Глава 16. Натворил дел

Глава 16. Натворил дел

На самом деле, Огненная Лисица не любила есть призраков. Пожирание душ было опасным делом. Если душа жертвы оказывалась достаточно сильной, можно было получить ответный удар.

Лисица послушно согласилась с требованием Чэнь Эргoу и даже, чтобы задобрить его, специально приняла облик маленькой девочки.

Превратившись в ребенка, Огненная Лисица решила, что Чэнь Эргoу, как и любой другой ребенок, наверняка любит животных. Поэтому она сделала себя очень милой: большие, влажные глаза, как у олененка, невинный и очаровательный вид. Она сохранила лисьи уши и хвост, что придавало ей еще большее очарование.

Даже Чэнь Эргoу на мгновение был очарован.

Он с любопытством потрогал уши Лисицы, которая была одного с ним роста.

Хитрая Огненная Лисица, чтобы угодить Чэнь Эргoу, сделала свои уши мягкими и пушистыми. Одновременно, пользуясь тем, что мальчик отвлекся, она потянулась к его карману, пытаясь украсть пять нэйданей.

Пять нэйданей, пять цветов, которые соответствовали Пяти Элементам.

Если бы Огненная Лисица заполучила эти пять нэйданей, она смогла бы создать себе магическое тело, даже не имея физического.

Но все это не укрылось от глаз Большого Белого. Питон, словно собака, охраняющая свою еду, бесшумно бросился на Лисицу.

Если бы Огненная Лисица не заметила его вовремя, он бы укусил ее за руку.

Испугавшись, Лисица отдернула руку и отпрыгнула в сторону. Раны души, в отличие от обычных ран, невозможно залечить. Поврежденная душа не может быть восстановлена.

Как только Огненная Лисица отпрыгнула, Большой Белый снова бросился на нее.

Чэнь Эргoу опешил. Не успел он понять, что происходит, как эти двое начали носиться по дому.

Белая и красная фигуры мелькали по комнате. В мгновение ока несколько тарелок и мисок, стоявших у печи, оказались на полу. Раздался звон разбитого фарфора — шесть или семь предметов разлетелись на осколки.

Испуганный Чэнь Эргoу бросился проверять, что случилось. Увидев разбитую посуду, он закричал, прося Большого Белого прекратить преследование.

Но питон уже погнался за Огненной Лисицей в другую комнату.

Хотя Огненная Лисица была духом, она была очень ловкой. Увидев, что Большой Белый пытается ее укусить, она заметалась по комнате.

Чтобы защитить свою душу от укуса питона, Огненная Лисица схватила с полки книги и начала бросать их в Большого Белого.

Книги, словно маленькие бомбы, полетели в питона. Вместе с ними по комнате разлетелись листки бумаги и школьные тетради.

Хотя книги были тяжелыми, они не смогли остановить Большого Белого. Питон лишь слегка покачнулся, увернувшись от книжной атаки, и снова бросился на Лисицу.

Видя, что книги не помогают, Огненная Лисица схватила одежду, чтобы отвлечь питона, и запрыгнула на кровать. Там лежало несколько одеял, которые могли стать лучшей защитой, чем книги.

Как только Лисица оказалась на кровати, Большой Белый последовал за ней. Она быстро схватила одеяла и бросила их на питона. Десяток одеял, словно большая сеть, накрыли Большого Белого с головой.

Хотя Большой Белый был силен, у него не было рук и ног. Оказавшись под грудой одеял, он потерял способность атаковать. Большие и тяжелые одеяла лишили его ориентации, и он мог только беспомощно биться под ними.

Огненная Лисица обрадовалась.

Увидев, что Чэнь Эргoу вбежал в комнату, она злобно посмотрела на него.

Вошедший Чэнь Эргoу тоже испугался. Всего за несколько секунд комната превратилась в полный хаос.

Огненная Лисица, стоя на кровати, смотрела на него с яростью. Ее ногти вдруг стали длинными и острыми, как когти кошки. Она бросилась на Чэнь Эргoу, и тот в страхе отшатнулся.

В тот момент, когда когти Лисицы почти коснулись его…

Чэнь Эргoу увидел, как что-то белое мелькнуло перед ним, отбросив Огненную Лисицу к стене. Это был хвост Большого Белого.

Голова питона все еще была под одеялами.

Видимо, разозлившись, что не может выбраться, Большой Белый начал пятиться назад. Чтобы освободиться от тяжелых одеял, он изо всех сил размахивал хвостом и случайно ударил им Огненную Лисицу, тем самым спасая Чэнь Эргoу.

От удара хвоста Большого Белого Огненная Лисица потеряла сознание. Когда она пришла в себя, питон уже выбрался из-под одеял.

Понимая, что упустила шанс напасть на Чэнь Эргoу, Огненная Лисица злобно посмотрела на него и в страхе выпрыгнула в окно.

Большой Белый, увидев это, тут же последовал за ней.

Чэнь Эргoу остался один в комнате, ошеломленно глядя по сторонам.

После пережитого ужаса он был напуган до полусмерти. Ноги подкосились, и он упал на порог, больно ударившись. Он вскрикнул от боли.

Деревенские дети не были такими неженками, как городские. Хотя Чэнь Эргoу и скрипел зубами от боли, он не проронил ни слезинки. Плакать было бесполезно — никто бы его не пожалел.

Хотя Огненная Лисица убежала, Чэнь Эргoу беспокоило не это, а то, в каком состоянии была комната. Если бы отец увидел этот беспорядок, он бы точно его выпорол.

При мысли о наказании Чэнь Эргoу вздрогнул и, потирая ушибленное место, начал собирать вещи.

Вдруг он заметил маленький ароматический мешочек, который можно было носить на шее.

Этот мешочек принадлежал его сестре, Чэнь Сянсю. Мать купила его ей в прошлом году на Новый год. Сянсю не хотела его носить и положила на книжную полку. Во время драки он упал на пол вместе с книгами.

Эргoу хотел было убрать мешочек, но вдруг задумался. Огненная Лисица так хотела заполучить пять бусин из его кармана, значит, они действительно были чем-то особенным. Было бы жалко их потерять.

Он достал бусины из кармана, положил их в мешочек, повесил его на шею и хихикнул: — Теперь я их точно не потеряю.

Но, взглянув на разбросанные по комнате книги и одеяла, Чэнь Эргoу помрачнел. Пришлось приниматься за уборку.

Сложив книги и одежду, он повернулся к кухне и скривился, как будто съел горькую дыню.

Разбитую посуду невозможно было восстановить. Если родители увидят осколки, ему не избежать наказания.

В деревне, в отличие от города, разбитая посуда была серьезной проблемой. Купить новую было негде, да и стоила она недешево, поэтому с ней обращались очень бережно.

Чэнь Эргoу смотрел на осколки в растерянности, нахмурившись, и пробормотал: — Может, попробовать склеить?

Сказано — сделано. Он нашел в миске Большого Белого несколько засохших рисинок и попробовал склеить осколки. Но разве можно склеить фарфор рисом?

В конце концов, Чэнь Эргoу, уныло глядя на груду осколков, решил избавиться от улик и закопать их в огороде за домом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16. Натворил дел

Настройки


Сообщение