Дверь резко распахнулась, и в комнате воцарилась тишина.
Глаза внезапно ворвавшегося юноши блестели от быстрого бега, он с тревогой что-то искал взглядом по комнате.
Когда Гу Лянъюй и Жуань Люйли одновременно разглядели вошедшего, Жуань Люйли опередил их и опустил занавеску перед Гу Лянъюй, скрывая ее от посторонних глаз.
Бамбуковая занавеска опустилась слишком резко, зеленые планки беспорядочно качнулись и случайно задели талию Гу Лянъюй, вызвав у нее болезненный вскрик.
— А Чжо! Как ты смеешь так нарушать правила! — лицо Жуань Люйли помрачнело, на нем отразился скрытый гнев, отчего А Чжо стало немного неловко. — Все в лагере знают, что ко мне можно прийти, только предварительно отправив приглашение, а визит наносить лишь на следующий день. Сегодня ты поступил опрометчиво, и я не знаю, виной тому юношеская горячность или какая-то другая причина!
В этот момент снаружи торопливо вошла еще одна служанка, зевая на ходу. У нее была прическа с двумя пучками, большие влажные глаза вызывали симпатию, а личико было нежно-розовым.
Гу Лянъюй, выглядывая сквозь щель в занавеске, заметила, что девочка была невысокого роста и, похоже, еще не достигла возраста шпильки. Гу Лянъюй увидела, как ее глаза медленно расширились, а затем она с глухим стуком опустилась на колени перед Жуань Люйли.
— Господин, не гневайтесь, Ин Мэй случайно заснула… — сказав это, она, казалось, очень расстроилась и надула губки, но выглядела все равно очень мило. Гу Лянъюй внимательно разглядывала ее, чувствуя растущую симпатию, и в то же время удивлялась, почему не заметила эту прелестную девочку раньше.
— Прошу господина Жуаня не сердиться! Я просто… просто… — лицо А Чжо медленно покраснело. Он шагнул вперед и с шумом вывалил на стол все, что держал в руках.
Все посмотрели на высыпанные предметы. Это оказались лекарства от ран, порошки и другие средства, помогающие при ушибах и травмах. Гу Лянъюй слегка расширила глаза, остолбенев. Неужели… это принесли для нее?..
А Чжо тут же отвернулся, но его щеки были совершенно красными. Возможно, мельком увидев за занавеской полоску нефритово-белой кожи, юноша испытал какое-то необычное, смутное чувство неловкости.
«Какой странный ребенок», — Гу Лянъюй потерла подбородок и, прищурившись, подумала. Только что А Чжо так дерзко дразнил ее, а теперь вдруг стал таким застенчивым.
— Госпожа Гу, — А Чжо все еще стоял к ней спиной. — В том, что случилось, есть и моя вина. — Он говорил уверенно, детским голосом, но с интонациями взрослого.
— Если бы вы заранее сказали мне, что вам нравится господин Бу, я бы точно не стал соперничать с братьями из лагеря, и вам, госпожа… — А Чжо помедлил, — не пришлось бы получать рану от хлыста, чтобы победить господина Жуаня.
Гу Лянъюй и Жуань Люйли невольно усмехнулись. А Чжо оказался таким чувствительным.
Гу Лянъюй прокашлялась и с улыбкой сказала: — Юный господин слишком беспокоится. Я не обращаю внимания на эту небольшую рану. Наоборот, я благодарна господину Жуаню за возможность доказать свою силу, чтобы никто не смел относиться ко мне легкомысленно.
Лицо А Чжо, казалось, покраснело еще сильнее: — Госпожа Гу… Госпожа Гу очень красиво управляется с луком и арбалетом…
Но тут Ин Мэй, эта маленькая служанка, выбрала самый неподходящий момент, чтобы заговорить. Она моргнула большими глазами и с недоумением посмотрела на А Чжо: — Братец А Чжо, почему у тебя сегодня лицо все время красное?
Лицо А Чжо вспыхнуло. Он злобно зыркнул на Ин Мэй и в панике убежал.
С грохотом и треском на землю полетели изящные маленькие горшки с цветами, стоявшие снаружи, — А Чжо опрокинул их на бегу.
(Нет комментариев)
|
|
|
|