Мелкий Малыш-Обезьянка

Мелкий Малыш-Обезьянка.

В тридцати ли за облачным морем начиналась Лактовая Пустошь.

Тай Цзинь в мгновение ока пролетел это расстояние и достиг границы Лактовой Пустоши, где сходились двенадцать магистралей. Зависнув в воздухе, он использовал Запись Горного Строя и направил свой взгляд на северо-запад.

— И правда!

В сотне метров под ним, в мерцающем свете, несколько женщин, охваченных злой энергией, терзали мужчину.

— Юноша, как ты один забрел в такую глушь?

— И одет так легко! Смотри, я чуть потянула, и одежда порвалась!

Женщина, смеясь, бросила клочок ткани другой.

— Госпожи, госпожи! Пощадите меня! Разница в размерах слишком велика, боюсь, я не смогу доставить вам удовольствие…

— Ха-ха-ха! Ты, жалкий…

Не успела она договорить, как светящееся перо пронзило воздух и вонзилось ей в лоб. Женщина замерла, изрыгнула поток черной крови и рухнула.

— Кто там?! — взревела другая, лицо которой исказилось от ярости и брызг черной крови. В мерцающем свете она выглядела еще ужаснее. Остальные женщины тоже подняли головы, но продолжали шарить по телу хрупкого человека, уже почти достигнув паховой области. В этот момент несколько светящихся перьев с гневной силой отбросили их на несколько метров.

— Какая мерзкая, низкая тварь! — крикнул Тай Цзинь. — На ребенка позарились!

Ян Дай Мао, чувствуя боль в вывернутых конечностях, вдруг осознал, что свободен. Он поспешно подхватил штаны и посмотрел в небо. С юго-востока летела огромная птица, которая в мерцающем свете казалась все более устрашающей. Ян Дай Мао охватил ужас, и он, не успев как следует одеться, бросился бежать в противоположную сторону.

— Эй, ты куда? Стой! — крикнул Тай Цзинь.

Не успел Ян Дай Мао сделать и нескольких шагов, как что-то зацепило его за штанину. Обернувшись, он увидел, что переливающееся всеми цветами радуги перо пригвоздило его к земле. В панике он попытался вырваться, но не смог. Взглянув вверх, он увидел, что огромная птица кружит над ним, все ближе и ближе. Ян Дай Мао упал на колени.

— Птица-божество! — дрожащим голосом взмолился он. — Птица-божество!

— Вот же обезьянка! — воскликнул Тай Цзинь, приняв свой обычный облик. Он стал меньше размером и склонил голову к безволосой обезьянке. — Тебя женщины обижали — ты не боялся, а меня, своего спасителя, испугался до обморока!

— Странно! — Тай Цзинь моргнул, перевернул мальчика на спину и, не понимая, к какому народу тот принадлежит, заметил вдали летящую к нему почти такую же разноцветную птицу, только гораздо крупнее. — Дядя! Дядя! — донесся до него приятный женский голос.

— Цзинь Чао! — крикнул он в ответ. — Лети сюда, тут маленький человечек!

— Зачем ты улетел один? — упрекнула его Цзинь Чао, приземлившись. — В Лактовой Пустоши недавно два случая пропажи было. Зачем рисковать? Надо было нас позвать!

— Ты же сама прилетела! — беззаботно ответил Тай Цзинь, продолжая разглядывать Ян Дай Мао. — Этот малыш чуть не погиб, я его спас, а он от меня в обморок упал.

Цзинь Чао хотела осмотреть лежащих без сознания женщин, но, услышав его слова, подошла к Ян Дай Мао.

— Странно! — согласилась она. — Похоже на человека: на голове черные волосы, глаза и рот на одном лице… — Цзинь Чао коснулась его когтем. — Ой! Какой мягкий.

— Поосторожнее! — сказал Тай Цзинь. — Я думаю, это человек, но какой-то слишком маленький. Он не боялся обезумевших женщин, а меня испугался!

— Наверное, мало что видел в жизни. Выглядит он… хрупким.

— Хрупким, — повторил Тай Цзинь. — А знаешь, почему я улетел? Я ждал вас у подножия горы и увидел женщину на Соединенном Зеркале. Она подлетела ко мне и сказала, что на границе Лактовой Пустоши несколько обезумевших женщин нападают на мужчину, и попросила о помощи.

— А сама почему не помогла? — возмутилась Цзинь Чао.

— Наверное, тоже хрупкого сложения. Она стояла на Зеркале, говорила как взрослая, но ростом была примерно с этого малыша. Где ей тягаться с такими крупными женщинами?

— А куда она потом делась?! — встревожилась Цзинь Чао.

— Улетела. Сказала, что дома кто-то тяжело болен.

— Глупец! — воскликнула Цзинь Чао. — Скорее всего, они заодно! Хорошо, что я прилетела. Ты вечно в Дворце Пустотной Вершины или в Звездном Слиянии пропадаешь, ничего не знаешь! Тут недавно два случая пропажи было. Хрупкие мужчины притворяются жертвами, просят о помощи, а как только ты приземляешься, появляются женщины и хватают тебя!

Взгляд Тай Цзиня стал серьезнее. Он подумал, что, наверное, поэтому в Куньюй были перестановки между дворцами. Он так спешил использовать отпуск, выпрошенный у учителя, что даже не расспросил как следует тётю Цзин Шэн… — Успокойся, — сказал он Цзинь Чао. — Я хорошо владею Искусством Образов, мне нечего бояться. А если бы мы ждали вас, то сегодня этому малышу только похороны устраивали бы.

— Ты не представляешь, как он умолял о пощаде, — добавил он с улыбкой. — Называл женщин "госпожами" и говорил, что не сможет доставить им удовольствие…

Цзинь Чао, все еще сердитая, промолчала и пошла к женщинам, чтобы уложить их рядом.

Решив, что этот простофиля все равно не поймет, что она сердится, Цзинь Чао равнодушно ответила: — Наверное, насмотрелся чего-то непристойного.

— Наверное, — согласился Тай Цзинь, не заметив ее раздражения. — Еще он назвал меня "птицей-божеством". Что за странные слова!

Он поднял мальчика и посадил себе на спину. — Отнесем его детям, пусть посмотрят. Ты отправила их в Вэньчэн?

— Угу, — ответила Цзинь Чао, подцепив когтями связанных женщин и взлетев. — Нам нужно в Управление Закона и Спокойствия в Вэньчэне!

— Знаю! — отозвался Тай Цзинь.

Ян Дай Мао очнулся от сильного ветра. У него болели руки, ноги, спина, а в ушах стоял шум. Он попытался встать, но почувствовал слабость. Приоткрыв глаза, он услышал два приятных голоса, мужской и женский, но вскоре они стихли, сменившись какофонией странных криков и других непонятных звуков.

«Где я?» — подумал он, с трудом открыв глаза пошире. Он понял, что находится в воздухе, мимо проносились странные предметы, издавая пронзительные звуки.

Ян Дай Мао закрыл глаза.

«Я снова умер? — в ужасе подумал он. — И куда я теперь попал?» Поверхность под ним была странной на ощупь. Проведя по ней рукой, он почувствовал теплые перья и замер.

Когда Тай Цзинь приземлился и поставил мальчика на землю, он увидел, что тот сидит, уставившись в одну точку, не дыша, словно боясь пошевелиться.

— Хе-хе, — Тай Цзинь усмехнулся, думая, какой забавный этот малыш. Он хотел заговорить с ним, но мальчик снова закрыл глаза и потерял сознание.

— Эх, — вздохнул Тай Цзинь. — Какой же он пугливый!

Главная Управительница Управления Закона и Спокойствия издалека заметила приближающихся фениксов. Она вышла к воротам и увидела, как, приземлившись, они оставили на земле связанных людей, лежащих без сознания. — Что случилось? — спросила она.

Тай Цзинь вошел во двор и кратко рассказал о произошедшем. — Я очистил этих женщин от злой энергии, можете распорядиться ими как считаете нужным. А вот этот малыш, кажется, сильно напуган, позаботьтесь о нем.

— К какому народу он принадлежит? — спросила Цзинь Чао.

Служащий отнес мальчика в дом. Главная Управительница, осмотрев его, покачала головой. — Не могу сказать. Кажется, он хрупкого телосложения. — Она велела служащему отнести Ян Дай Мао в соседнюю комнату. — Посмотрите, есть ли при нем что-нибудь, что может подтвердить его личность. Если нет, возьмите кровь из пальца.

Главная Управительница вставила Запись в хрустальный стол и стала слушать рассказ фениксов. Внезапно дверь соседней комнаты открылась, и служащий вышел с неуверенным видом. — Госпожа Управительница, мы взяли у него кровь из пальца, но не смогли установить его личность.

— Неужели он не из этого мира?! — воскликнул Тай Цзинь.

В комнате повисла тишина. — Придется ждать, пока он очнется, — сказала Главная Управительница.

Тай Цзинь почувствовал досаду. Его долгожданный отпуск начался с работы! Подумав немного, он принял человеческий облик. — Госпожа Управительница, если этот малыш действительно не из нашего мира, мне придется отвезти его в Дворец Пустотной Вершины.

Главная Управительница, обладая острым зрением, заметила на запястье Тай Цзиня татуировку алого дракона с вертикальным зрачком и поняла, что этот молодой феникс из Дворца Пустотной Вершины. Неудивительно, что он был более импульсивен, чем обычные южные фениксы. — Если мы не сможем установить его личность, то вам действительно придется заняться этим делом, — кивнула она.

— Я уже дважды довел его до обморока. Он не боялся обезумевших женщин, а меня испугался! — сказал Тай Цзинь. — Пожалуйста, присмотрите за ним несколько дней. Я попрошу во дворце разузнать о нем, а потом вернусь.

— В любом случае ему придется здесь побыть, — ответила Главная Управительница. — Когда он очнется, нам нужно будет его допросить.

— Только не пугайте его! — Тай Цзинь подошел к окну соседней комнаты и посмотрел на лежащего на кровати мальчика. — Он такой маленький, обращайтесь с ним аккуратно, не сломайте ему ничего.

— Конечно, — усмехнулась Главная Управительница. — У вас такой акцент, совсем не похож на южный.

— Я вырос у Северного Моря, — кивнул Тай Цзинь.

Поблагодарив Главную Управительницу и попрощавшись, Тай Цзинь и Цзинь Чао вышли из дома и, приняв свой истинный облик, улетели. Несколько служащих столпились у окна, провожая взглядом удаляющихся фениксов. — В Вэньчэне теперь будет спокойно, — сказал один из них.

Главная Управительница убрала Запись со стола и хмыкнула: — Ха! Наивный! Спокойствие зависит от самих жителей. Если кто-то решит творить зло, то даже десять фениксов по соседству не помогут! — добавила она, но тут же сменила тон. — Впрочем, фениксы прекрасны, один их вид радует глаз. Если им понравится здесь, они принесут нашему городу благополучие. — С этими словами она взяла Запись и проинформировала все управления, чтобы те в ближайшее время вели себя хорошо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение