Глава 12. Покупка семян (Часть 1)

Су Май открыла прозрачный ящик и посмотрела на пекинскую капусту.

Хотя прошло уже несколько дней, капуста выглядела так же свежо, как и в день сбора урожая. Су Май подумала, что, возможно, все, что хранится в этих ящиках, не портится.

Тогда ей не нужно будет беспокоиться о сохранности продуктов.

Сейчас в ящиках было не так много всего: соевые бобы, необрушенный рис, батат, пекинская капуста и семена капусты. Все это хорошо хранилось, разве что пекинская капуста была немного более прихотливой.

Урожай на ее участке был небольшим. Больше всего было батата — около двадцати цзиней за один раз.

Но даже этого количества ей одной хватит надолго. Теперь, когда она знала, что продукты в ящиках не портятся, можно было попробовать вырастить что-нибудь еще.

Что-нибудь, что можно обменять на мясо.

Су Май поджала губы. Она не очень хорошо умела готовить, но килограмм свинины, который она недавно купила, был очень вкусным. Пусть даже приготовлен просто, но это все-таки мясо, а не одни овощи.

Если ей удастся вырастить что-то еще, то она сможет обменять это на мясо.

Сегодня было пасмурно. Су Май перевернула сушеный батат, разложенный во дворе, и, услышав шаги, обернулась. Кто-то спускался с горы с охапкой веток.

— Май, это тебе, — Чжоу Юньин, увидев Су Май у калитки, протянула ей несколько плодов.

— Тетушка Юньин, оставьте себе, — сказала Су Май. — Ваши дети будут рады.

— Бери, бери, у нас своих много, — Чжоу Юньин сунула ей плоды в руку.

Су Май взяла их и в ответ дала женщине горсть сушеного батата.

Сушеный батат стоил недорого, и Чжоу Юньин, улыбнувшись, взяла его и пошла вниз.

Когда Чжоу Юньин ушла, Су Май заметила ветку, застрявшую в калитке. Она вытащила ее и закрыла калитку. Ветку она бросила в кучу хвороста. Плоды, которые дала ей Чжоу Юньин, были кисло-сладкими, не очень вкусными, но все же неплохим лакомством в это время.

Су Май выбросила косточки и вернулась к своим делам. Жизнь в деревне была однообразной и простой.

У жителей деревни всегда было много работы, но результаты их труда были видны не сразу.

Су Май думала, что в ближайшее время ничего интересного не произойдет, но вдруг случилось нечто невероятное.

Восстановили вступительные экзамены в университеты.

Эта новость потрясла не только жителей деревни, но и всех, кого знала Су Май. Особенно обрадовались те, кто окончил среднюю школу.

В эти дни Су Май могла спокойно ходить по деревне, не привлекая внимания.

— Боже мой! Ты была права! Они действительно вернули экзамены! — Чжао Цинцин, встретив Су Май, никак не могла успокоиться.

— Ты будешь поступать? — спросила Су Май.

— Конечно! Я должна хотя бы попробовать! А вдруг мне повезет, и я смогу вернуться в город?! — воскликнула Чжао Цинцин.

— Тогда тебе нужно хорошенько подготовиться, — сказала Су Май. — Желающих поступить будет очень много.

— Ты права. Мне нужно учиться.

Сказав это, Чжао Цинцин развернулась и ушла. Она явно была настроена серьезно.

Су Май смотрела ей вслед и думала о себе. Ни в прошлой, ни в этой жизни она не получила хорошего образования. Конечно, она не была совсем уж безграмотной, но с ее знаниями о поступлении в университет не могло быть и речи.

К тому же…

Она невольно коснулась своего лица. С такими шрамами ей не хотелось появляться в людных местах.

— Май, ты идешь на ярмарку? — спросила Су Гуйсян, подойдя к ней.

— Да, тетушка, — тут же ответила Су Май.

На этот раз ей повезло — в повозке было свободное место, и она смогла поехать на ярмарку, не идя пешком. В повозке все обсуждали восстановление экзаменов. Эта новость была важна для молодежи и для тех семей, в которых были дети, окончившие среднюю школу. Благодаря этому никто не обращал внимания на Су Май.

— Сюй, а твой зять тоже будет поступать? Что будешь делать, если он уедет и не вернется?

— Я как раз об этом думаю, — вздохнула Сюй. — Он очень хочет поступить, и дочь его поддерживает. Что я могу сделать? Это же такое важное событие! Если я буду ему мешать, это будет неправильно.

— Столько лет не было экзаменов, и вдруг решили восстановить.

— Кто знает, почему.

— Я слышала, что нашей стране нужны образованные люди, умные.

— Но ведь есть еще Университет рабочих, крестьян и солдат.

— Ну, не знаю. Я просто слышала такой разговор. Хорошо, что эта новость пришла сейчас, а не раньше. Иначе все бы бросили работу и начали готовиться к экзаменам.

— Точно. Это было так неожиданно.

Люди продолжали обсуждать эту новость всю дорогу до города. Даже выйдя из повозки, они не могли остановиться, явно находясь под впечатлением от услышанного. Но Су Май это не очень волновало.

Бродя по ярмарке, она высматривала нужного человека и наконец нашла его.

— Скажите… Сколько стоят ваши семена?

Мужчина лет тридцати с опаской посмотрел на Су Май и тихо ответил: — У меня только семена, зерна нет.

— Мне нужны только семена. Чем больше, тем лучше. Разных сортов, — сказала Су Май. — Назовите свою цену.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. Покупка семян (Часть 1)

Настройки


Сообщение