В четыре раза больше

Су Май проводила Тао Юньхуа до самого дома.

На ее лице и теле были шрамы от ожогов, поэтому она старалась не выходить из дома. Сейчас она решилась пойти в город только потому, что волосы прикрывали шрамы.

Доставив женщину домой, Су Май собралась уходить, но Тао Юньхуа остановила ее. Она вынесла из дома горсть конфет, положила их в ладонь Су Май и тихо сказала: — Ты видишь, я повредила ногу и не смогу никуда ходить какое-то время. Как только соберешь зерно, приноси. Не торопись.

Су Май сжала конфеты в руке: — Я подготовлюсь и принесу послезавтра утром.

Ей нужно было сначала убедиться, что на ее маленьком участке можно вырастить рис. Если нет, она могла бы купить его в деревне. Большинство жителей не ели много риса и охотно продавали необрушенное зерно. Она могла бы купить его за деньги, желающие нашлись бы. На самом деле, стоило купить немного для вида.

— Хорошо, как скажешь, — с улыбкой поблагодарила Тао Юньхуа.

Вскоре после ухода Су Май к Тао Юньхуа заглянула соседка: — Почему у той девушки, что от тебя вышла, волосы распущены?

— Я случайно подвернула ногу, а она помогла мне добраться до дома. Хорошая девушка, — ответила Тао Юньхуа, не желая вдаваться в подробности с любопытной соседкой. — Ты обменяла зерно? После этого урожая будет трудно достать еду.

— Ой, чуть не забыла, у меня встреча назначена, — любопытная соседка даже не вошла в дом и быстро ушла.

Позже подходили и другие люди, спрашивая еще с порога: — Юньхуа, я слышала, ты ногу подвернула?

Больше никто не упоминал Су Май с распущенными волосами.

Су Май возвращалась той же дорогой, через гору. По пути она снова собрала немного съедобных растений.

Пока она ходила туда-сюда и провожала Тао Юньхуа, прошло довольно много времени. Когда она вернулась, в деревне уже было оживленно.

Чжао Цинцин специально пришла поговорить с ней: — Я слышала, жители деревни нашли рощу диких каштанов. Когда соберут все каштаны, каждому достанется по несколько цзиней!

— Можете прийти ко мне пожарить каштаны, — предложила Су Май.

— Хорошо, раз ты согласна, я только рада, — улыбнулась Чжао Цинцин и заторопилась. — Ладно, я пойду послушаю, что говорят. В этот раз каштаны должны достаться и нам, молодежи.

Каштаны были найдены случайно, так что их наверняка разделят поровну между всеми жителями. Су Май подумала, что ей тоже что-то достанется. Однако на ее маленьком участке каштаны, скорее всего, не вырастут.

Су Гуйсян, услышав от кого-то новости, пришла к Су Май и начала ее упрекать: — Ты еще не поправилась, зачем одна пошла? Что ты там набрала… грибы, дикие травы… Неужели эта малость стоила твоих усилий? Я бы сама тебе принесла.

С этими словами она высыпала из своей корзины половину собранных диких трав. Их было гораздо больше, чем принесла Су Май.

— Тетушка…

— Да сколько ты одна съешь? Того риса, что я тебе принесла, хватило на столько раз, — нахмурилась Су Гуйсян. — И не думай, что ты мне чем-то обязана. Я когда-то жила у вас, так что заботиться о тебе — мой долг.

Су Май промолчала. Она ела немного не потому, что не наедалась, а потому, что добавляла в еду сою.

Су Гуйсян снова принялась помогать ей по дому.

Су Май подошла к ней сзади: — Тетушка, я сегодня спасла одну женщину из города. Она хочет купить немного риса.

— Из города? — обернулась Су Гуйсян. — Ну, можно. Сколько ей нужно?

— Двадцать-тридцать цзиней, — ответила Су Май. — Она предложила 17 фыней за цзинь, и я согласилась. Тетушка, вы не хотите продать свой рис?

— Ты могла бы сказать мне и про 15 фыней, как я тебе и говорила. Эти два фыня сверху она, наверное, дала специально тебе? — Су Гуйсян не сомневалась в словах Су Май. — Цена хорошая. Какая разница, кому продавать. А если наладить связь с городскими, то потом можно будет и промышленные товары достать.

Су Май кивнула.

— Я сейчас принесу пятнадцать цзиней зерна, — добавила Су Гуйсян. — Отдашь ей. Мне хватит и 15 фыней за цзинь, остальное оставь себе.

Су Май посмотрела на нее. Су Гуйсян похлопала ее по плечу: — Тебе лучше накопить побольше денег. Скажи, что все каштаны, которые тебе достанутся, ты тоже обменяла. Тогда никто не удивится, если у тебя появятся деньги.

Су Май удивленно посмотрела на нее.

Су Гуйсян улыбнулась: — Молодежь охотно купит, у них деньги есть.

Су Май поджала губы. Похоже, ее сделки с Чжао Цинцин и остальными не укрылись от Су Гуйсян. Но та, вероятно, не знала, что она продала целых десять цзиней сои, иначе обязательно спросила бы подробнее. В этом и было преимущество того времени: никто не афишировал свои доходы и расходы, все старались держать это в тайне.

Но в будущем ей лучше продавать зерно в город. Продавать его в бригаде было слишком рискованно.

Су Гуйсян ушла и вскоре вернулась, принеся пятнадцать цзиней необрушенного риса.

При шлифовке вес риса уменьшится, но в те времена зерно продавали именно так. Тао Юньхуа жила в городе и, скорее всего, знала, где его можно отшлифовать. Потеря веса будет ее проблемой.

Су Гуйсян не спросила, где Су Май возьмет остальное зерно, а Су Май и не стала рассказывать. Она лишь намекнула, что если снова понадобится обменять рис, она обратится к тем, с кем у нее хорошие отношения.

В доме, на своем маленьком участке, Су Май собрала еще один урожай сои. Затем она посеяла необрушенный рис.

Как только зерна коснулись земли, слегка влажная почва покрылась водой, превратившись в заливное поле. Это означало, что она действительно может выращивать здесь рис.

Вечером она ела белый рис — ароматный, мягкий и очень вкусный.

За время отдыха ее горло стало гораздо лучше. По крайней мере, теперь она могла говорить, не чувствуя боли, и пить воду без дискомфорта. Но она все равно старалась говорить поменьше, чтобы не повредить горло снова.

На следующее утро она вышла на свой приусадебный участок и полила грядки из таза. С тех пор как она посадила овощи, Су Гуйсян часто приходила посмотреть. Теперь, когда появились всходы, она перестала так часто заглядывать, лишь напоминала поливать и полоть сорняки.

Если все пойдет хорошо, через месяц-другой она сможет есть овощи со своего огорода.

Жители деревни организованно отправились в горы собирать каштаны. Все были полны энтузиазма. Су Май не пошла, и никто ей ничего не сказал.

Перед уходом в горы Чжао Цинцин тихо сказала Су Май: — Вчера в той роще было много каштанов. Хотя их и будут делить поровну, те, кто пойдет в горы, наверняка смогут незаметно набрать полные карманы. Пара-тройка лишних цзиней — вот это настоящая удача!

— Тогда и ты набери немного, — посоветовала Су Май.

— Конечно! Я не упущу такой возможности, — радостно ответила Чжао Цинцин.

Су Май, как обычно, осталась дома. Ей и не хотелось идти. Рис в ее пространстве рос очень хорошо, колосья выглядели тяжелыми. Ей было интересно, сколько она соберет, поэтому она хотела постоянно наблюдать за ним.

Было заметно, что соя и рис созревают примерно за одно и то же время — около суток. Но чтобы дождаться полной зрелости, требовалось немного больше времени. Поэтому, даже если она собирала урожай точно по времени, сроки сбора постепенно сдвигались.

На обед Су Май приготовила кашу с грибами и дикими травами. Она мелко нарезала грибы и травы, смешала с белым рисом, добавила щепотку соли и сварила. Вкус был обычным, но все же лучше, чем у грубого зерна. Однако от постоянной каши и пресной еды ей хотелось чего-нибудь повкуснее.

Люди возвращались с гор с полными корзинами каштанов, их лица сияли улыбками. Некоторые сворачивали с дороги и проходили мимо дома Су Май. Увидев ее во дворе, они приветливо здоровались.

Су Май сушила во дворе батат. Круглые клубни сначала варили, а потом раскладывали на солнце. Они постепенно сплющивались и твердели. Когда батат становился совсем твердым, его можно было нарезать на мелкие кусочки и хранить в мешке очень долго.

— Твой батат тоже выглядит аппетитно, — сказала Чжао Цинцин, притащив мешок каштанов. Она с завистью смотрела на батат Су Май.

— Его же все охотно продают, верно? — Су Май посмотрела на нее. Батат давал большой урожай. Если бы его можно было есть три раза в день, все бы только его и сажали. Но даже так, у многих на приусадебных участках рос именно батат.

Причина была проста: он был сытным и его было много. Поэтому цена на батат была невысокой, и у многих дома хранились целые запасы.

Чжао Цинцин смущенно улыбнулась: — Я купила немного, но быстро съела, запекла. Голодно было.

Су Май посмотрела на свой батат. У нее было много свободного времени, а во дворе хватало места. Сушить немного батата или много — разница небольшая. — Я могу насушить побольше. Тебе нужно будет?

— Да! — тут же кивнула Чжао Цинцин. — Я на днях отправлю родителям немного каштанов.

Су Май посмотрела на нее. Чжао Цинцин улыбнулась: — Когда они увидят, что я прислала посылку, то обязательно пришлют мне еще денег.

Су Май усмехнулась, подумав, что родители Чжао Цинцин, должно быть, очень ее любят, раз воспитали такой характер.

К вечеру почти все каштаны были собраны. В деревне стало гораздо оживленнее, чем обычно. У Су Гуйсян совсем не было времени поговорить с Су Май. Она забежала на минутку, сунула ей в руку несколько каштанов и снова убежала по делам.

Когда на улице больше никого не было, Су Май вошла в дом и посмотрела на тяжелые колосья риса. Она коснулась их пальцем.

Снова появилось несколько вариантов, но на этот раз добавился еще один. Два верхних варианта были «Необрушенный рис» и «Рис». Разница была понятна из названий.

Су Май присела рядом и подумала. В итоге она решила попробовать собрать половину так, половину иначе.

После сбора стебли, как и у сои, засохли и впитались в землю. Су Май предположила, что они снова стали удобрением для почвы. Если так, то это было очень хорошо.

Необрушенный рис и очищенный рис были помещены в два разных прозрачных ящика. На них, как и раньше, появились названия и вес.

Необрушенный рис: 637 г

Рис: 588 г

Су Май открыла оба ящика, взяла горсть риса и, посмотрев на указанный вес, облизнула губы.

Выращивать рис было гораздо выгоднее, чем сою.

Сои за день вырастало чуть больше цзиня, а риса — больше двух цзиней. К тому же, рис стоил вдвое дороже сои. Получалось, что за один день выращивания риса она зарабатывала в четыре раза больше, чем при выращивании сои.

Это была отличная новость!

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

В четыре раза больше

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение