Глава 18. Созерцание костей

Глава 18. Созерцание костей

Сянсю, боясь, что Эргoу натворит глупостей, бросилась отбирать мешочек.

Эргoу начал прыгать по кровати.

Хотя он был ловок, как обезьянка, кровать не была бесконечной. К тому же, Сянсю была на десять лет старше его, и быстро поймала брата.

Эргoу взмолился: — Сестра, ну это же просто мешочек! Отдай!

На самом деле, Сянсю не так уж и нужен был мешочек. Ей просто стало любопытно, что внутри. Пощупав его, она почувствовала несколько круглых предметов и решила, что это просто стеклянные шарики, которыми дорожит Эргoу. Она не стала больше спорить и отдала мешочек брату: — Только смотри не потеряй.

Чэнь Эргoу радостно закивал, надел одежду, спрятал мешочек под майку и пошел на кухню помогать разжигать огонь и готовить еду.

Вскоре кухню наполнил аромат кукурузных лепешек и цветов.

Поднимаясь вместе с паром, кукурузные лепешки подрумянились.

Ли Цуйхуа открыла крышку кастрюли, и Чэнь Эргoу, облизываясь, заглянул внутрь.

Золотистые лепешки были украшены цветами османтуса, арахисом и китайскими финиками. Выглядело это очень аппетитно.

Чэнь Эргoу потянулся было рукой, но тут же отдернул ее с криком.

— Глупый ребенок, горячо же! Чего ты торопишься? — сказала Ли Цуйхуа. — Сходи за ножом.

Чэнь Эргoу побежал за большим кухонным ножом.

Ли Цуйхуа взяла нож и несколькими взмахами разрезала лепешки на множество кусочков, словно это был не пирог, а тофу.

— Кушать подано! — радостно закричал Чэнь Эргoу.

Даже Чэнь Юцай, лежавший на кане, и Сянсю, которая приводила себя в порядок, сбежались на кухню.

Вскоре на столе появилась большая миска с кукурузными лепешками. Вся семья с удовольствием поела, прихватив с собой еще несколько кусочков в дорогу.

Сянсю училась в средней школе в городе, в пятнадцати километрах от деревни, поэтому днем она обычно не приходила домой, а вечером возвращалась очень поздно. Она взяла с собой три больших куска.

Чэнь Юцай в эти дни работал на стройке. Хотя платили там немного, кормили хорошо. Но он все равно не смог устоять перед соблазном и взял с собой большой кусок кукурузной лепешки, опасаясь, что проголодается.

Ли Цуйхуа, которая торговала овощами в городе, тоже взяла два куска.

Оставшаяся половина лепешек так и осталась на кане.

В разгар сельскохозяйственных работ такое было обычным делом. Особенно в жаркую погоду мало кто готовил много еды, боясь, что она испортится.

Когда все ушли, Эргoу начал практиковать рисование талисманов, которому учил его старик во сне. Но, просидев в медитации меньше десяти минут, он начал клевать носом и в конце концов заснул, прислонившись к одеялам.

Во сне Чэнь Эргoу снова увидел старого даоса. — Ты умудряешься спать сидя? Это не избавление от посторонних мыслей, а лень, — сказал старик.

Чэнь Эргoу смущенно улыбнулся. Он не ожидал увидеть старика во сне днем. Но раз уж они встретились, Эргoу решил воспользоваться случаем и задать ему несколько вопросов.

— Учитель, зачем нужно избавляться от посторонних мыслей? Это так сложно! Может, пропустим этот этап и сразу перейдем к рисованию талисманов?

— Рисовать талисманы несложно. Сложность заключается в природе сердца, то есть в концентрации. Обретя ее, ты сможешь свободно контролировать свое тело и духовную силу.

— Ой, это слишком сложно! Я не понимаю. Я просто хочу научиться рисовать талисманы.

— Не торопись. Скажем так: талисманы — это способ общения между людьми, духами и богами, это своего рода письменный язык. На самом деле, каждый иероглиф — это талисман. Главное, чтобы тот, кто его пишет, был чист сердцем и мог общаться с богами и духами Неба и Земли. Если концентрация достаточно глубока, можно общаться с ними даже без слов. Ты уже можешь слышать речь духов, и это своего рода магическая способность. Если ты достигнешь чистоты сердца, то сможешь общаться и с богами.

Выслушав старика, Чэнь Эргoу вроде бы что-то понял. Похоже, рисование талисманов было не таким простым делом, как он думал. Он стал внимательно слушать учителя.

— Основателем нашего даосского учения является Лао-цзы. Он говорил: «Все сущее возвращается к своему корню. Возвращение к корню называется покоем. Покой называется возвращением к жизни».

Чэнь Эргoу опешил: — Мой отец тоже часто называет себя «Лао-цзы». Значит ли это, что слова моего отца — это слова Лао-цзы?

Старик рассмеялся. Он не ожидал, что мальчик вдруг вспомнит об отце. — В этих краях люди часто называют себя «Лао-цзы», но это «Лао-цзы» и тот Лао-цзы — разные вещи. Я говорю об основателе даосизма. А здесь «Лао-цзы» называют себя в основном пожилые люди, обращаясь к младшим, чтобы напомнить им: «Я твой старший, ты мой сын, не смей мне перечить».

Чэнь Эргoу с улыбкой сказал: — Я тоже называл себя «Лао-цзы».

— Это баловство. Впредь не используй это слово бездумно. Если использовать его неправильно, это будет звучать как ругательство.

— Запомнил, учитель.

Поняв суть рисования талисманов, Чэнь Эргoу стал практиковать более усердно, стараясь избавиться от посторонних мыслей. Но мысли были как сорняки: чем больше стараешься их не думать, тем больше их становится. Казалось, каждую секунду в его голове роятся новые мысли.

В конце концов, Чэнь Эргoу не выдержал и спросил, есть ли какой-нибудь другой способ.

Старик, подумав, сказал: — Способов много. Один из самых распространенных — это «Созерцание костей».

Услышав про «Созерцание костей», Чэнь Эргoу вздрогнул. Он видел много скелетов в фильмах ужасов, и они выглядели очень страшно.

К тому же, в реальной жизни он никогда не видел настоящих костей. Представив себе, какие они страшные, и что ему придется их созерцать, он расплакался: — Учитель, я не хочу учиться никакому «Созерцанию костей»! Это слишком страшно!

Старик, словно прочитав мысли Эргoу, погладил его по голове: — «Созерцание костей» не такое страшное, как ты думаешь. Это просто метод практики. Я научу тебя упрощенному варианту.

— Упрощенному?

— Да. Сядь и представь, что сначала у тебя исчезла кожа, затем мышцы и внутренние органы, а потом и кости. Вот и все.

Чэнь Эргoу скривился: — Учитель, это же ужасно!

— И это ты называешь ужасным?

Старик задумался.

— Тогда попробуй вот что. Закрой глаза и представь, что ты — свеча, которая медленно тает сверху вниз, пока не исчезнет совсем, растворившись в воздухе. Когда достигнешь этого состояния, практика будет завершена.

Чэнь Эргoу сел и начал представлять, как он превращается в свечу и медленно тает. Когда он почувствовал, что все его тело исчезло, ему стало очень хорошо, он даже забыл, что он человек.

Пока Чэнь Эргoу медитировал дома, к нему пришел Вэй Сяоху.

Вэй Сяоху боялся большого белого питона, который жил у Чэнь Эргoу. Увидев, что питона нет дома, он смело вошел во двор.

Зайдя в дом, он увидел Чэнь Эргoу, который сидел на кане, прислонившись к одеялам, и спал, как старый даос.

— Эй, Эргoу, просыпайся! — сказал Вэй Сяоху. — А то солнце уже скоро до твоей пятой точки доберется.

Чэнь Эргoу проснулся. Увидев Вэй Сяоху, он тут же забыл о приятном ощущении, которое испытывал во сне, и спросил, куда тот собирается.

Вэй Сяоху, держа в руках корзинку, ответил: — Вчера ночью выпала роса. Мама велела мне позвать тебя собирать грибы. Пойдешь?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18. Созерцание костей

Настройки


Сообщение