Глава третья (Часть 1)

Глава третья

03

Сколько я проспал, не знаю.

Я проснулся от многократного зова Суквея.

— Мерлин, Мерлин, — сказал он. — Небо уже светлое.

— Будет насыщенный день, — ответил я. — Я знаю.

Вчера вечером я тоже был довольно занят.

— Похоже, это сработало.

— Что?

— Я наложил на тебя небольшое заклятие, которое может достичь твоего сознания и дать тебе некоторые откровения.

Я надеялся направить тебя к поиску ответов внутри себя, а не давить на тебя догадками и сомнениями.

— Я вернулся в Коридор Теней.

— Я не знал, в какой форме оно направит тебя.

— Оно было настоящим?

— В этом отношении — да.

— О, спасибо, наверное.

Однако это напомнило мне: Грир, кажется, говорил, что ты хотел увидеть меня до моей матери.

— Я хотел посмотреть, сколько ты знаешь, прежде чем она столкнется с тобой.

Я хотел защитить твою свободу и право выбора.

— И каково твое суждение?

— Я уверен, что она хочет посадить тебя на трон.

Я сел, потирая глаза.

— Думаю, это возможно, — сказал я.

— Я не знаю, как она собирается это сделать.

Я просто хотел дать тебе возможность разобраться в себе, прежде чем ее план будет реализован.

Чаю?

— Да, спасибо.

Я взял чашку, которую он протянул, и поднес ее к губам.

— Помимо догадок, что еще ты знаешь о ее намерениях? — спросил я.

Он покачал головой.

— Я не знаю, как именно будет реализован ее план, — сказал он. — Если ты об этом.

Однако, независимо от того, связано ли это с другими событиями или нет, заклятие на тебе снято.

— Твоя работа?

Он кивнул.

Я снова отпил чаю.

— Я никогда не ожидал, что окажусь так высоко, — добавил я. — В порядке престолонаследия Джутт четвертый или пятый, верно?

Он кивнул.

— У меня такое чувство, что сегодня будет насыщенный день, — сказал я.

— Сначала допей чай, — сказал он мне. — А потом пойдем со мной.

Он прошел прямо через гобелен с вышитым драконом на противоположной стене и вышел.

Когда я снова поднял чашку, блестящий браслет на моем левом запястье соскользнул, подплыл ко мне, потерял свою бахромчатую форму и превратился в круг чисто белого света, зависший над моим горячим чаем, словно наслаждаясь его насыщенным ароматом.

— Привет, Призрак, — сказал я. — Зачем ты превратился в такую штуку и надел ее мне на запястье?

— Чтобы выглядеть как веревка, которую ты часто носишь, — ответил он. — Я думал, тебе понравится этот эффект.

— Я имею в виду, чем ты занимался все это время?

— Все время слушал, отец.

Смотрел, могу ли я чем-нибудь помочь.

И эти люди тоже все твои родственники?

— Пока что все, кого мы встречали, — да.

— Если хочешь сказать о них что-то плохое, нужно возвращаться в Амбер?

— Нет, то, что я сказал раньше, здесь тоже применимо.

Я снова отпил чаю.

— О ком именно ты хочешь сказать плохое, или это просто общая оценка?

— Я не доверяю ни твоей матери, ни твоему брату Мандору, даже если они мои бабушка и дядя.

Думаю, они заманивают тебя в ловушку.

— Мандор всегда был добр ко мне.

— ...и твой дядя Суквей, он кажется необычайно спокойным, но всегда напоминает мне Толкина.

Неужели он уже все спланировал и готов действовать в любой момент?

— Думаю, нет, — сказал я. — Он никогда не был таким.

— Ну, в любом случае, что-то определенно происходит, сейчас очень важное время.

— Но где ты научился этой популярной психологии?

— Я изучал великих психологов на Теневой Земле.

Это попытка понять людей, которую я должен был предпринять.

Именно тогда я узнал много нового о нерациональном.

— Как ты додумался до этого?

— На самом деле, это благодаря продвинутой версии Лабиринта, которую я видел в камне.

Там было что-то, чего я не мог понять.

Это навело меня на мысль о Теории Хаоса, затем о Меннингере и обо всем остальном, что касается проявлений сознания.

— Сделал выводы?

— Я стал умнее.

— Я имею в виду, о Лабиринте.

— Да.

Он либо обладает гневом, как живое существо, либо интеллектом, и некоторые из них более гневны, чем другие.

В любом случае, с практической точки зрения, результат один и тот же.

— У меня еще не было возможности проверить то, что я сам создал, но, исходя из твоего самопознания, можешь ли ты сказать, что сам можешь попасть в такое состояние?

— Я?

Нерациональный?

Мне такая мысль никогда не приходила.

И это невозможно.

Я допил чай и опустил ноги с кровати.

— Жаль, — сказал я. — Думаю, именно некоторые из этих факторов делают нас по-настоящему людьми.

Конечно, включая самосознание.

— Правда?

Я встал и начал одеваться.

— Да, держать это под контролем внутри нас связано с интеллектом и творчеством.

— Тогда мне нужно хорошо учиться.

— Иди, — сказал я, надевая сапоги. — Если что-нибудь найдешь, не забудь мне сказать.

Я продолжал одеваться, а он спросил: — Когда небо станет синим, ты пойдешь завтракать со своим братом Мандором?

— Да, — сказал я.

— А потом обедать с твоей матерью?

— Верно.

— А потом ты пойдешь на похороны покойного короля?

— Да.

— Тогда тебе нужна моя защита?

— Призрак, я в безопасности с родственниками.

Несмотря на то, что ты им не доверяешь.

— Твои последние похороны были взорваны.

— Верно.

Но это был Люк, и он поклялся больше этого не делать.

Со мной все будет в порядке.

Если хочешь осмотреться, иди.

— Хорошо, — сказал он. — Я действительно хочу.

Я встал, прошел через комнату и остановился перед драконом.

— Можешь сказать мне, как пройти к Логрусу? — спросил Призрак.

— Ты шутишь?

— Нет, — сказал он. — Я уже видел Лабиринт, но еще не видел Логрус.

Где они его установили?

— Я думал, ты усвоишь урок.

В прошлый раз, когда ты встретил эту штуку, ты очень ее разозлил.

— Это правда.

Как думаешь, оно затаило обиду?

— Определенно, как ни думай, я уверен, что да.

Лучше держаться от него подальше.

— Но ты только что советовал мне познакомиться с Хаосом, изучить нерациональное.

— Но я не советовал тебе идти на смерть.

Я потратил на тебя немало усилий.

— Я тоже себя очень ценю.

Но ты знаешь, мне тоже нужно жить, как органическому существу.

— Я сомневаюсь в твоем суждении.

— Ты ведь знаешь мои способности.

— Верно, ты действительно мастер по части проказ.

— И ты еще должен мне дальнейшее обучение.

— Дай подумать.

— Это всего лишь место, я думаю, я сам смогу его найти.

— Хорошо, тогда иди.

— Трудно найти?

— Ты разве не думаешь, что ты всемогущий Бог?

Забыл?

— Отец, я думаю, мне действительно нужно это увидеть.

— У меня сейчас нет времени вести тебя туда.

— Просто укажи мне путь.

Скрывать свое присутствие — моя сильная сторона.

— Хорошо, ладно.

Суквей — хранитель Логруса.

Он находится в пещере, где именно, я не знаю.

Насколько мне известно, единственный путь туда — в этом месте.

— Где?

— Кажется, это связано с чем-то вроде Девяти Поворотов.

Я помещу на тебя глаз, чтобы провести тебя.

— Я не уверен, сработает ли твое заклятие на таком существе, как я.

Я направил мысль в кольцо — простите, в Спейку — и отметил на карте серию черных звездочек, обозначающих его путь, повесив ее в своем Логрус-зрении, перед ним, и сказал: — Ты создан мной, и это заклятие тоже.

— Ух ты, — ответил Призрак. — Я вдруг почувствовал, что получил доступ к данным, которые мне недоступны.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение