когда он сможет вернуться.
Раз эти люди даже не знают, что Шэнь Шоусинь — это Шэнь Цицзянь, от них точно ничего не добиться.
Цзюньчжу раскрыла веер, чтобы защититься от пыли, летевшей от мешков с зерном, и тихо приказала Тан Дао:
— Приведи хозяина.
Тан Дао кивнул:
— По дороге сюда я уже послал за ним людей. Госпожа, не волнуйтесь, он сейчас прибудет.
Не успел он договорить, как в дверях появился господин Цзинь с побагровевшим от выпивки лицом.
Увидев, что их хозяина привели под руки, работники всполошились и уже хотели хвататься за инструменты.
Господин Цзинь высвободился из рук державших его людей и махнул рукой:
— Всем успокоиться! Сегодня выходной, жалованье получите как обычно!
После этих слов двор мгновенно опустел.
— Осмелюсь спросить, из каких краёв будете, уважаемый господин? Чем Цзинь мог вас обидеть или оскорбить? — торговец больше всего боялся наживать врагов. Он всегда старался быть со всеми в хороших отношениях и не помнил, чтобы успел обидеть столь важную персону.
Откуда взялся этот человек?
Цзюньчжу всё время прикрывала половину лица веером. Ху Ши, служившая ей много лет, слишком хорошо знала её характер и поняла, что та не желает говорить. Поэтому она взяла слово:
— Господин Цзинь, не стоит волноваться. Мой господин пришёл не для ссоры, а чтобы найти человека.
Услышав про поиски человека, господин Цзинь снова напрягся.
Хуа Нян уже несколько раз умоляла его: если кто-то будет спрашивать о Шэнь Цицзянь, отвечать, что он ничего не знает.
Два дня назад уже приходила группа стражников. Только тогда он с изумлением понял, что его молодой господин Ци — на самом деле женщина!
Он был торговцем и больше всего боялся связываться с чиновниками, иначе ему никогда не подняться.
Предыдущие были чиновниками. А нынешний юный господин, судя по его виду, был невероятно знатен — такой человек, которого он ни в коем случае не мог себе позволить обидеть.
— Шэнь Цицзянь, где она? — Ху Ши заметила его напряжённое лицо и догадалась, что стражники из Юйси опередили их. Ей пришлось спросить прямо.
Опять эта юная госпожа.
Господин Цзинь вытер пот со лба и покачал головой:
— Никогда не слышал об этом человеке.
— О? Ваши работники называют Шэнь Шоусинь молодым господином Ци, а вы не знаете, кто такая Шэнь Цицзянь? Странно.
— Не знаете ли, господин Цзинь, все ли ваши работники из порядочных семей? Нет ли среди них скрывающихся разбойников?
— Все ли они из Куньмина? Если нет, зарегистрированы ли их дорожные грамоты в управе? — мягко спросила Ху Ши. У господина Цзиня задрожали зубы. Он понял, что с сегодняшним гостем ему не справиться, и тяжело вздохнул: — Ладно!
Выслушав господина Цзиня, цзюньчжу задумчиво покачала головой. Ситуация полностью совпадала с тем, что они уже знали. Значит, этот господин Цзинь не лгал. К тому же, он и сам раньше не знал, что Шэнь Цицзянь — переодетая женщина, и узнал об этом только от стражников из Юйси.
Следы снова обрывались у резиденции Юй. Если Шэнь Цицзянь не пошла искать помощи в резиденцию Юй, то куда она могла отправиться?
Неужели она пошла искать отца, чтобы вместе отправиться в уезд Хуа и вызволить мать?
Эта мысль мелькнула, но цзюньчжу снова покачала головой.
Хотя они не встречались, у неё было странное предчувствие. Ей казалось, что Шэнь Цицзянь — не тот человек, который согласится всю жизнь скрываться.
Она уже однажды сбежала. Если теперь она попытается освободить ссыльную, её будут ловить всю жизнь.
Так куда же она делась?
Куда могла пойти женщина, осмелившаяся переодеться мужчиной, когда ей срочно нужно было спасать мать?..
Действительно, неизвестно.
Она подняла голову, посмотрела на безоблачное небо и с сожалением встала.
Уже у двери она остановилась. На этот раз Тан Дао угадал её мысли. Он обернулся к господину Цзиню:
— Если этот человек вернётся к тебе, прими его хорошо.
— Если стражники из Юйси будут создавать тебе проблемы, покажи им этот знак, — сказав это, он бросил ему медную поясную табличку.
Табличка была маленькой, размером с ладонь. Господин Цзинь поймал её и увидел на ней выгравированный иероглиф «Му», исполненный достоинства и суровости.
Сердце его ёкнуло, и он поспешно опустился на колени, провожая их.
Не успела процессия цзюньчжу выйти за ворота двора, как поспешно прибежали Хуа Нян и Хун Эр. Они встретились взглядами у ворот и разминулись.
Хуа Нян шла нетвёрдой походкой. Господин Цзинь, очнувшись от раздумий, заметил это и поспешно спросил:
— Что случилось?
— Господин Цзинь! Вы должны заступиться за мою госпожу! Хозяйка говорит, что моя госпожа в последнее время сама не своя, под разными предлогами отказывается принимать гостей, к тому же часто ошибается, играя и поя, за что её ругают и бьют клиенты. Хозяйка хочет выдать мою госпожу за того богача Лая пятой наложницей! Господин Цзинь! — кричала и плакала Хун Эр.
Хуа Нян вздохнула:
— Ты пока уйди, мне нужно поговорить с господином Цзинем.
Когда Хун Эр ушла, Хуа Нян схватила господина Цзиня за руку и выпрямилась:
— Шоусинь она…?
— Проклятье! Ты ведь уже знаешь, что она женщина? Почему ты так упорствуешь, Хуа Нян! Она ушла, чтобы жить своей жизнью, тебе пора очнуться от грёз, — неизвестно почему, господин Цзинь был немного разгневан.
— Нет… я с самого начала знала, что она женщина. Она никогда меня не обманывала и ничего не обещала.
— Я просто… хочу увидеть её ещё раз. Я так по ней скучаю, господин Цзинь… Вы не поймёте. Чего ищет такая, как я? Шоусинь меня понимала, — рукав платья Хуа Нян соскользнул, обнажив синяки. Господин Цзинь вздохнул и поправил ей рукав: — Где мне её искать?
— Стражники ищут — не могут найти. Сегодня приходил ещё один знатный молодой господин, тоже её ищет. Не знаю, с кем и во что она ввязалась. Я до сих пор не могу поверить, что она женщина. Какая женщина может быть такой дерзкой и своевольной!
Сказав это, господин Цзинь добавил:
— Ладно! Я думаю, она всё это время была в резиденции Юй. Почему — пока не спрашивай.
— Завтра, завтра цзюньчжу Хайтан возвращается в резиденцию князя Му. Семья Юй должна отправить людей для сопровождения, внутренний двор опустеет. Я пошлю людей, чтобы они воспользовались моментом и поискали внутри.
— Теперь ты успокоилась? — Хуа Нян была так благодарна, что не могла вымолвить ни слова, лишь опустилась на колени в знак благодарности.
Ночью в покоях цзюньчжу горел яркий свет. Цин Чжу рассказала о дневных событиях. Узнав, что её «муж» так и не появился, цзюньчжу тихо хмыкнула, передала чашку с кашей слуге и мягко сказала:
— Завтра он обязательно должен сопровождать меня. Иначе пойдут слухи, и мы даже не можем предположить, какие.
— Сейчас все мои мысли заняты Шэнь Шоусинь, не нужно, чтобы посторонние дела разрастались без контроля, — Цин Чжу поняла: госпожа беспокоилась не о слухах, а не хотела, чтобы люди из резиденции князя Му снова чрезмерно «заботились» о её семейных делах.
Двенадцать сундуков с подарками, украшенных праздничными цветами. Слуги семьи Юй, одетые в новую одежду и шляпы, стояли в ожидании госпожи.
Однако госпожа вышла, но не трогалась с места. Это было очень странно.
Цзюньчжу Хайтан сидела в паланкине, но его так и не поднимали.
Она не отдавала приказа, но все понимали: ждут супруга цзюньчжу.
Похоже, если сегодня супруг цзюньчжу не выйдет сопровождать её к родителям, то они так и не отправятся.
Управляющий Ху бегал туда-сюда. Наконец, когда он в седьмой раз появился в переднем дворе, за ним вышел мужчина в одежде цвета озера. Прежде чем толпа успела разглядеть его лицо, он уже сел в заранее подготовленный паланкин.
Когда паланкин собирались поднять, управляющий Ху приоткрыл занавеску и тихо сказал:
— Сегодня вечером ты должен притвориться больным на глазах у всех. Мы знаем, что ты задумал. Но пойми, мы уже нашли твою мать и забрали её.
Цицзянь молчала. Она знала: если не сбежать сегодня, то в будущем она сможет увидеть мать только как призрак.
Что касается слов семьи Юй о том, что они нашли и забрали её мать, она не верила. Не должна была верить, не могла верить.
Увидев, что церемониальная процессия вышла, господин Цзинь поспешно подал знак своим людям проникнуть через задние ворота.
Сам он с тремя людьми последовал за процессией. У торговцев повсюду были глаза и уши. Семья Юй была одной из самых богатых в Куньмине. Их молодой господин путешествовал по делам, и кто-нибудь обязательно его знал.
Насколько он знал, молодой господин Юй действительно умел вести дела, но редко встречался с людьми лично, чаще оставаясь за кулисами и разрабатывая планы. Даже если он встречался, то не использовал своё настоящее имя.
Хотя с ним имели дело немногие, но всегда находились куньминские торговцы, которые, часто видя его управляющего, догадывались, кто он такой.
По словам одного из друзей господина Цзиня, вернувшегося из столицы, этот человек сейчас вовсе не был в землях Дянь. Кто-то в столице видел его у чудо-врача Сюя.
Сначала господин Цзинь не придал этому значения, но теперь всё больше убеждался в правоте своего друга. Если Юй Фэннянь не возвращался в Дянь, то нынешний супруг цзюньчжу…
Подумав об этом, а затем о Хуа Нян, всё ещё ждущей новостей на складе, господин Цзинь тяжело вздохнул. На этот раз его точно втянули в неприятности.
Он хотел подобраться к паланкину супруга цзюньчжу, но охранники по обеим сторонам не подпускали его. Впереди был Южный рынок, сейчас там было многолюдно. Если действовать, то только сейчас.
Цицзянь в паланкине тоже от волнения сжала кулаки. Даже если она сейчас притворится больной и остановит процессию, как далеко она сможет убежать?
В самый разгар её паники вдруг раздались крики и ржание лошадей. Затем паланкин резко упал на землю, и её внутренности сжались от боли.
Отовсюду раздавались крики и плач. Едва она успела разглядеть хаос перед собой, как услышала рядом голос:
— Быстрее, иди за мной!
Обернувшись, она увидела господина Цзиня. От волнения у неё на глаза навернулись слёзы.
Все охранники резиденции князя Му окружили паланкин цзюньчжу плотным кольцом, защищая её от толпы. Поэтому цзюньчжу с самого начала видела, как господин Цзинь спасает Цицзянь. Когда они скрылись в суматохе, она не издала ни звука. Лишь когда их фигуры исчезли из виду, она тихо прошептала:
— Так это был ты, Шэнь Шоусинь.
Хуа Нян услышала, как дверь с грохотом распахнулась, и в испуге вскочила. Увидев человека за спиной господина Цзиня, она мгновенно разрыдалась, подбежала и крепко обняла его:
— Шоусинь…
— Не время для сантиментов и воспоминаний! Чёрт возьми, вы меня подставили!
— Быстро переодевайтесь, берите узелки и идите за Матоу! Он отвечает за то, чтобы доставить вас в Чэнду!
— А дальше — как судьба распорядится! — господин Цзинь силой разнял их, затем бросил одежду Хуа Нян и Цицзянь: — Быстро переодевайтесь! Времени нет!
— Вы связались с резиденцией князя Му и семьёй Юй, больше никогда не возвращайтесь в Куньмин!
Часть одиннадцатая
Начальника каравана (Матоу), возглавлявшего эту поездку, звали Кан. Он был худым, с жёстким взглядом и шрамом на щеке, похожим на сороконожку.
Цицзянь раньше слышала, что он из народа И. Обидев родственника местного вождя (тусы), он убил семь или восемь человек и бежал. Сменив имя и внешность, он стал работать на господина Цзиня, рискуя жизнью в опасных торговых поездках.
Они переоделись конюхами. Цицзянь выглядела довольно правдоподобно, а вот Хуа Нян сразу было видно, что она женщина.
Путь лежал через Цюйцзин в Умэн, затем через Сюйчжоу в Чэнду. По дороге их подстерегали разбойники и бродяги — беда от людей, и опасные перевалы и тропы — беда от природы. Малейшая неосторожность могла стоить жизни.
(Нет комментариев)
|
|
|
|