Ревность

Миска в руке Дин Юя замерла, а затем он как ни в чем не бывало продолжил есть.

Дин Данян взглянула на своего сына, немного подумала и сказала: — Девочка, почему бы тебе не пожить пока у тетушки? Во-первых, Сяобао сможет быть товарищем Леэр, а во-вторых, присматривать за вами будет удобнее.

Чу Ми улыбнулась и покачала головой: — Тетушка, я знаю, что вы добры, но мне все равно нужно отстроить дом. Иначе старый дом так и останется сгоревшим, и мне будет неспокойно.

— Более того, — Чу Ми запнулась, вздохнула и продолжила, — даже если вы, тетушка, не против, но мы с Дин Юем еще не обручены. Если я буду так жить у вас, в деревне, боюсь, пойдут неприятные слухи.

Увидев, что Чу Ми непреклонна, Дин Данян не стала больше настаивать и, следуя ее словам, сказала: — В соседней деревне есть несколько сильных людей. Бригадирша оттуда — моя давняя знакомая.

Завтра я схожу и спрошу для тебя. Это, наверное, обойдется примерно в полтора ляна серебра. Ты обеспечишь им два обеда, и этого будет достаточно.

Глаза Чу Ми тут же изогнулись в улыбке, она выглядела милой и послушной: — Спасибо, тетушка.

Дин Данян покачала головой, с полуулыбкой: — Эх, мы же семья, не говори так. — И снова заставила Чу Ми сильно покраснеть.

Она послушно опустила голову и принялась есть, время от времени незаметно поглядывая на Дин Юя.

Провести с ним остаток жизни... кажется, тоже неплохо.

Чу Ми тихонько рассмеялась.

Через несколько дней Дин Данян помогла Чу Ми договориться о цене, назначили день, и группа людей пришла с материалами.

Сначала снесли остатки стен, немного расширив участок по сравнению с прежним двором. Двор сразу стал намного просторнее.

Теперь это был не бамбуковый забор, а крепкая стена из травяной глины, плотно и аккуратно окружавшая маленький двор, оставив место только для ворот.

Две прежние соломенные хижины исчезли, вместо них появились три комнаты: главная, кухня и спальня, расположенные рядом. Рабочие работали быстро, и уже через полдня три комнаты обрели форму.

Чу Ми тоже не сидела без дела. Она вытащила свою маленькую тележку для еды, которая простаивала несколько дней, и приготовила для них чай.

Она также принесла две длинные скамьи и деревянный стол, чтобы они могли отдохнуть.

На этот раз пришло семь или восемь человек. Во главе стояла женщина средних лет, с которой Дин Данян договаривалась об этой работе. Остальные были крепкими молодыми мужчинами, мускулистыми и сильными, работали быстро и без промедления.

К полудню Чу Ми разделала большую рыбу, ловко очистила ее от чешуи и внутренностей, нарезала филе, добавила рисовое вино, соль и прочее, чтобы замариновать.

Затем разогрела котел, налила масла, обжарила лук и чеснок до аромата, а затем добавила большой котел воды.

Когда вода закипела, она поочередно добавила рыбное филе, перец и приправы, затем накрыла крышкой и оставила вариться.

Пока рыба готовилась, Чу Ми приготовила еще два овощных блюда.

Дин Данян сегодня тоже пришла помочь. Пока Чу Ми готовила блюда, она помогала варить лапшу. Когда все было готово, она помогла накрыть на стол и позвала всех есть.

Группа людей собралась за одним столом. Было немного тесно, но Чу Ми была очень рада. Люди сидели, разговаривали и смеялись, чувствовалась человеческая теплота.

За едой Чу Ми увидела рядом с собой, через одного человека, юношу лет семнадцати-восемнадцати. Кожа у него была смуглая, с блеском, весь он излучал простоту. Он моргал глазами и время от времени поглядывал на нее.

Их взгляды встретились. Чу Ми вежливо улыбнулась, и увидела, как юноша напротив тут же отвел взгляд. Чу Ми, заметив это, даже увидела, как у него слегка покраснели кончики ушей.

Чу Ми немного опешила. Он что, стесняется?

Недолго думая, после еды все снова принялись за работу. Чу Ми стояла рядом, время от времени помогая.

После обеда она немного поговорила с бригадиршей. Эта группа рабочих была из соседней деревни. Того, кто покраснел, когда их взгляды встретились, звали Ян Фэн, ему было семнадцать. Поскольку он был очень сильным, родители отправили его работать вместе с бригадиршей.

Пока они разговаривали, как раз подошел Ян Фэн. Чу Ми тут же налила ему миску холодного чая: — Если устал, сначала выпей чаю и посиди отдохни.

Ян Фэн взял чай: — Госпожа Чу, я видел, что у вас есть куры и кролики, поэтому заодно сделал вам два гнезда у стены.

Чу Ми услышала это и посмотрела в угол стены. Действительно, там появилось кольцо из каменной стены высотой в полчеловека, окружающее квадратный участок.

Чу Ми повернулась, посмотрела в глаза Ян Фэну и улыбнулась: — Спасибо за беспокойство.

Это заставило большого парня снова сильно покраснеть. Он поднял руку и почесал затылок, чтобы снять неловкость: — Не беспокойтесь, не беспокойтесь.

Когда пришел Дин Юй, он увидел именно такую сцену.

Увидев, как Чу Ми весело разговаривает и смеется с этим человеком, его лицо мгновенно помрачнело.

Почувствовав на себе холодный взгляд, Чу Ми повернула голову и увидела у ворот двора человеческую глыбу льда, державшую за руку ее маленького Юньцзина.

Дин Юй стоял неподвижно. Малыш, которого он держал за руку, поднял голову, посмотрел на него, потом на нее, и, увидев, что он не двигается,

затем с усилием вырвался из его руки и бросился к сестре, упав в объятия Чу Ми.

Ян Фэн, увидев, как подросток бросился к ней в объятия, а также мужчину, стоявшего у ворот двора, побледнел, сглотнул: — Госпожа Чу, это кто?

Чу Ми взяла маленькую ручку Юньцзина: — О, это мой младший брат.

Ян Фэн незаметно вздохнул с облегчением.

Дин Юй как раз подошел ближе и услышал, как Чу Ми говорит тому человеку: — Кстати, мы примерно одного возраста, ты, наверное, даже старше меня. Не называй меня госпожой, зови просто Чу Ми.

Ян Фэн расцвел от радости, а Дин Юй окончательно превратился в ледяную пещеру, весь он стал пронизывающе холодным.

Маленький Юньцзин рядом потянул носом и весь задрожал.

Дин Юй рассердился.

Конкретное проявление его гнева заключалось в том, что вечером, когда они ужинали у Дин, он не сказал Чу Ми ни слова, ни разу на нее не взглянул, только ел, дуясь сам на себя.

Даже когда Дин Данян пыталась разрядить обстановку, его лицо оставалось каменным.

Дин Данян чувствовала, что что-то не так, и Чу Ми, конечно, тоже это поняла. Весь обед она, запихивая еду, мысленно перебирала и обдумывала, что же не так.

После ужина Дин Данян отправила двух малышей в дальнюю комнату играть, а сама, убирая посуду, подмигивала Чу Ми.

Чу Ми последовала за Дин Данян на кухню.

— Девочка, ты знаешь, на что рассердился этот мальчик?

Чу Ми с недоумением покачала головой: — Я не знаю.

Дин Данян тут же с выражением разочарования, что он не оправдывает ожиданий, подняла руку и ткнула Чу Ми в лоб: — Ах ты ж, я думала, ты сообразительная, а ты, оказывается, медленно соображаешь.

Бригадирша, которая помогала Чу Ми строить дом, была подругой Дин Данян. Обе они были проницательными людьми, прожившими несколько десятков лет. К тому же бригадирша слышала кое-какие слухи о Дин Юе и Чу Ми.

Поэтому, увидев выражение лица Дин Юя после обеда, она поняла почти наверняка и заранее сказала об этом Дин Данян.

Сейчас, глядя на растерянное лицо девушки, Дин Данян вдруг почувствовала жалость к своему "ревнивому" сыну.

— После обеда, когда мальчик Юй пришел, ты ведь разговаривала с тем парнем из семьи Ян, верно?

Чу Ми кивнула, в голове у нее все еще был туман: — А...

Ах!

Внезапно, словно открылись меридианы Жэнь и Ду, Чу Ми наконец поняла причину мрачного лица Дин Юя. Она необъяснимо покраснела.

Он ревнует?

Дин Данян, видя изменение выражения лица Чу Ми, вздохнула с облегчением. Хорошо, что ее еще можно было вразумить.

Затем Дин Данян подняла руку и коснулась руки Чу Ми, показывая ей посмотреть во двор.

Выглянув в окно, они увидели Дин Юя, сидящего за каменным столом во дворе. Его фигура была стройной и изящной, серебристый лунный свет окутывал его, делая еще более холодным и похожим на небожителя.

— Мужа, конечно, нужно утешать, — пробормотала Дин Данян, а затем повернулась, чтобы мыть посуду.

Чу Ми вышла во двор и молча встала рядом с Дин Юем. Дин Юй взглянул на нее и снова отвернулся, продолжая любоваться луной.

Вздохнув, Чу Ми села прямо рядом с Дин Юем.

Никто из них не заговорил, они просто тихо смотрели на луну в небе.

Некоторое время они сидели в молчании.

— Эм... — начала Чу Ми.

Кто-то притворился, что не слышит.

Чу Ми прикусила губу. В следующее мгновение она осторожно подняла руку и ущипнула Дин Юя за рукав.

Маленькая ледяная гора пошевелилась, маленькая ледяная гора покраснела, маленькая ледяная гора повернулась.

— Что делаешь?

— Я ошиблась, — когда нужно было уступить, она уступила. В конце концов... это ее муж.

— В чем ошиблась?

Чу Ми замерла. Эта привычка, оказывается, действительно универсальна.

— Я не должна была весело разговаривать с Ян Фэном, — говоря это, Чу Ми взглянула на его выражение лица, а затем добавила: — Не должна была заставлять тебя ревновать.

Затем лицо молодого господина Дина под пристальным взглядом Чу Ми покраснело до такой степени, что это было видно невооруженным глазом, даже несмотря на полумрак ночи. Чу Ми не удержалась и улыбнулась уголками губ. Как мило.

— Кто ревнует! — Молодой господин Дин тут же превратился во взъерошенного кота. Голос его был низким, с примесью смущения от того, что его раскрыли, и некоторого раздражения.

Чу Ми моргнула и поспешно стала его утешать, поглаживая по "шерсти".

Она осторожно потянула его за рукав, затем с невинным видом, жалко посмотрела на него: — Я действительно ошиблась.

Кот убрал когти. Маленькое раздражение Дин Юя прошло, осталось только жар на лице, нежность в голове и легкое покалывание в сердце.

Подняв глаза, она посмотрела на него и вдруг заметила ленту для волос на его голове. Это была та самая, которую она ему подарила. Чу Ми не удержалась от тихого смеха.

Дин Юй, не понимая, спросил: — Чего смеешься?

У Чу Ми вдруг возникла озорная мысль. Она незаметно отпустила рукав, который держала, а затем тихонько просунула руку в рукав Дин Юя.

Нашла его руку, а затем медленно взяла ее.

Мозг словно завис. Чу Ми посмотрела на застывшее тело Дин Юя и снова рассмеялась.

Он действительно так легко смущается.

Подумав, что не стоит его больше дразнить, Чу Ми отпустила его руку, но не успела отойти, как ее тут же схватили и потянули обратно. Чу Ми чуть не упала.

Хорошо, на этот раз очередь Чу Ми покраснеть.

Лунный свет был мягким, они тихо сидели, крепко держась за руки. Не нужно было много говорить, в этот момент их сердца понимали друг друга.

В главной комнате двое малышей сидели, прижавшись головами, что-то бормотали, тихонько царапали дверь маленькими ручками, а маленькие головки осторожно высовывали во двор.

Глядя на две фигуры, прижавшиеся друг к другу во дворе, Дин Данян улыбнулась, а затем встретилась взглядом со своим мужем. В их глазах, переполненных нежностью, они крепко обнялись.

Я пришла, это неожиданно, ха-ха-ха.

Эта глава, наверное, сладкая, хе-хе (*^▽^*)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение