Глава 12. Детская драка
Но Вэй Сяоху совсем не плакал. Стиснув зубы, он продолжал ругать противника, напоминая маленького тигра, который никогда не сдается.
Чэнь Эргoу никогда раньше не видел таких драк. Сначала он остолбенел, но, увидев, как Вэй Сяоху бьют, сидя на нем сверху, тоже рассердился. Такая дружба тронула бы даже дурака. Не думая о том, накажут ли его дома, он стиснул зубы, вскочил и бросился вперед, сильно толкнув плечом Ван Цяна, который был на голову выше него.
Ван Цян почувствовал сильный удар в спину, потерял равновесие и отлетел в сторону. Оглянувшись, он увидел трусливого Чэнь Эргoу. Злость и досада охватили его — его толкнул какой-то сумасшедший.
Он замахнулся ногой на Чэнь Эргoу, который пытался поднять Вэй Сяоху.
Чэнь Эргoу не успел увернуться, получил пинок, кубарем покатился в сторону и вскрикнул от боли.
Увидев это, Вэй Сяоху бросился на Ван Цяна, обхватил его ногу и вцепился в нее зубами.
Ван Цян взвыл от боли, запрокинув голову, и тут же отшвырнул Вэй Сяоху другой ногой.
— Ах ты!.. Ты что, собака? — закричал он, указывая на Вэй Сяоху. — Смеешь кусать меня? Мой отец — деревенский староста! Посмотришь, что он с тобой сделает!
Затем он повернулся к Чэнь Эргoу и добавил: — И ты, псих! Как ты посмел толкнуть меня? Никто еще не смел трогать меня, Ван Цяна! Ждите, я вам это припомню!
Чэнь Эргoу было все равно, кто его противник. В свои шесть лет он не разбирался в житейских тонкостях и знал только одно: если тебя обидели, нужно отомстить. Недолго думая, он снова бросился на Ван Цяна и начал беспорядочно его колотить. Неожиданно для себя он быстро повалил Ван Цяна, который был на голову выше, на землю и даже поставил ему фингал под глазом. Только тогда он понял, что обладает необычайной силой.
Дети, которые до этого подзадоривали драчунов, хотели было разнять их, но, увидев, каким сильным вдруг стал Чэнь Эргoу, испугались и не сдвинулись с места.
Ван Цян громко заревел: — Я пойду домой и расскажу отцу! Он вас прикончит! Ждите, мой отец вам этого так не оставит!
Даже Вэй Сяоху немного опешил от силы Чэнь Эргoу.
Увидев, что избитый Ван Цян все еще грозится пожаловаться отцу, он разозлился еще больше. Вскочив на ноги, он подбежал к лежащему на земле Ван Цяну и снова начал его пинать, крича: — Ну и что, что твой отец староста? Крестный Эргoу — Лю Баньсянь! Осторожно, а то он нашлет на ваш дом пару призраков, и не будет вам покоя ни днем, ни ночью!
При этих словах остальные деревенские дети отскочили подальше.
Вэй Сяоху, видя их страх, упер руки в бока и крикнул: — А вы что? Вы же тоже только что обзывались! Что же вы теперь все как трусы стоите? Смелые были, так продолжайте!
От этих слов дети побледнели от страха. Особенно вспомнив, как несколько дней назад Чэнь Эргoу прогнал утопленницу — это вся деревня видела. Страх охватил их, и некоторые даже заплакали: — Братец Эргoу, я был неправ! Больше не буду!
— Да! Мы поняли, что ошиблись! Это все Ван Цян начал!
Некоторые дети так испугались, что даже не извинились, а просто убежали домой.
Но на этом дело не кончилось. Хотя Чэнь Эргoу и Вэй Сяоху выместили злость, не прошло и часа, как родителей обоих мальчиков вызвал к себе деревенский староста. Староста был в ярости, он указывал на обе семьи и ругался, упрекая Чэнь Юцая в том, что тот плохо воспитывает сына, который занимается какими-то сомнительными практиками.
Он также обвинил Вэй Сяоху в том, что тот связался с сумасшедшим Чэнь Эргoу и ничему хорошему не учится.
Чэнь Юцай был совершенно сбит с толку этой руганью.
Родители Вэй Сяоху были обычными людьми.
К тому же, перед ними был деревенский староста, поэтому обеим семьям оставалось только извиняться.
В конце концов, детские драки в деревне — обычное дело, ничего серьезного.
Хотя отец Ван Цяна был непреклонен, деревенский староста был всего лишь мелким чиновником. Подумав о том, что в будущем ему, возможно, придется обращаться за помощью к Лю Баньсяню, он решил замять это дело.
Вернувшись домой, Чэнь Юцай тоже удивился. Чему же научился его сын? Он спросил Чэнь Эргoу, каким таким странным вещам тот научился в последнее время.
Чэнь Эргoу был неглуп и ответил отцу: — Я просто научился немного дышать — вдыхать и выдыхать. Крестный сказал, что я слабый, и если буду больше тренироваться, то стану сильнее. — Сказав это, он, как силач, выпятил свои маленькие ручки.
Чэнь Юцай рассмеялся, глядя на сына, и взъерошил ему волосы: — Хорошо, тогда тренируйся. Только не делай этого на людях, это нехорошо, могут подумать, что ты сумасшедший.
Чэнь Эргoу увидел, что отец не собирается его ругать, и озорно высунул язык: — Понял!
После этого Чэнь Эргoу стал вести себя дома немного тише. Но, боясь, что его секрет раскроется, на следующий день он побежал в гости к Лю Баньсяню. Он давно слышал, что у Лю Баньсяня есть странная привычка: каждое утро после пробуждения он забирается на крышу и исполняет шаманский танец.
О том, что Лю Баньсянь танцует на крыше, знали все в округе на семь-восемь ли. Хотя Чэнь Эргoу слышал об этом, он ни разу этого не видел.
Поэтому он решил завтра утром пойти к Лю Баньсяню, посмотреть, а заодно, может быть, подсмотреть какие-нибудь приемы, чтобы потом удивить отца.
Лю Баньсяня, хоть и прозвали Полубогом, зарабатывал на жизнь не тем, что исполнял шаманские танцы или угождал духам.
Настоящее имя Лю Баньсяня было Лю Ишоу. Его отец надеялся, что сын овладеет каким-нибудь ремеслом, поэтому и дал ему такое имя (Ишоу — «одна рука», намек на мастерство).
Но судьба Лю Ишоу сложилась неудачно. Его семья была из помещиков, и во время Культурной революции его родителей заклеймили и довели до смерти. Лю Ишоу чудом удалось бежать в деревню, но и там из-за его происхождения люди его сторонились, и он так и не смог найти себе жену.
В итоге он сошелся со старым даосом, который прятался в горах, и они вместе целыми днями пили вино.
Этот старый даос тоже был объектом преследований. Увидев интерес Лю Ишоу, он тайно передал ему свои знания. Позже, когда Культурная революция закончилась, Лю Ишоу стал использовать те крохи знаний, что получил, чтобы заработать на жизнь.
По сути, Лю Баньсянь был настоящим практикующим даосом, но в те времена люди слишком ценили выгоду, и мало кто из даосов занимался чистым совершенствованием. Большинство начало изображать из себя шаманов и мистиков.
Лю Баньсянь был одним из таких. В глазах людей он ничем не отличался от бродячих знахарей-шарлатанов. Иногда он заламывал непомерные цены. Если бы его талисманы не были действительно действенными, люди вряд ли бы к нему обращались. Для них любой, кто мог изгонять злых духов, лечить болезни и рисовать талисманы, был полубогом. Поэтому все стали называть его Лю Баньсянь, а его настоящее имя, Лю Ишоу, совершенно забылось.
На самом деле Лю Баньсянь практиковал подлинные даосские внутренние техники, просто был не очень усерден.
Однако его уровень совершенствования был невысок, он владел лишь некоторыми базовыми даосскими техниками. Каждое утро он забирался на крышу и, обратившись лицом к восходящему солнцу, практиковал цигун и выполнял комплексы кулачного боя.
В деревне к этому давно привыкли, никто не смеялся, наоборот, это вызывало еще большее уважение к Лю Баньсяню.
(Нет комментариев)
|
|
|
|