Он прошептал ей на ухо несколько слов, а затем провёл рукой по талии Хуа Нян. Та не рассердилась, лишь улыбнулась и согласилась.
Если бы кто-то пришёл в бордель просто выпить вина и послушать песни, его можно было бы счесть утончённым эстетом. Но компания господина Цзиня состояла сплошь из грубых бродяг. Закончив слушать музыку, каждый обнял свою девушку и отправился развлекаться в комнаты.
В конце концов, остались только господин Цзинь и Цицзянь. Цицзянь всё ещё не пришла в себя. Господин Цзинь, видя, что она не двигается, усмехнулся:
— Мальчишка, у тебя и впрямь высокие запросы. Приглянулась Хуа Нян?
Цицзянь мгновенно очнулась и поспешно затрясла головой:
— Нет-нет, господин Цзинь, я прощаюсь. Завтра утром приду на постоялый двор проводить братьев.
Но господин Цзинь остановил её:
— Да так и скажи, чего паникуешь? Я не сержусь.
— Ты, парень, способный. У меня есть склад в Пуэре, а здесь, в Куньмине, не хватает человека, который бы постоянно присматривал за делами. Тебе интересно?
Как только Цицзянь услышала о работе и заработке, голова её прояснилась. Она закивала:
— Господин Цзинь, ваша поддержка…
— Эй, брось эти любезности. Если будешь хорошо делать дело для меня, всё будет в порядке. Но если я узнаю, что ты ведёшь нечестную игру, не вини меня за грубость.
— Раз уж тебе сегодня приглянулась Хуа Нян, а вы давно знакомы, должно быть, давно тоскуете друг по другу. Ты оставайся, я пойду.
— Только одно скажу: не забудь завтра встать пораньше, и всё будет хорошо, — закончив, господин Цзинь коснулся пальцем подбородка Хуа Нян. — Ты уж позаботься об этом моём младшем брате как следует. Я рассчитываю, что он будет присматривать за Куньмином для меня.
Часть седьмая
В комнате остались только двое. Увидев, что Хуа Нян встала, Цицзянь тоже поспешно поднялась и отступила:
— Тогда я тоже прощаюсь.
— Узнал, что я женщина из весёлого дома, и сразу хочешь сбежать? — в её голосе слышалась усмешка, но не упрёк. Однако это испугало Цицзянь. Она растерялась, не зная, что сказать, откашлялась пару раз и смогла выговорить: — Это… слова барышни меня пугают… я…
— Вижу, как ты разволновалась. Я просто пошутила. С того момента, как я вошла в эту дверь, мне всё равно, что думают другие. Да и какой в этом смысл, верно?
— Садись. Господин Цзинь заплатил за ночь. Если ты сейчас уйдёшь, хозяйка меня не пощадит, — Хуа Нян снова налила ей чарку вина, и ей пришлось сесть обратно.
Они выпили ещё по несколько чарок. Лицо Хуа Нян зарделось, она с улыбкой посмотрела на Цицзянь и сказала:
— Мир жесток, женщинам живётся нелегко. Родившись в знатной семье, нужно цепляться за власть и богатство. Родившись в бедности — либо прозябать в нужде, либо, что ещё хуже, быть вынужденной пойти в публичный дом.
— Должно быть, и тебе пришлось очень несладко, раз ты, будучи девушкой, выдаёшь себя за мужчину.
Её слова попали в точку. У Цицзянь пересохло во рту, она облизнула губы, не зная, что ответить.
Она встала и прошлась несколько шагов:
— Я…
— Не бойся. То, что я смогла разглядеть, не значит, что смогут все. Тех грубых господ ты ведь обманула?
— Ну да ладно, я не буду спрашивать подробностей. В любом случае, если тебе предстоит вращаться среди мужчин, будь очень осторожна, — Хуа Нян снова протянула ей чарку вина, вскинула бровь и очаровательно улыбнулась: — Первое, что нужно тренировать, — это умение пить.
— Если сможешь перепить их, не будешь бояться, что твой секрет раскроется, когда ты опьянеешь.
Пробило полночь. Весёлые голоса и смех в доме стихли, но стали слышны какие-то странные, едва различимые звуки. Щёки Цицзянь пылали, она всё ещё сжимала чарку. Она побродила из угла в угол, словно пытаясь понять, откуда доносятся эти звуки. Наконец, она прислонилась к стене и, прислушавшись, с растерянным видом посмотрела на Хуа Нян:
— Они это…
— Любовные утехи, — Хуа Нян придвинулась к ней. От её тёплого дыхания пахло вином.
Цицзянь долго смотрела на неё широко раскрытыми глазами, словно всё ещё не понимая. Наконец, она сказала «о» и сползла по стене.
Проспав всю ночь после пьянки, она проснулась утром, не понимая, где находится. Потирая болевшую голову, она вдруг услышала:
— Проснулась?
Испуганно отпрянув, она снова ударилась головой. Кое-как придя в себя, она наконец узнала Хуа Нян. Облегчённо вздохнув, она тут же вспомнила, что должна была делать утром, и в панике воскликнула:
— Я опоздаю!
Хуа Нян уже встала и одевалась. Она протянула одежду Цицзянь:
— Не торопись, ещё рано, — сказав это, она принялась помогать ей одеваться. Цицзянь хотела отказаться, но Хуа Нян взяла её за руку, и она мгновенно замерла.
Увидев, что она успокоилась, Хуа Нян продолжила.
Хун Эр принесла соль для полоскания рта и тёплую воду для умывания. Умывшись и приведя себя в порядок, Цицзянь вышла и увидела господина Цзиня, главного управляющего и нескольких конюхов, собравшихся вместе. Как только она появилась, все уставились на неё и на идущую следом Хуа Нян.
Сначала Цицзянь не поняла, на что они смотрят, но потом сообразила, что сейчас она одета как мужчина, и покраснела.
— Ну ты, парень, и важная птица, заставил нас всех ждать. Но ждали не зря.
— Мимолётная связь — тоже связь. Даже недолгая связь оставляет след. Ты теперь будешь присматривать за Куньмином, так что будь добр к Хуа Нян, парень, — господин Цзинь подождал, пока она спустится, и сильно хлопнул её по плечу, так что она с трудом удержалась, чтобы не закашляться. Услышав его слова, она обернулась, посмотрела на Хуа Нян и кивнула: — Непременно.
Увидев, что парень оказался довольно преданным, все засмеялись, обменялись шутками и разошлись.
Перед отъездом господин Цзинь отправил письмо в Пуэр, прося прислать оттуда пару помощников, чтобы помочь Цицзянь расчистить землю и заложить фундамент. Фу Дэлая и Эр Си он также зачислил в штат торговой компании, велев Цицзянь вовремя выплачивать им жалованье.
Из Пуэра прибыли двое крепких мужчин лет тридцати, неграмотных, но сильных. Одного звали Чэнь Ци, другого — Сун Тяньфу.
Впятером они сняли двор в западной части Куньмина и сразу принялись за дело.
Дни летели один за другим. Незаметно пришла весна, земля потихоньку оттаивала.
Приближалось её шестнадцатилетие. Цицзянь взяла себе второе имя — Шоусинь (Хранящая верность). Работники торговой компании вслед за Чэнь Ци и остальными стали называть её Сяо Ци Е (Молодой господин Ци).
Иногда в склад Цзиня заезжали торговцы из Юйси. От них Цицзянь узнала, что её отец, хоть и был тяжело ранен, всё же смог сбежать. Это её успокоило.
Но она не понимала: раз он сбежал, почему не ищет её?
Может, он ходил в дом семьи Юй, не нашёл её там и ушёл?
Она задумчиво понюхала зёрна риса в руке.
Господин Цзинь сказал, что в будущем они будут торговать и чаем, и рисом. Теперь склад принимал рис из Цзяннани и продавал его по всей земле Дянь.
Только она подумала об отце, как услышала голос работника у ворот:
— Молодой господин Ци! Пришла Хуа Нян!
Услышав это, она обернулась к воротам: Хуа Нян вместе с Хун Эр вошли во двор, неся свёрток. Уже наступил март, начало весны. Наряды женщин на улицах стали такими же яркими, как распустившиеся после зимы цветы и зелёные ивы.
Здешние работники знали, что Хуа Нян, первая красавица из «Личунь Гуань», — человек молодого господина Ци. Что бы они ни думали про себя, внешне они проявляли должное уважение.
Цицзянь отложила рис и велела Фу Дэлаю продолжать проверять остальные мешки по тем же стандартам, что она только что указала. Это был старый рис, при приёмке нужно было быть особенно осторожным.
Отряхнув руки от рисовой шелухи, она пошла навстречу Хуа Нян:
— Почему ты пришла в такое время?
Хуа Нян с укором посмотрела на её одежду:
— Я давно говорила тебе сменить это. Ты выглядишь как маленький старичок, который боится холода.
Услышав её слова, Цицзянь оглядела себя с ног до головы и невольно улыбнулась:
— Да-да, уже весна, пора переодеться.
— В последнее время было много дел, совсем забыла.
— А на что тогда Эр Си? — Хун Эр искренне считала, что эта Эр Си ей совсем не нравится.
— Она целый день занята готовкой для всех нас, не вини её.
— Проходите, садитесь в доме, — Цицзянь заступилась за Эр Си и пригласила их войти. Она хотела налить чаю, но Хун Эр взяла чайник: — Как можно беспокоить молодого господина Ци? Я сама.
Налив чай, Хун Эр сказала, что пойдёт на кухню помочь Эр Си. Цицзянь с необъяснимой радостью посмотрела ей вслед:
— Хун Эр и Эр Си, похоже, поладили.
Хуа Нян взглянула на неё, но ничего не ответила на это. Она развернула принесённый свёрток и протянула Цицзянь:
— Посмотри, нравится ли.
Взяв одежду, Цицзянь на мгновение вспомнила Чэнь Цзиань, но тут же очнулась. Она легонько погладила ткань и кивнула:
— Конечно, нравится, но Хуа Нян, тебе не стоило…
— Ты брезгуешь? — её слова прервали возражения Цицзянь. Та тут же убрала одежду: — Сейчас же переоденусь!
Сказано — сделано. Она тут же прошла в комнату и сменила хлопковую куртку. Новая одежда бамбуково-зелёного цвета словно сменила и время года для неё самой.
Когда она вышла, Хуа Нян не могла отвести от неё глаз. Цицзянь подумала, что что-то не так надела, осмотрела себя, но ничего не поняла.
Хуа Нян наконец отвела взгляд и пригласила её сесть.
Проходившие мимо работники говорили, что новая одежда молодого господина Ци очень красива. Цицзянь не шутила с ними, лишь велела внимательнее относиться к работе. Её деловитый вид вызвал у Хуа Нян необъяснимый смех. Цицзянь удивлённо спросила:
— Что смешного?
— Ничего.
— Слышала, господин Цзинь скоро вернётся. Тогда и тебе станет полегче, — Хуа Нян заметила несколько лёгких царапин на её красивых пальцах и хотела было взять её руку, чтобы рассмотреть поближе, но, увидев, что проходившие мимо работники смотрят в их сторону, поняла, что так делать нельзя.
— Когда господин Цзинь вернётся, я пойду искать отца. Сначала спрошу в резиденции Юй, — с тех пор как они узнали друг друга ближе, Цицзянь рассказала Хуа Нян о своём происхождении. Хуа Нян, узнав её историю, старалась разузнать о серебряных рудниках у своих клиентов, но без особого успеха.
Услышав упоминание о резиденции Юй, Хуа Нян кивнула:
— Если собираешься идти, иди поскорее. Свадьба цзюньчжу Хайтан и молодого господина Юй состоится в конце этого третьего месяца. Тогда будет суматоха, и вряд ли кто-то сможет тебе ответить.
Цицзянь согласилась с ней. Услышав это, она вдруг заинтересовалась цзюньчжу Хайтан. Отпив чаю, она немного подумала и спросила:
— А что за человек эта цзюньчжу Хайтан?
Хуа Нян не поняла, почему она спрашивает, подумала немного и ответила:
— Она знатного рода, императорской крови. В резиденции князя Му главный — князь, а она — вторая после него.
— Говорят, у неё очень странный характер, но она невероятно красива.
— Это всё, что я знаю. Почему, Шоусинь интересуется ею?
— Просто любопытно стало.
— А что за человек этот молодой господин Юй? — Цицзянь с широко раскрытыми глазами действительно выглядела очень любопытной.
— Молодой господин Юй редко бывает в землях Дянь. Говорят, у его семьи торговые компании повсюду, и он постоянно ездит по ним. Не знаю, какой он человек, и тем более не знаю, как он выглядит, — ответила Хуа Нян. В этот момент Эр Си позвала обедать.
Цицзянь, не задумываясь, встала и взяла Хуа Нян за руку, чтобы идти вместе.
Она этого не заметила, но Хуа Нян, случайно обернувшись, увидела, что работники позади них тихо смеются. В их смехе не было злобы, но ей на мгновение стало очень не по себе.
Ей было всё равно.
(Нет комментариев)
|
|
|
|