Глава третья (Часть 3)

— Я полагаю, он участвовал в переговорах с Савором и его вассалами, а также с Рэндомом и другими амберскими министрами, обсуждая мирное соглашение.

После этого я знаю, что он отправился по своим делам, но не слышал, куда именно.

— В Амбере я слышал немало слухов, — сказал я. — Я подозреваю… в конце войны он убил одного дворянина, Лорда Бореля.

Неужели родня Бореля будет мстить ему?

Он дважды щелкнул зубами и поджал губы.

— Род Хендрика... — задумчиво сказал он. — Думаю, нет.

Твоя бабушка как раз из Хендрика...

— Я знаю, — сказал я. — Но я с ними совсем не общался.

Некоторые разногласия с Хельграмом...

— Хендрик-дао имеет сильный военный характер, — продолжил он. — Способные воевать, почитающие силу, ты знаешь.

Думаю, они не станут переносить вражду войны в мирное время.

Вспоминая то, что говорил отец, я сказал: — Даже если они считают методы противника не совсем честными, они не станут?

— Этого я не знаю, — сказал он. — Трудно угадать их отношение к конкретным вопросам.

— Кто сейчас глава рода Хендрика?

— Герцогиня Белиссаминоби.

— А Герцог Ларес, ее муж... что с ним случилось?

— Погиб во время битвы при опрокидывании Лабиринта.

Думаю, его убил Принц Джулиан.

— Борель был их сыном?

— Да.

— Ох, значит, две жизни.

Не ожидал.

— У Бореля было два родных брата, один сводный брат и одна сводная сестра, много дядей и тетушек.

Да, действительно большой род.

И в Хендрике, можно сказать, женщины не уступают мужчинам.

— Да, конечно.

Разве нет много песен, например, 'Не бери в жены девушку из Хендрика'?

Можно ли выяснить, были ли у Корвина какие-либо разногласия с Хендриком, когда он был здесь?

— Хотя это было очень давно, все же можно спросить.

Воспоминания скудны, пути заброшены.

Не так просто.

Он покачал головой.

— Сколько еще до синего часа неба? — спросил я его.

— Скоро, — сказал он.

— Тогда мне лучше отправиться в Мандор-дао.

Я обещал позавтракать с братом.

— Тогда увидимся позже, — сказал он. — Если не получится, то на похоронах.

— Хорошо, — сказал я. — Думаю, мне лучше умыться и переодеться.

Я вернулся в свою комнату и вызвал таз с водой, кусок мыла, зубную щетку и бритву.

Кроме того, серые брюки, черные сапоги, пояс, фиолетовая рубашка, а также перчатки, чернильный плащ, меч, ножны.

Приведя себя в порядок, я прошел через заросшую пустырь, добрался до приемной, а затем вышел на большую дорогу.

Пройдя четверть мили по горной дороге, я увидел перед собой глубокое ущелье.

Я применил небольшое умение и прошел прямо.

Затем свернул направо на Мандор-daо, под огромным солнцем, и прошел более ста ярдов вдоль лазурного пляжа.

Затем снова свернул направо, прошел через каменную арку из воспоминаний, быстро добрался до бурлящей лавовой зоны, прошел сквозь чернильно-нефритовую каменную стену, оказался в приятной пещере, затем перешел через маленький мост, прошел через угол двора, сделал несколько шагов вдоль границы и вошел в зону приема Мандор-дао.

Я увидел, что вся стена слева от меня медленно извергает огонь, а справа была тупиковая дорога, освещенная огнями, открывающая вид, похожий на океанский желоб, где различные сверкающие существа преследовали и рвали друг друга.

Мандор сидел в человеческом облике перед книжной полкой напротив, одетый в черно-белое, положив ноги на черный мягкий пуфик, в руках у него был том «Похвалы» Роберта Хааса, который я ему подарил.

Он слегка улыбнулся и поднял голову.

— 'Даже псы Смерти страшатся меня на три части', — сказал он. — Прекрасно.

Как прошла твоя поездка?

— Наконец-то поспал, — сказал я. — А ты?

Безногий столик как раз подплыл в этот момент, он положил на него книгу и встал.

Хотя он явно читал эту книгу напоказ, это ничуть не умаляло его высокого образа в моих глазах.

Он всегда был таким.

— Очень хорошо, спасибо, — ответил он. — Иди, я тебя угощу.

Он взял меня за руку и повел через огненную стену.

Как только стена увидела, что мы приближаемся, она сама отступила, шаги раздались в темноте, но лишь на короткий миг, потому что тут же появилась тропинка, солнечный свет пробивался сквозь листву над головой, рассыпая золотые пятна на земле, а вдалеке виднелась зелено-белая смотровая площадка.

Мы поднялись по ступеням, и через несколько шагов перед нами появился изысканный стол, на котором стояли бутылки с напитками, покрытые инеем, и корзины с теплым хлебом, все в пределах досягаемости.

Он жестом предложил мне сесть, затем взмахнул рукой, и рядом с моим местом из воздуха появилась кофейник.

— Похоже, ты помнишь мои предпочтения в завтраке, — сказал я. — Со времен Тени Земли.

Спасибо.

Он равнодушно улыбнулся, кивнул и сел напротив меня.

Неизвестные птицы мелодично пели на деревьях.

Ветер шелестел в листьях, издавая шорох.

— Чем ты занимался эти несколько дней? — спросил я, наливая кофе и отрывая кусок хлеба.

— Смотрел на пейзаж, — ответил он.

— Политический пейзаж?

— Все по-старому, хотя недавний опыт в Амбере научил меня смотреть на ситуацию с более широкой перспективой.

Я кивнул.

— То расследование, что вы проводили с Фионой?

— И это тоже, — ответил он. — Эти вещи постепенно подталкивают ситуацию к критическому моменту.

Я тоже это заметил.

— Похоже, конфликт Лабиринта и Логруса разворачивается не только на небесах, но и мир смертных, кажется, стал их полем битвы.

Я тоже это почувствовал.

Я одна из жертв этого.

В ранней части, касающейся небес, я был втянут в это, и без табло.

Они меня кружили, и все, что произошло в последнее время, связано с ними.

До сих пор все мои дела, кажется, стали частью их борьбы.

Мне это совсем не нравится, и если есть какой-нибудь способ заставить их убраться, я без колебаний приму его.

— Ха, — сказал он. — А что, если вся твоя жизнь была заранее спланирована?

— Не лучше, — сказал я. — Чувствую себя примерно так же, как сейчас, может быть, даже хуже.

Он сделал жест, и передо мной появилась тарелка удивительного омлета, а затем еще одно блюдо с жареным картофелем и гарниром, похожим на зеленый перец и лук.

— Все это лишь предположение, — спросил я, жуя. — Не так ли?

Он сделал первый укус и после долгой паузы сказал: — Думаю, нет.

— Думаю, две силы уже довольно давно сошли с ума, — продолжил он. — Так что скоро все прояснится.

— Как ты узнал о таких тайных вещах?

— Тщательное обдумывание, — сказал он. — В дополнение к системному анализу и проверке гипотез.

— Удели мне время, прочитай лекцию о научной методологии в теологии и человеческой политике.

— Ты уже просил об этом раньше.

— Верно.

Продолжай.

— Разве тебе не кажется странным?

Савор умер именно в этот момент, когда многие дела должны были принести обильные плоды, после столь долгого упорства?

— Он когда-нибудь должен был уйти, — сказал я. — И последнее время давление было слишком сильным.

— Время, — сказал Мандор. — Стратегическое расположение.

Время.

— Для чего?

— Конечно, чтобы посадить тебя на трон Хаоса, — ответил он.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение