Кража Свиньи (Часть 1)

Кража Свиньи.

Тай Цзинь иногда был резв, как дитя, но когда он становился серьезным, его собранный вид заставлял других трепетать. К счастью, Ян Дай Мао много общался с ним и не боялся, каким бы строгим Тай Цзинь ни был. Сейчас, видя его аккуратно сидящим на сиденье, Ян Дай Мао понял, что у него есть что-то важное.

— Как поговорил со своей Старшей Сестрой? — спросил он.

Ян Дай Мао поставил вино на столик, пошел искать чашку и сказал:

— Она попала в Дворец Изгнания Жара чуть больше года назад, ее только что определили к Хун Цзин.

— Дворец Изгнания Жара отличается от других мест. Это не правительственное управление. Из-за заслуг их предков, глубоких связей с разными народами и большого богатства им удалось сохранить статус «Дворца», — Тай Цзинь открыл крышку кувшина и налил вино в чашку, которую нашел Ян Дай Мао. — Но хотя это и не правительственное управление, они переняли три части от манеры правительственных управлений, запрещенных десять тысяч лет назад. Они управляют как рабами, и при этом все говорят, что это добровольно.

Ян Дай Мао покачал головой и сказал:

— Это действительно добровольно. Зарплата выше, чем в других местах, так что небольшая потеря достоинства не имеет значения.

Тай Цзинь холодно усмехнулся и сказал:

— Не имеет значения? От ущерба сверху до компенсации снизу, все в хаосе и беспорядке. Та Ли Сюань там еще и заставляет людей служить на коленях. У нее других способностей нет… — Он не договорил и снова холодно усмехнулся.

Ян Дай Мао тоже сидел на сиденье, подперев подбородок одной рукой, а другой поднеся чашку к носу. Он только понюхал, но не выпил.

— Хун Цзин молода и полна энергии, у нее есть некоторые способности, и ей нравится, когда ее льстят. Но она неплохо относится к своим подчиненным, — Тай Цзинь уже не был таким напряженным, как раньше, и сказал мягко: — Твоя Старшая Сестра работает под ней, пусть работает.

Ян Дай Мао кивнул.

В этот раз глава дворца вернулся и лично привез кое-что из разных звездных слияний.

Пока он отдыхал, вещи тихо падали в дом, и И Бу Цзо велел Сяо Ши Шэням все расставить.

Тай Цзинь уже выпил большую часть вина. Он знал, что Ян Дай Мао не может пить это вино, и «по доброте душевной» помог ему с ним справиться. Теперь он чувствовал себя немного легкомысленно, ходил по комнате и остановился у места, где обычно спал Ян Дай Мао. Глядя на вещи, похожие на вату, он улыбнулся:

— То, что мне не удалось сделать, сделал учитель.

— Что тебе не удалось сделать? — спросил Ян Дай Мао.

— Хе-хе, — Тай Цзинь улыбнулся. Некоторые вещи он не смел говорить вслух, иначе этот маленький человечек обязательно перевернулся бы в комнате от злости.

Он и Сычжи принадлежали к разным народам и не могли иметь детей в будущем. Он подумывал взять Ян Дай Мао в сыновья. В мире были способы продлить жизнь на тысячу лет, но люди обычно предпочитали вернуться в облачную землю после ста лет. Он открыто и тайно выяснял мысли Ян Дай Мао и, увидев, что тот не хочет продлевать жизнь, оставил эту идею.

К тому же учитель очень хитрый. Он прекрасно знал, что Ян Дай Мао не взрослый, но все равно говорил с ним, как со взрослыми из других народов, что только разжигало самоуверенность этого маленького человечка. Последние два года его даже по голове нельзя было погладить, и приходилось обращаться к нему как к равному. Эх…

Еще несколько вещей упали с неба. Тай Цзинь подошел к окну, посмотрел и спросил его:

— Учитель вернулся, не испугал тебя?

Ян Дай Мао уклонился от ответа, пропустив рассказ о том, как он испугался до обморока, и сказал только, что глава дворца спросил о его занятиях.

— В этот раз, когда учитель вернется в Куньюй, он временно передаст наши с Сычжи дела сестре Вэньчжи, — сказал Тай Цзинь. — Учитель каждые тридцать лет возит нас в учебное путешествие. Сейчас как раз шестой раз. Через несколько дней ты тоже найди сумку, собери одежду и возьми все необходимое.

В Пространстве и Времени бесчисленное множество звездных слияний, но только чуть больше ста тысяч имеют живых существ. С тех пор как звездные слияния смогли сообщаться, все больше народов стали жить в других звездных слияниях.

Многие народы в Куньюй живут на Тайсуй, недалеко от Сихэ. Там большая территория и мало населения, так что даже тот, кто ростом в тысячу ли, может найти место, где не будет мешать другим народам.

Народы Чжулун и Сюньму очень большие, они давно обосновались на Тайсуй.

Среди божественных существ и людей те, кто занимается различными делами Пространства и Времени, также часто располагают свои жилища в звездных слияниях, близких к их обязанностям.

Куньюй сейчас является только прародительской звездой культуры и туризма, а те, кто рожает детей в Сихэ, часто возвращаются в Куньюй.

Ян Дай Мао не расспрашивал подробно о должности главы дворца, он знал только, что тот часто перемещается между звездными слияниями, и с ним несколько способных людей, среди которых сестра Со Сычжи, Со Вэньчжи. Она старше Сычжи на шестьсот лет, примерно одного возраста с главой дворца.

Фениксы в основном владеют элементом Огня, а девятиголовые фениксы — элементом Воды. Но Тай Цзинь и Со Сычжи оба лучше владеют элементом Металла, поэтому они не следовали семейной традиции. По рекомендации Со Вэньчжи они нашли Ми Сюйцзи, который также хорошо владел элементом Металла, и стали его учениками.

Два феникса достигли успехов в учебе. Ми Сюйцзи временно дал им должность по отправке мелких преступников в Тяньхэ Бэй Су, но учебные путешествия раз в тридцать лет продолжались.

Ночью, увидев, что глава дворца вернулся, представители разных народов собрались у его жилища, чтобы выпить. Дворец был затоплен водой, переливающейся из его жилища, и все плавали на лодках, бродя вокруг красных светящихся волос главы дворца, разбросанных снаружи.

Среди них было несколько существ, вернувшихся с главой дворца из других миров. Ян Дай Мао сидел на голове дракона, свернувшись в клубке спутанных волос, и разглядывал их. Он узнал только, что девятиголовый феникс, должно быть, Со Вэньчжи.

Со Вэньчжи разговаривала с Тай Цзинем и остальными. Ее девять лиц, как и у Сычжи, выражали разные эмоции. Несколько лиц отвлеклись и посмотрели на Ян Дай Мао. Посмотрев некоторое время, она вдруг странно рассмеялась и сказала:

— Кажется, в волосах Сюйцзи завелся большой вошь. Кто-нибудь, пойдите посмотрите!

Представители других народов внизу подняли головы и посмотрели. Все выглядели так, будто только что заметили Ян Дай Мао, и начали горячо спорить:

— Вэньчжи, у вшей почти столько же ног, сколько у тебя глаз. У него только два усика, он никак не может быть вошью!

Ян Дай Мао сидел, полураскинув руки, и держал в каждой по пряди красных волос.

— Вы что, не знаете? В горах есть маленький вид обезьян, они как раз такие миниатюрные. Вши не бывают такими большими, не говорите ерунды!

— Кто говорит ерунду? Если у Сюйцзи завелась вошь, она точно будет такого размера!

— Как можно говорить, что у мужчины завелись вши? Я думаю, это маленькая бабочка, у нее, наверное, еще крылья не расправились!

— У вас всех вместе больше двадцати глаз, и ни один не работает как надо. Посмотрите, он выглядит как человек, может быть, это миниатюрный бессмертный ребенок. Спросите Сяо Тяо позже, в их детских книжках часто пишут о таких.

Тай Цзинь немного распушился от злости. Он несколько раз пытался остановить их, но не мог вставить ни слова. Вдруг он увидел, как что-то упало сверху в воду, вызвав всплеск. Он повернулся и увидел Ян Дай Мао, наполовину скрытого в темных светящихся волосах. Его лицо распухло от гнева, и он вытаскивал каштаны из кармана и бросал их в них!

— Ой! Этот маленький вошь еще и бросаться умеет!

Когда А Нун привела Сяо Тяо, она увидела, как тети Сяо Тяо бродят туда-сюда, громко смеясь, как группа распутных женщин. Она крикнула:

— Что вы тут выпендриваетесь?!

— Маленький вошь главы дворца разбушевался!

Сяо Тяо сразу увидела Ян Дай Мао и поняла, что он сердится. Она громко сказала:

— Забросай их до смерти!

— Сяо Тяо, я зря приносил тебе эти игрушки!

— Куда ему столько каштанов вместить!

— Он не может вместить! Но глава дворца может! Маленький бессмертный ребенок! Не бросай, это же еда, жалко нас бросать!

— Жалко?

Как только этот голос прозвучал, все тут же затихли. Через мгновение божественное существо, назвавшее Ян Дай Мао «миниатюрным бессмертным ребенком», немного смущенно сказало:

— Жалко, конечно…

— Если жалко, то подберите, — прядь красных волос опустила Ян Дай Мао и посадила его в лодку, сказав: — Подберите и наполните [лодку].

После этих слов больше ничего не было слышно.

Тай Цзинь подошел к Ян Дай Мао, размышляя, что тот не мог бросить так много каштанов, чтобы наполнить лодку.

Но тут он услышал, как тети громче рассмеялись. Со Вэньчжи сказала:

— Маленький вошь! Сиди крепче, а то перевернешь лодку!

Сказав это, она получила еще один каштан прямо в голову, но не обратила внимания и с большим энтузиазмом принялась искать каштаны в воде.

Теперь Тай Цзинь тоже понял, в чем дело. Он не только сам не сел в лодку к Ян Дай Мао, но и удерживал Сяо Тяо, не давая ей пойти.

Вскоре каштаны были собраны, но они не вышли из воды. Вместо этого они «собирали» что-то другое и бросали в лодку: еду, игрушки, полезные вещи. Они действительно наполнили лодку до краев!

Тай Цзинь сразу заметил в лодке кувшин с кремом для лица, но Ян Дай Мао никогда не пользовался такими вещами.

Со Вэньчжи вынырнула из воды в человеческом облике. Ее сияющее перьевое одеяние промокло. Она наклонилась над бортом лодки и спросила Ян Дай Мао:

— Маленький вошь, доволен?

В ночной темноте, в мерцающей воде, одна сторона лица этой женщины, освещенная тусклым красным светом, с серыми волосами и темными глазами, излучала какую-то жуткую красоту. Лицо Ян Дай Мао тут же залилось краской. Хотя он все еще был немного надут от гнева, он также чувствовал себя немного смущенным и сказал:

— Спасибо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение