во второй раз!

Ян Дай Мао сел и еще раз внимательно посмотрел на него, потом перевел взгляд на Фань Цина. Тот кивнул. Ян Дай Мао тут же встал на колени и несколько раз ударился головой о кровать.

— Благодетель! — воскликнул он. — Позвольте мне поклониться вам!

Тай Цзинь от неожиданности отскочил в сторону, прежде чем голова Ян Дай Мао коснулась кровати.

— Не стоит, не стоит! — воскликнул он, помогая мальчику подняться. — Не нужно так часто становиться на колени.

— Благодетель, — Ян Дай Мао, опираясь на его руку, заглянул ему в глаза. — Вы сейчас выглядите гораздо красивее.

Золотистые глаза Тай Цзиня засияли.

— Правда? — обрадовался он. — А мой отец все время говорит, что мой человеческий облик не очень удачный…

— Что вы! Он прекрасен! Просто замечательный! — воскликнул Ян Дай Мао. — Но почему вы то большой, то маленький? — Он развел руки, показывая большой круг. — В горах вы были таким огромным! — Потом показал маленький круг. — А вчера таким маленьким! Что это за магия?

Тай Цзинь рассмеялся и тоже показал маленький круг.

— Наш истинный облик вот такой, — объяснил он. — А когда нужно проявить силу, мы увеличиваемся в размерах, чтобы устрашить тех, кто поддался злой энергии.

— Вспомнил! — воскликнул Ян Дай Мао. — Вчера вы выстрелили мне в голову светящимся пером! Я тоже поддался злой энергии?

— Ты просто соприкоснулся с энергией тех женщин, сам ты ее не излучаешь, — ответил Тай Цзинь. — Вечером, когда мы прибудем во дворец, я попрошу А Нун тебя осмотреть.

— А, — Ян Дай Мао немного подумал, потом посмотрел на Фань Цина. — Я уезжаю?

— Сегодня, — кивнул Фань Цин, сел рядом с Ян Дай Мао и погладил его по голове. — Во Дворце Пустотной Вершины держись поближе к этому… брату. Там мало обычных людей, да и божественные существа редко принимают человеческий облик. Ты такой маленький, будь осторожен, а то тебя кто-нибудь не заметит и раздавит.

— Не волнуйся, — сказал Тай Цзинь. — Я за ним присмотрю.

Расплатившись с лекарем, луаньняо и феникс вместе с Ян Дай Мао вернулись в Управление. Учитель оставил Тай Цзиню сообщение, велев ему сегодня же отвезти Ян Дай Мао в Северное Море.

Служащие Управления Закона и Спокойствия в Вэньчэне очень полюбили Ян Дай Мао и подарили ему много угощений и полезных вещей на дорогу. Ян Дай Мао понимал, что будет скучать по ним, и, грустно держа в руках узелок, стоял у ворот, не прощаясь, а просто сказав:

— Я пошел!

— Всего полчаса пути, — махнула рукой Главная Управительница. — Приходи в гости, когда будет время.

— Так близко! — удивился Ян Дай Мао.

— Там не вздумай давать другим народам прозвища, — сказал Фань Цин, ущипнув Ян Дай Мао за щеку.

— Я знаю.

Тай Цзинь, приняв свой истинный облик во дворе, поднял Ян Дай Мао на спину и, попрощавшись, взмыл в небо. Ян Дай Мао в страхе вцепился в перья.

«Как быстро он летит!» — подумал он, но, к своему удивлению, не задыхался от ветра, словно сидел на земле.

— Благодетель! — крикнул он. — Что это за магия? Почему ветер меня не сдувает?

— Ты не чувствуешь? Я создал защитный барьер, — ответил Тай Цзинь, продолжая стремительно лететь. — Ты должен был почувствовать, как только оказался у меня на спине. Ничего не почувствовал?

Ян Дай Мао покачал головой, а потом, сообразив, что Тай Цзинь этого не видит, сказал:

— Нет, только немного неудобно.

— Это потому, что ты слишком мягкий.

Пролетев два облачных моря, Тай Цзинь, опасаясь, что Ян Дай Мао совсем затечет, заметил станцию Длинной Повозки и приземлился. Приняв человеческий облик, он взял Ян Дай Мао на руки, а потом, решив, что так мальчику неудобно, поднял его за бока и указал на северо-восток.

— Ты когда-нибудь ездил на Длинной Повозке?

Ян Дай Мао молча покачал головой.

Тай Цзиню нравилось держать мальчика на руках. — Поедем на Длинной Повозке, — сказал он. — Я и сам давно на ней не катался, интересно, изменилось ли что-нибудь за последние десять лет.

Ян Дай Мао все еще был ошеломлен и только кивнул.

Тай Цзинь рассмеялся. Ему вдруг захотелось скатать мальчика в клубок и уложить спать, окружив мягкими подушками. — Поселишься пока у меня во Дворце Пустотной Вершины, — сказал он. — Из тринадцати глав управлений только мой учитель мужчина, не селить же тебя к нему.

Не успел Ян Дай Мао ответить, как Тай Цзинь уже поднес его к станции. Взгляд мальчика тут же привлек огромный белый олень. — Ух ты! — воскликнул он, вырываясь из рук Тай Цзиня. — Большой белый олень!

Рядом с оленем стоял человек с белой кожей, волосами и ногтями. Услышав возглас Ян Дай Мао, он обернулся и посмотрел на них.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение