«Не смотри на то, на что не следует смотреть, — твердил он про себя. — Это неуважительно… Простите меня…» Он никак не ожидал, что такая строгая Главная Управительница Управления Закона и Спокойствия в частной жизни окажется такой современной. Женщины здесь, хоть и выше и крупнее мужчин, все были красивыми и статными. Ян Дай Мао когда-то нравилась девочка из соседней деревни, и он думал, что ему нравятся хрупкие девушки. Но теперь он понял, что и высокие женщины обладают своим очарованием… «Так, стоп! — одернул он себя. — Дай Мао, твои мысли недопустимы!»
Один из служащих вдруг взорвался.
— Госпожа У! — крикнул он. — Наденьте что-нибудь! Он же еще ребенок!
Главная Управительница смутилась и хотела вернуться в комнату, чтобы одеться, но услышала, как покрасневший юноша тихо сказал:
— Не надо, не надо…
— Любоваться прекрасным — естественное желание, — пробормотал он. — Вы прекрасно выглядите, это… это я мало что понимаю в красоте…
«Это мои мысли недопустимы! — корил он себя. — Какой же я бесстыжий! Как я мог сказать такую глупость?!»
Главная Управительница рассмеялась. Что особенного в нижнем белье? — Ладно, не буду надевать верхнюю одежду! — сказала она, обращаясь к служащим. — Посмотрите на него, он хоть и маленький ростом, но душой гораздо шире вас! Вот видите, какие мужчины мелочные!
Служащие восприняли ее слова совсем иначе, чем Ян Дай Мао. Еще один из них возмутился:
— Мелочные?! — воскликнул одноглазый мужчина, моргнув. — А женщины, значит, не мелочные?! Если бы вы не были мелочными, мы бы тоже так оделись! И пошли бы на Благое Собрание Ста Кланов в таком виде!
Главная Управительница вытаращила глаза.
— Попробуйте только! Я вам ноги переломаю!
Ян Дай Мао не понимал, из-за чего они ссорятся. — Не ссорьтесь! Не ссорьтесь! — затараторил он. — Разве у нас не праздник сегодня? Носите что хотите…
Главная Управительница сердито посмотрела на него.
— Вот видите, — рассмеялся служащий. — Он не душой широк, он просто не понимает, насколько это неуважительно с вашей стороны!
В конце концов Главная Управительница вышла в верхней одежде. Ян Дай Мао перестал краснеть, а служащие успокоились.
«Странный мир, — подумал Ян Дай Мао. — Подчиненные спорят с начальством, а начальство их слушает!» Раньше он очень боялся капитана отряда охраны правопорядка в своем уезде. Хотя тот часто восхищался его телосложением и называл «настоящим мужчиной», Ян Дай Мао все равно его боялся, только виду не подавал.
Но здесь он уже не осмеливался храбриться.
— Сяо Ян, поскольку ты боишься всего, что не похоже на людей, я велела всем божественным служащим принимать человеческий облик, — обратилась к нему Главная Управительница, и служащие расступились, освобождая ей место. — Но их магическая трансформация позволяет им менять только форму тела. По цвету глаз и кожи ты, наверное, уже понял, что многие из них не люди.
Ян Дай Мао кивнул, думая про себя: «Я и людей-то с трудом различаю!»
— Сегодня Благое Собрание Ста Кланов — это день, когда все народы Вэньчэна собираются вместе. Я вижу, что ты уже немного привык к нашим служащим, даже когда они не успевают принять человеческий облик, поэтому пусть братья отведут тебя погулять. А через несколько дней… — продолжила она, — через несколько дней ты отправишься с фениксом в Дворец Пустотной Вершины. Там занимаются гостями из других миров, и там ты увидишь еще более необычных существ. Если ты снова упадешь в обморок, тебя и правда кто-нибудь съест!
Ян Дай Мао, который уже начал клевать носом, тут же проснулся.
Он думал, что раз у всех народов есть разум, то они должны понимать друг друга, а значит, не будут друг друга есть. Он уже начал успокаиваться, а тут ему снова говорят про то, что его могут съесть!
— Сяо Ян! Ну и глупый же ты! — рассмеялся один из служащих. — Госпожа У тебя просто пугает! Если в Дворце Пустотной Вершины занимаются гостями из других миров, то как же они могут позволить тебя съесть?
Ян Дай Мао немного успокоился, вспомнив, что феникс, который его спас, был служащим Дворца Пустотной Вершины. Даже если кто-то захочет его съесть, феникс наверняка его защитит.
Он все еще не понимал, что такое «этот мир» и «другие миры». В прошлый раз служащий говорил про «мир», имея в виду, кажется, звезды. Значит, «этот мир» — это их звезда? А «другие миры» — это…
Ян Дай Мао вдруг широко раскрыл глаза. «Другие звезды?!» — подумал он, пораженный. Он вспомнил, как служащий спрашивал его: «Из какого ты мира?» Тогда он был слишком растерян и поражен этим странным миром, а потом ничего не понял из рассказов про Дворец Пустотной Вершины. Он знал только, что должен отправиться с фениксом. И только сейчас, после слов Главной Управительницы, он наконец все понял!
В детстве Ян Дай Мао никогда не задумывался о мире. В школе учитель рассказывал им, что они живут на большом шаре под названием Земля. Для них она большая, а для Вселенной — маленькая, всего лишь пылинка в бескрайнем космосе. Но эта пылинка — их общий дом, где живут миллиарды живых существ.
Пылинки находятся очень далеко друг от друга. Даже до Луны, которая кажется ближе всех к Земле, не доехать на новой машине чиновника!
«Мир богов! Это настоящий мир богов!» — думал Ян Дай Мао. Значит, «этот мир» — это не река на земле, а река звезд на небе! А служащий спрашивал его, из какого он «мира», потому что думал, что он с другой звезды!
Ян Дай Мао решил, что обязательно должен пойти на Благое Собрание Ста Кланов. Он хотел увидеть этот мир своими глазами и набраться смелости. Может, ему даже удастся побывать в других «мирах»!
День и ночь здесь были гораздо длиннее, чем в его родном мире. Сейчас ему полагалось спать, но он был слишком возбужден. Служащая, которая часто закрывала лицо рукой, дала ему птичье перо, похожее на перо петуха, только более крупное и жесткое.
— Мы хотели съесть эту птицу, но побоялись, что ты отравишься, поэтому просто носи это перо с собой, — сказала она, размышляя: «Этот юноша не из нашего мира, но хорошо говорит на языке Куньюй и быстро ко всему привыкает. Наверное, он здесь уже давно, но на всякий случай лучше не давать ему незнакомую еду». — Если не поможет, попроси братьев купить тебе мешочек с костяной мукой. Понюхаешь — и сон как рукой снимет.
Она прикрепила перо к Записи, которую Ян Дай Мао носил на шее. Ее ему недавно подарили служащие. Они были молоды и любили необычные вещи, поэтому выбрали для Ян Дай Мао детскую Запись в форме Чжулуна. Этот Чжулун, в отличие от своего грозного прототипа, был довольно пухлым и забавным.
— Спасибо, — сказал Ян Дай Мао. — А что это за перо? — Он взял Запись в руки и стал ее разглядывать. Сначала он смотрел на перо, а потом снова на Запись. Ему очень нравился этот могучий дракон. — Это перо Шан Фу, птицы, которая не дает спать, — ответила служащая. — Сегодня на празднике будет много еды, но не ешь ничего незнакомого.
— Я знаю, — кивнул Ян Дай Мао и, взглянув на служащую, которая все еще была в форме, спросил: — А ты не будешь переодеваться?
— Я сегодня дежурю, — ответила она, потрепала его по голове открытой рукой и ушла.
Она была еще крупнее и статнее Главной Управительницы, и в своей форме казалась еще выше других женщин, но при этом была самой доброй и заботливой. В его родном мире это назвали бы «сила в сочетании с нежностью». «Интересно, — подумал Ян Дай Мао, — а здесь есть такое выражение?»
(Нет комментариев)
|
|
|
|