Глава 17. Сестринский мешочек

Глава 17. Сестринский мешочек

Когда родители вернутся, он сделает вид, что ничего не знает. Так он сможет снять с себя всю вину, ведь их дом все равно никогда не запирался.

Чэнь Эргoу взял лопату и пошел на кукурузное поле за домом. У подножия глинобитной стены он вырыл большую яму.

Но, бросив туда осколки, он понял, что так не пойдет.

А что, если отец с матерью будут работать в поле и поранятся об эти разбитые миски?

Чтобы его родные не поранили ноги во время работы, Чэнь Эргoу взял молоток и разбил все вдребезги, и только потом закопал.

Все это случайно увидела соседка, Ван Найнай.

Ранее Ван Найнай услышала из дома Чэнь звон и крики. Подумав, что у них что-то случилось, она вышла посмотреть.

Она увидела, как большой белый питон стрелой вылетел из дома, и решила, что там точно произошло что-то серьезное. Она поспешила во двор к Чэням.

Старушка была уже в возрасте и бегать не могла. Когда она, ковыляя, добралась до двора Чэней, в доме уже было тихо. Старушка заглянула в окно.

Она увидела, что в доме Чэней царил страшный беспорядок, словно там побывали воры.

А Чэнь Эргoу сидел на корточках и собирал вещи.

Увидев, что в доме только он один, старушка заподозрила, что у Чэнь Эргoу снова случился припадок безумия. Она не решилась войти и лишь тайком наблюдала.

Потом она увидела, как Чэнь Эргoу вынес на задний двор кучу разбитой посуды, да еще и с молотком в руках. Это еще больше убедило ее, что Чэнь Эргoу не в себе. Дрожа от страха, она поспешила вернуться домой.

Войдя в дом, она услышала звон с заднего двора.

На северо-востоке задние дворы обычно соединены. Кроме двух глинобитных стен, их почти ничего не разделяло.

Старушке стало любопытно, и она выглянула в окно.

Увидев, что Чэнь Эргoу разбивает посуду молотком и закапывает осколки, она совсем перестала понимать, что за приступ нашел на этого ребенка. Испугавшись, старушка весь день не решалась выйти из дома.

Что касается огненной лисицы, то, выбравшись из дома, она почувствовала себя гораздо свободнее. Большому Белому стало труднее ее преследовать.

Лисица, словно обезьяна, металась по деревне и в конце концов убежала на ближайший холм. Большому Белому было трудно лазить по деревьям. Увидев, что лисица покинула деревню, он поленился гнаться за ней и остался ждать у подножия холма, когда она спустится.

Огненная лисица, раздосадованная, была вынуждена остаться в горах и искать себе пропитание.

А Чэнь Эргoу вел себя на удивление послушно. Он не только избавился от разбитой посуды, но и прибрался во всем доме, боясь, что родители, вернувшись, обнаружат беспорядок и накажут его.

Вечером, когда Чэнь Юцай и Ли Цуйхуа вернулись, они были удивлены, увидев такого послушного сына.

Когда Ли Цуйхуа заметила, что на кухне не хватает нескольких мисок и тарелок, она спросила сына.

Но Чэнь Эргoу притворился дурачком и упорно твердил, что ничего не знает.

Ли Цуйхуа и Чэнь Юцай подумали, что посуду взяли соседи, и пошли спрашивать.

Ван Найнай осторожно рассказала им все, что видела днем. Чэнь Юцай в гневе схватил метлу, вскочил на кан и погнался за Чэнь Эргoу, намереваясь его наказать.

Чэнь Эргoу, уворачиваясь, метался по комнате, как кузнечик. В конце концов, ему пришлось свалить всю вину на Большого Белого.

Он сказал, что в дом забралась большая цветастая кошка, они с Большим Белым подрались, и из-за этого в комнате возник беспорядок. А он, боясь наказания, прибрался и закопал разбитую посуду.

Чэнь Юцай, хоть и рассердился, но был неглуп.

Он подумал, что его сын, хотя и бывает озорным, никогда не устраивал дома больших погромов, и поверил ему.

Из-за этого случая Чэнь Юцай решил больше не пускать Большого Белого в дом. А вдруг он разобьет телевизор? Вот будет беда.

Чэнь Эргoу, избежав наказания, вечером, как только заснул, увидел старого даоса.

Старик, поглаживая бороду, снова и снова смотрел на мешочек на груди Чэнь Эргoу.

Он попросил Эргoу достать содержимое мешочка и показать ему.

Чэнь Эргoу достал пять бусин.

Старик, рассмотрев их, нахмурился еще сильнее: — Это хоть и хорошие вещи, но они могут навлечь много бед.

— Я лучше научу тебя искусству рисования талисманов, чтобы запечатать эти предметы и не привлекать всякую нечисть поблизости.

Услышав про рисование талисманов, Чэнь Эргoу тут же широко раскрыл глаза. Он всегда мечтал быть как герои фильмов — ловить цзянши и усмирять демонов. Тогда он не будет бояться встреч с нечистью.

Особенно после случая на Старой Сосновой гряде. Чэнь Эргoу до сих пор боялся вспоминать об этом, но ему все еще хотелось пойти в горы за мацутакэ. Это противоречие долго мучило его.

Старик велел Чэнь Эргoу сесть, скрестив ноги, и очистить разум от всех посторонних мыслей.

Чэнь Эргoу попробовал сесть, но обнаружил, что как только он успокаивался, в голове тут же возникали разные мысли.

То осколки посуды, закопанные на заднем дворе; то Большой Белый; то огненная лисица, неизвестно куда убежавшая; то деньги Лю Баньсяня; то женщина-призрак, похороненная под Старой Ивой; то мацутакэ со Старой Сосновой гряды…

При мысли о мацутакэ он вспомнил тех страшных повешенных призраков.

Испугавшись, Чэнь Эргoу быстро открыл глаза и понял, что никак не может успокоиться.

Он спросил учителя, как избавиться от посторонних мыслей.

Старик велел ему отбрасывать мысли одну за другой, не думая о них.

Чэнь Эргoу начал практику отбрасывания посторонних мыслей.

Но от мыслей было не так-то легко избавиться. То он вспоминал разную вкусную еду, то прошлые события…

Чем дольше он сидел, тем больше путались мысли.

В конце концов, Чэнь Эргoу не выдержал, потому что почувствовал ароматный запах пампушек из кукурузной муки.

Он тут же вспомнил, как вечером мама поставила на край кана большую кастрюлю с кукурузным тестом.

Мама сказала, что раз посуды не хватает, то эти два дня они поедят паровые пироги из кукурузной муки.

Возможно, Чэнь Эргoу был слишком голоден, но он вдруг проснулся. Он увидел, что еще не рассвело, а на кухне горит огонек. Он догадался, что это мама готовит на пару кукурузные пироги.

Отец рядом все еще крепко спал, его храп сотрясал все вокруг.

Сестра Чэнь Сянсю тоже встала и одевалась.

Чэнь Эргoу стало любопытно, и он посмотрел на сестру.

Сянсю не обращала внимания, но, одевшись, увидела, что брат Эргoу с хитрым видом наблюдает за ней из-под одеяла.

Она смутилась и тихо сказала: — Чего смотришь? Вставай, помоги маме разжечь огонь и приготовить еду. Только и знаешь, что лениться.

Эргoу послушно выбрался из-под одеяла. В этот момент ароматический мешочек, висевший у него на груди, выскользнул из-под майки.

Чэнь Сянсю увидела свою вещь, подошла, схватила мешочек и недовольно посмотрела на Эргoу: — Зачем ты взял мою вещь? Смотри, я маме расскажу!

С этими словами она попыталась снять мешочек с шеи Эргoу.

Эргoу испугался, схватился за веревочку и взмолился: — Сестра, сестренка моя хорошая! Это же просто мешочек!

— Ну отдай его мне! Ты же все равно его не носишь, жалко, что он просто так лежит.

— Это мама мне подарила! Зачем он тебе, мальчишке? Отдай!

Сянсю попыталась вырвать мешочек, но Эргoу откатился к краю кана, крепко прижимая его к себе и глупо улыбаясь сестре.

Чэнь Сянсю тоже стало любопытно. Зачем этому мальчишке такая девчачья штучка?

Раньше у него не было таких пристрастий. Неужели он просто решил ее подразнить?

Она посмотрела на мешочек Эргoу — он был пухлым. Она поняла, что внутри что-то есть.

Неужели Эргoу украл деньги?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17. Сестринский мешочек

Настройки


Сообщение