Глава 6. Встреча с утопленницей

Глава 6. Встреча с утопленницей

Когда Чэнь Юцай, запыхавшись, вернулся из ущелья на своем трехколесном велосипеде, он увидел белого питона, спокойно ползущего во двор. Мужчина решил, что ему померещилось.

С того дня Чэнь Юцай больше не помышлял избавиться от питона.

А белый питон, в свою очередь, перестал принимать пищу от Чэнь Юцая и каждый раз смотрел на него с нескрываемой злобой, словно затаил обиду. Казалось, он вот-вот бросится и укусит обидчика. Чэнь Юцай старался держаться от него подальше.

Ближе к Новому году Чэнь Юцай, собрав подарки, отправился с Чэнь Эргoу к Лю Баньсяню, чтобы мальчик официально признал его своим крестным отцом.

Лю Баньсянь, желая проверить, действительно ли у ребенка Инь-Ян глаза, попросил его сказать, есть ли в комнате что-нибудь странное. Чэнь Эргoу так испугался, что не мог вымолвить ни слова. Только после настойчивых уговоров отца он, наконец, заговорил.

— Эта тыква такая страшная! — закричал Чэнь Эргoу, указывая на тыкву, висевшую на стене.

Лю Баньсянь тут же посмотрел на тыкву. Это был ценный артефакт, оставленный ему учителем, — Тыква для сбора душ. Чтобы запечатать заключенные внутри души, на поверхности тыквы были начертаны различные заклинания. Это был самый ценный магический инструмент Лю Баньсяня, и, по слухам, внутри была заточена душа лисы-оборотня.

Видя такую сильную духовную чувствительность Чэнь Эргoу, Лю Баньсянь еще больше укрепился в своем намерении взять мальчика в ученики.

Конечно, у него были и свои скрытые мотивы.

Когда Лю Баньсянь обучался у своего учителя, он уже не был девственником. Когда учитель передал ему все свои знания, оказалось, что Лю Баньсянь не может открыть небесный глаз.

Учитель научил его специальному заклинанию, позволяющему временно открывать небесный глаз, но оно работало не всегда. Если бы Лю Баньсянь столкнулся с могущественным демоном или злым духом, он мог бы сам пострадать.

Поэтому все эти годы Лю Баньсянь старался не высовываться и избегал опасных ситуаций, боясь, что в нужный момент его небесный глаз не откроется.

Теперь же, с появлением этого ребенка, у него появлялся мощный инструмент, и он не мог не радоваться.

В знак добрых намерений Лю Баньсянь дал мальчику двести юаней.

Чэнь Юцай не ожидал такой щедрости и окончательно убедился, что Лю Баньсянь ищет себе преемника.

Сначала он немного колебался, но, вспомнив, что Лю Баньсянь за эти годы неплохо заработал, решил, что стать его приемным сыном — неплохая идея. Если Лю Баньсянь умрет, все его имущество достанется Чэнь Эргoу. Поэтому он с радостью согласился.

Так Чэнь Эргoу стал крестным сыном Лю Баньсяня.

Это принесло Чэнь Юцаю немало пользы.

Ведь Лю Баньсянь был важной персоной, особенно в такой глуши. Все в деревне — кто хотел найти пару, посмотреть гороскоп, сыграть свадьбу, родить ребенка, отметить новоселье, провести похороны, выбрать место для могилы или вылечить странную болезнь — обращались к Лю Баньсяню.

В деревне, где суеверия были глубоко укоренены, такой человек, как Лю Баньсянь, был незаменим и обладал гораздо большим авторитетом, чем староста. Его услуги были нужны всем, и даже староста и партийный секретарь относились к нему с большим уважением.

Те, кто раньше боялся Чэнь Эргoу, теперь, узнав, что он стал крестным сыном Лю Баньсяня, начали искать его расположения.

Так семья Чэнь, которую раньше сторонились, стала самой уважаемой в деревне.

Даже играть с Чэнь Эргoу теперь хотели многие дети.

Чэнь Юцай стал первым человеком в деревне, и даже Ли Цуйхуа это добавило авторитета.

Когда Чэнь Эргoу немного подрос, он начал бегать по деревне с другими детьми.

Это было обычным явлением — дети разоряли птичьи гнезда, воровали батат, ловили вьюнов. В этом возрасте они всем досаждали.

Даже Чэнь Юцай и Ли Цуйхуа не слишком контролировали Чэнь Эргoу, отчасти из-за страха, что он принесет несчастье семье.

Однажды Ли Цуйхуа пошла к реке стирать белье.

Чэнь Эргoу, увидев мать, радостно побежал к ней. Когда он добежал до реки, за ним появился белый питон.

Завидев питона, Чэнь Эргoу по привычке хотел погладить его, но заметил, что змея, злобно шипя, смотрит на воду.

Чэнь Эргoу посмотрел на воду и увидел, как что-то темное плывет сверху по течению. Добравшись до Ли Цуйхуа, оно остановилось, и из воды показалась женская голова.

У женщины были длинные черные, как смоль, волосы, расплывающиеся по воде. Ее лицо было искажено ужасом, глаза словно вылезали из орбит. Она недобро смотрела на Ли Цуйхуа.

Чэнь Эргoу видел разных призраков и часто разговаривал с ними о загробном мире.

Он слышал от них, что в реке обитают очень опасные призраки — утопленницы. Они отличаются от обычных призраков тем, что, утонув в реке, впитали в себя ее Инь энергию. Чтобы переродиться, им нужна Ян энергия живого человека.

Чтобы получить эту энергию, утопленница должна утопить человека и высосать из него жизненную силу. Только тогда она сможет покинуть холодные воды и переродиться.

Чэнь Эргoу увидел, как рука утопленницы тянется к ноге его матери. Он подбежал и, оттолкнув ее ногой, закричал: — Негодница! Как ты смеешь вредить людям! Убирайся обратно на дно!

Ли Цуйхуа услышала, как сын ругается.

Понимая, что он снова видит нечисть, она посмотрела в ту сторону, куда указывал сын, и увидела лишь тростник, который мальчик оттолкнул ногой. — Вот шутник, — улыбнулась она. — Знает, что мама боится, и пугает меня. Иди поиграй где-нибудь еще, не мешай мне, а то отец узнает и накажет тебя.

Но Чэнь Эргoу не слушал мать, не сводя глаз с утопленницы.

Утопленница, получив удар от Чэнь Эргoу, не хотела сдаваться. Она снова посмотрела на Ли Цуйхуа. Хотела было приблизиться к ней, но, увидев, что Чэнь Эргoу поднимает камень, чтобы бросить в нее, испуганно отплыла на середину реки.

Утопленница была в ярости, но, видя на берегу белого питона, обладающего мощной духовной силой, она бросила злобный взгляд на Чэнь Эргoу и поплыла вниз по течению, а затем вдруг исчезла под водой.

Чэнь Эргoу видел все это.

Он знал, что призрак не отступит, и побежал вниз по течению, ведь там купались его друзья.

— Все на берег! Быстро! — кричал он на бегу.

Дети, услышав крик, непонимающе посмотрели на него. Некоторые из любопытства уже вышли на берег.

В этот момент мальчик по имени Вэй Сяоху вдруг закричал, пару раз ударил по воде руками и скрылся под водой.

Другие дети с криками ужаса закричали: — Он тонет! Он тонет!

Взрослые, работавшие в поле, бросились к реке.

Чэнь Эргoу, видя это, подбежал к матери, толкнул белого питона в воду и скомандовал: — Спасай!

Белый питон, словно понимая человеческую речь, быстро поплыл к месту, где утонул Вэй Сяоху.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Встреча с утопленницей

Настройки


Сообщение