Сердечная радость

Ли Е все-таки училась несколько лет и обладала изящным темпераментом, которого не было у деревенских женщин. Хотя она не была такой способной, как другие, она все же была так называемым интеллигентом, учителем, что было легче и относительно более достойно.

Чу Ми огляделась. Сегодня пришло несколько неженатых мужчин, их взгляды блуждали и в итоге останавливались на Ли Е.

На лице Дин Юя не было никакого выражения. Он слегка поклонился и поздоровался: — Госпожа Ли.

Маленькой Леэр из семьи Дин в этом году тоже пора было начинать учиться. Дин Данян как раз собиралась отправить ее в сельскую школу. Увидев учителя, Дин Юй, естественно, должен был поздороваться.

Ли Е слегка изогнула губы и тихо сказала: — Господин Дин, не нужно церемониться, зовите меня просто Ли Е.

В ее взгляде, направленном на Дин Юя, не скрывалась доля сердечной радости.

Ли Е с детства росла в городке и училась. Обладая знаниями, она также несла в себе некоторую гордость интеллигента. Когда она впервые приехала в деревню Цинси, она, хоть и не говорила прямо, но всегда немного презирала крупных и грубых деревенских женщин и мужчин, которые были слишком нежными и недостаточно изящными.

Так было, пока она не увидела Дин Юя. Его внешность была самой выдающейся из всех, кого она видела, не говоря уже о том, что он был холодным и твердым, не похожим на тех жеманных мужчин.

Прописка Ли Е была в городке, и ей не обязательно было участвовать в весеннем обряде в деревне. Но, зная, что сегодня на обряде будет Дин Юй, она упросила свою двоюродную сестру приехать и увидеть предмет своей симпатии.

Хотя он был на несколько лет младше ее, Ли Е влюбилась и решила, что возраст не проблема. Она также была уверена, что в деревне, кроме нее, никто не достоин Дин Юя.

Дин Юй выпрямился и никак не отреагировал на слова Ли Е.

Привыкнув к такому поведению Дин Юя, Ли Е тоже не выказывала особого волнения. Она мило улыбалась и немного поболтала с ним, а затем затронула тему маленькой Леэр, чтобы поддержать разговор. В основном она говорила три-пять фраз, а Дин Юй отвечал одной.

Чу Ми посмотрела на сцену их "оживленной беседы", а затем на взгляды, постоянно слетавшие от окружающих подходящих для брака мужчин и женщин. Подумав, она решила ускользнуть и найти Дин Данян.

Когда она подошла, Дин Данян сидела за столом и болтала с хорошо знакомыми деревенскими женщинами. Увидев ее, она взяла ее за руку и усадила рядом: — Как ты одна пришла? Где мальчик Юй?

Чу Ми повернула голову и указала: — Он разговаривает с госпожой Ли, вот я и пришла сначала к вам.

Дин Данян, услышав это, подняла голову и посмотрела.

Издалека они выглядели как подходящая пара: талантливый мужчина и красивая женщина.

Женщина за тем же столом, увидев их, рассмеялась: — Я вижу, госпожа Ли очень нравится твоему мальчику Юю. Ему ведь уже пора жениться? Смотрятся они очень хорошо. Почему бы ему не жениться на госпоже Ли? Его прописка сразу перейдет в городок, и жить будет легче. Как хорошо!

Дин Данян снова взглянула на Ли Е, но ничего не ответила, лишь мысленно покачала головой.

Все-таки она прожила несколько десятков лет и умела разбираться в людях. Хотя эта Ли Е выглядела хорошо, но у нее были слишком сложные мысли. Боюсь, с ней будет нелегко.

Она снова взглянула на Чу Ми и тут же счастливо улыбнулась. Все-таки ее девочка Ми лучше.

Пока они разговаривали, подошел Дин Юй и сел рядом с Чу Ми.

Чу Ми повернула голову: — Ты закончил разговаривать с госпожой Ли?

— Угу.

Подумав о словах женщины за столом, Чу Ми придвинула свою маленькую голову и тихо спросила: — Как тебе учительница Ли?

Дин Юй вдруг почувствовал раздражение и тихо сказал: — Ничего.

— Ничего, да? — Чу Ми, потерев маленький подбородок, слегка повернула голову. Древние люди говорили, что в разговоре нужно быть сдержанным и показывать лишь семь частей чувств. Значит ли это "ничего", что у Дин Юя есть к Ли Е довольно хорошие чувства?

— Учительница Ли замужем?

— Нет, — Дин Юй взглянул на нее.

— Вы раньше были знакомы?

— Пару раз перекинулись парой слов.

В прошлой жизни у Чу Ми было немного друзей, только одна лучшая подруга, с которой они общались со школы до работы. После переезда сюда единственным, кого можно было назвать другом, был Дин Юй. Она невольно захотела о нем позаботиться.

К сожалению, Дин Юй обычно заботился о ней во всем, и ей не нужно было ни в чем помогать. Оставалось только интересоваться его личной жизнью, заодно удовлетворяя свое маленькое сердечко, которое давно не сплетничало и отрезано от мира, и вот-вот иссякнет.

Интерес разгорелся, уголки губ невольно приподнялись: — Тогда... она тебе нравится?

Тело Дин Юя напряглось, затем он посмотрел на нее. В глазах Чу Ми не было ни малейшего колебания, только чистое любопытство. Дин Юй мгновенно похолодел, атмосфера мгновенно опустилась ниже нуля.

После этого, до самого конца весеннего обряда и возвращения в дом Дин, Дин Юй больше не разговаривал с Чу Ми.

В следующие несколько дней люди, которые время от времени приходили навестить их, сменились на Дин Данян.

Чу Ми недоумевала, но не осмелилась снова спросить, лишь осторожно расспрашивала Дин Данян.

Дин Данян тоже не понимала своего сына, лишь вздыхала перед Чу Ми.

Характер ее сына был таким: он всегда время от времени дул холодным ветерком, заставляя людей время от времени недоумевать.

Прошло еще одна-две недели, а Дин Юй все не появлялся. Чу Ми тоже разозлилась. Она ведь всего лишь задала один вопрос, просто дружеский вопрос из добрых побуждений. Стоило ли так долго дуться?

Взяв мотыгу, она после обеда рыхлила землю в маленьком огороде. Посеянные семена росли довольно быстро, Чу Ми каждый день носила немного воды из реки, чтобы поливать маленький участок, и теперь уже появились ростки.

На черной земле зеленели пятна. Чу Ми взрыхлила землю, полила немного воды, а затем выпрямилась, потирая ноющие плечи.

Сельскохозяйственные работы, конечно, нелегки.

Вытерев пот, Чу Ми вернулась в дом, рухнула на кан и немного отдохнула. Рядом подошел Сяобао: — Сестра.

Чу Ми подняла руку и потрепала его по маленькой головке: — Что случилось?

— Цыплята... выросли.

Чу Ми не удержалась от смеха. Он, оказывается, помнил, каждый день ждал.

— Не спеши, они еще не выросли. Подожди еще несколько дней, когда они начнут нести яйца, сестра приготовит тебе яичный пудинг, хорошо?

— Хорошо.

На следующий день, когда Чу Ми проснулась утром, воздух снаружи был еще немного холодным. Плотно запахнув одежду, Чу Ми вышла из дома.

Цыплята в гнезде проснулись рано, с самого утра они чирикали, собираясь под деревом, клюя то здесь, то там.

Она снова пошла в маленький огород за домом.

Жалкое зрелище.

Вчера еще пышущие здоровьем и процветающие маленькие овощные ростки теперь один за другим лежали криво, поникнув головками. На некоторых даже были отчетливо видны следы укусов.

Очевидно, побывали "воры".

Чу Ми обошла забор заднего двора и, конечно же, обнаружила "лаз" для побега.

Просто приведя в порядок огород, закрепив то, что можно было закрепить, и присыпав землей, Чу Ми вернулась в дом и взяла свою универсальную маленькую бамбуковую корзину.

Осмотревшись, Чу Ми выбрала место и установила простую ловушку из бамбуковой корзины.

Похлопав в ладоши, она спокойно стала ждать, как в пословице "ждать зайца под деревом" (но здесь буквально).

В ту ночь Чу Ми думала о маленькой ловушке на заднем дворе, она не спала крепко, прислушиваясь. Посреди ночи она сквозь сон услышала шорох за стеной, сразу же проснулась и пошла в маленький огород.

Подпертая маленькая бамбуковая корзина теперь лежала на земле, а то, что было внутри, испугавшись, беспокойно металось. Чу Ми поспешно подошла и прижала ее.

Через щели в бамбуковой корзине Чу Ми, склонив голову, заглянула внутрь при свете луны. Маленькие красные глазки, трехраздельная губа, длинные уши. Конечно же, это был кролик.

Слегка приподняв край, Чу Ми просунула руку, резко схватила кролика за уши и вытащила.

При свете луны человек и кролик встретились взглядами.

Трехраздельная губа кролика дважды дернулась, глаза были затуманены, выражение мордочки невинное: "Я просто хотел немного поесть".

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение