Учение (Часть 2)

В те дни, что он провел в деревне, Сун Чжуан и Линь Цзынянь относились к нему как к родному брату.

Его детское имя было Тринадцать Чешуек, его так назвали родители и старший брат в шутку. Когда он попал сюда и сбежал из той деревни, братец Линь так часто вспоминал о нем, что назвал своего ребенка А Ши. У него самого не было шансов иметь детей в этой жизни, и он был рад просто видеть детей других.

Когда они пришли в столовую, которую выбрала Сун Чжуан, человек из народа Рули, передвигаясь по полу на руках и подтягивая ноги, нес поднос с чаем.

— Проходите, пожалуйста!

— Братец! — крикнула Сун Чжуан у двери. На ней было платье цвета пурпурного золота, волосы не собраны, на лице улыбка.

Наверное, из-за того, что Ян Дай Мао выглядел гораздо страннее, чем народ Рули, передвигающийся на подтянутых ногах, — не большой и не маленький — посетители из разных народов невольно разглядывали его.

Войдя в комнату, он увидел за столом красивого мужчину, который, увидев его, тут же обрадовался.

— Братец! Неужели я тебя нашел!

Он встал со стула и схватил Ян Дай Мао за руку.

— В тот день Вэньвэнь сказала, что они собираются в Дворец Пустотной Вершины, и у меня мелькнула мысль, что, возможно, там можно узнать о тебе!

— Судьба! — улыбнулась Сун Чжуан. — Мы действительно встретились! Садитесь скорее, братец, что ты хочешь поесть?

Ян Дай Мао вспомнил, что во дворце часто говорили о вкусном мясе рыбы Ранъи и Желтой Раковины, отличающемся от вкуса Западной Горы, и назвал их. Потом добавил:

— Я угощу вас двоих. Старшая Сестра спасла мне жизнь, я не могу, встретившись спустя столько лет, позволить своей спасительнице тратить деньги! Глава дворца тоже дает мне немного карманных денег!

— Это… это невозможно! Сегодня я тебя позвала!

— Не стесняйтесь! — Ян Дай Мао положил руки на стол и торопливо сказал: — Покажите мне А Ши!

Линь Цзынянь несколько раз рассмеялся.

— Ты стал гораздо живее, чем раньше! — сказал он. Он повернулся, вытащил из-под стула бамбуковую корзину, поставил ее рядом с Ян Дай Мао и откинул покрывало. Внутри спал маленький пухлый малыш.

Когда Ян Дай Мао только попал сюда и увидел, что женщины выше и сильнее мужчин, он испугался, что попал в мир, где рождаются только мужчины. Позже, научившись ловко пользоваться Записью, как Сяо Тяо, он несколько раз искал информацию и узнал, что здесь по-прежнему беременеют женщины.

Просто здесь женщины сильны, и ребенок в утробе не заметен. Беременность не только не истощает их, но и делает их сильнее, а их восприятие собственной стихии достигает пика, что очень благоприятно для изучения Искусства Образов. Поэтому все дворцы, управления, отделы и торговые дома охотно нанимают женщин после родов. Сун Чжуан была нанята во Дворец Изгнания Жара после родов.

Блюда подавали одно за другим. Сун Чжуан взяла палочки и, глядя на еду, улыбнулась.

— Я помню, ты раньше этого не ел.

— Теперь могу немного, — сказал Ян Дай Мао, но палочками брал только то, что не вызывало у него отвращения. Рыбу Ранъи он есть не решался. О ее вкусе он узнал от сестры Сычжи. Голова змеи, тело рыбы, шесть ног — его маленькая душа из другого мира не могла этого вынести!

— Братец, мы назвали ребенка А Ши, — вдруг сказал братец Линь, повернувшись к нему. — Не только потому, что мы всегда о тебе помним, но и потому, что хотим, чтобы он вырос таким же смелым, как ты.

— А? — Ян Дай Мао поднял голову, испытывая сильное недоумение.

— Люди неизбежно стареют, — медленно сказал братец Линь. — Тогда у них уже нет сил разбираться в делах этого мира. Между ними и детьми, которые только входят в мир и полны энергии, огромная разница в мышлении… Если в будущем мы с Вэньвэнь станем неразумными и, хотя у А Ши будет много способностей, мы не дадим ему развиваться, мы хотим, чтобы у него хватило смелости отстаивать себя и не дать нам испортить ему жизнь.

— Ты слабее обычных детей, но осмелился сбежать один. Мы с Вэньвэнь сошлись тоже потому, что я часто вспоминал о тебе.

Ян Дай Мао глупо улыбнулся и посмотрел на Сун Чжуан.

— Хорошо, что ты не большая лентяйка!

— Я не дурак! — сказал братец Линь. — Если бы она была лентяйкой, я бы с ней не сошелся. — Он медленно продолжил: — Я думал, что мужчины, не способные иметь детей, не могут развить Искусство Образов так же сильно, как женщины. Но потом в Куньлуне я сам видел, как мужчины из разных народов проявляют свои способности. Хотя у них все еще есть некоторые недостатки, их положение гораздо лучше, чем дома.

Даже если миры могут сообщаться, и божественный корабль может за мгновение добраться из Куньюй в Даньгуй, если человек не хочет двигаться вперед, разница в мышлении между ним и теми, кто идет впереди, будет больше, чем расстояние между двумя звездными бассейнами, и они никогда не сойдутся.

— Просто я сам не очень способный, — добавил он. — Мне трудно находить общий язык с коллегами, и это меня утомляет.

— В этом нет ничего плохого, — сказала Сун Чжуан. — Домашнее обучение, еда, одежда и жилье — все это необходимо. Большинство мужчин, хотя и меньше вносят вклад в быт и не рожают, делают все остальное. Ухаживать за маленьким ребенком — это очень сложно! Это гораздо хлопотнее, чем моя работа. К тому же, во многих семьях в деревне мужчины содержат дом, просто они в этом не признаются.

— Вы двое заботитесь друг о друге, но я должен кое-что сказать, — сказал Ян Дай Мао. — А Ши вырастет в этом медовом горшочке, и его характер, скорее всего, будет простодушным. Вы не должны его баловать, а должны научить его различать сердца людей.

Он и не думал, что когда-нибудь скажет это, да еще и мужчине.

— Братец, научи А Ши различать женщин, чтобы его не обманули в будущем…

Линь Цзынянь рассмеялся.

— Ты уже так далеко планируешь? Но различать женщин — это не вопрос обучения. Наблюдая за их поведением, не обманывай себя, не выдавай их недостатки за достоинства. Когда А Ши достигнет возраста для брака, я сам ему напомню.

— Тогда будет поздно! — рассмеялся Ян Дай Мао. Но, смеясь, он чувствовал, как в душе нарастает тоска.

— Дети вырастают в мгновение ока, — сказал он. — Пока ты считаешь ее сокровищем, ее сердце, возможно, уже украл злодей. Тогда учить ее будет слишком поздно…

Его голос дрогнул, в горле пересохло, дышать стало трудно.

— Это правда, — сказала Сун Чжуан. — Как говорится, не избегай лечения из страха перед болезнью. Некоторые вещи лучше объяснить пораньше. Нельзя считать, что ребенок ничего не должен знать.

Из соседней комнаты раздался голос:

— Если родится дочь, ее тоже нужно так учить. Не обязательно слабые мужчины добры душой, дочерей тоже нужно учить различать сердца людей!

Сун Чжуан рассмеялась, отдернула занавеску и выпила с женщиной, которая вмешалась в разговор.

— Неважно, родится сын или дочь, мы научим их всему хорошему!

После обеда они еще немного погуляли по магазинам. Когда Эр Бу Сю откликнулся на вызов, чтобы забрать его, Ян Дай Мао купил уличного вина и ушел.

Вернувшись во дворец, он увидел, что красная голова дракона все еще лежит на крыше, а разноцветный феникс клюет и топчется по веку огромного глаза главы дворца. Ян Дай Мао не удержался от смеха.

— Брат Цзинь! Что ты тут проказничаешь?

— Ты вернулся? Я как раз собирался зайти внутрь и подождать тебя. Учитель все перекрыл, я хотел попросить его освободить мне место.

— Иди за мной, прими человеческий облик, иначе не войдешь.

Добравшись до маленького пространства, которое Ми Сюйцзи оставил для Ян Дай Мао, Тай Цзинь, приняв человеческий облик, вздохнул.

— Ну вот! В такое маленькое место, кроме тебя, никто не войдет!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение