Глава 10. Всего лишь выбор мужчины

Гу Лянъюй легла спать довольно поздно, из-за чего на следующее утро проснулась с нездоровым цветом лица.

Ранним утром в горах еще висел легкий прохладный туман, от которого Гу Лянъюй невольно поежилась.

Она стояла рядом с невесткой Ли Гэнь, окруженная множеством незнакомых женщин, которые наперебой засыпали ее вопросами.

— Ох, глядя на госпожу Гу, я невольно вспоминаю тот год, когда сама пришла на гору...

Неизвестно, кто произнес эту фразу, но она вызвала еще больше разговоров. Гу Лянъюй плотнее запахнула одежду, сжала кулаки, ладони покрылись испариной.

Из разговоров этих женщин Гу Лянъюй узнала, что все они, включая невестку Ли Гэнь, были государственными рабами, которые сбежали в горы. И хотя это не было добровольным решением, большинство из них, поддавшись на уговоры или полупринудительно, вышли замуж за местных разбойников. Со временем они смирились со своей судьбой.

— Госпожа Гу, позвольте мне сказать вам кое-что, что вам может не понравиться: не будьте слишком разборчивы, просто найдите того, кто будет с вами честно и порядочно жить, — наставляла ее одна из женщин. Внезапно Гу Лянъюй словно что-то вспомнила, ее глаза заблестели: — Скажите, а когда Бу Цяньчжань пришел на гору?

Женщины и невестка Ли Гэнь услышали, как она назвала Бу Цяньчжаня по имени, и поспешно прикрыли ей рот.

— Как ты можешь называть господина по имени? Глупышка! — с упреком посмотрела на Гу Лянъюй невестка Ли Гэнь. Гу Лянъюй послушно замолчала, но все еще не понимала, почему Бу Цяньчжаня называют «господином» и где он был все это время после ухода из поместья Гу.

— Господин — очень хороший человек. Он не только усмирил несколько постоянно бунтующих лагерей на Белом Оленьем Утесе, но и дал нам землю для обработки. Поэтому мы все зовем его господином...

Женщина продолжала говорить, но не затрагивала интересующую Гу Лянъюй тему. Пока девушка размышляла, за ней уже прислали людей.

***

Гу Лянъюй завязали глаза полосой ткани, связали руки и куда-то отвели.

Когда повязку сняли, Гу Лянъюй обнаружила, что ее уже ждут несколько десятков человек. Все они, конечно же, были мужчинами — старые и молодые, которые молча уставились на нее, рассматривая ее с любопытством, оценивающе или вопросительно.

Это место представляло собой большую ровную площадку. Гу Лянъюй вспомнила состязание за руку дочери владельца школы боевых искусств и вдруг почувствовала себя похожей на ту девушку, Ван Дахуа. Перед ней находился помост, с одной стороны которого было разложено оружие, а с другой стоял деревянный стол с тушечницей и другими принадлежностями.

Бу Цяньчжань сидел в отдалении, по обе стороны от него расположились два очень худых старика. Издалека, если не считать того, что у одного была борода, а у другого нет, они выглядели почти одинаково, словно близнецы.

— Считайте ее своим трофеем. По старому обычаю, кто первый начнет.

Первым заговорил старик с белой бородой. Его голос звучал властно, сразу было понятно, что он занимает высокое положение в лагере.

Гу Лянъюй снова почувствовала напряжение. Она увидела, как двое мужчин, потирая руки, с нетерпением запрыгнули на помост.

— Брат Чжу, я всегда считал тебя недостойным соперником, но сейчас, перед лицом такой красавицы, я не буду скромничать! — Мужчина крепкого телосложения схватил большой нож, бросил взгляд на Гу Лянъюй и расхохотался: — И впрямь красавица!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение